fbpx
Wikipedia

Coco (folklore)

The Coco or Coca (also known as the Cucuy, Cuco, Cuca, Cucu, Cucuí or El-Cucuí) is a mythical ghost-like monster, equivalent to the bogeyman, found in Spain and Portugal. Those beliefs have also spread in many Hispanophone and Lusophone countries. It can also be considered an Iberian version of a bugbear[1] as it is a commonly used figure of speech representing an irrational or exaggerated fear. The Cucuy is a male being while Cuca is a female version of the mythical monster. The "monster" will come to the house of disobedient children at night and take them away.

Que Viene el Coco (1799) by Goya

Names and etymology Edit

The myth of the Coco, or Cucuy, originated in northern Portugal and Galicia. According to the Real Academia Española, the word coco derives from the Galician and Portuguese côco [ˈkoku], which means "coconut".[2] The word coco is used in colloquial speech to refer to the human head in Spanish.[3] Coco also means "skull".[4] The word cocuruto in Portuguese means "the crown of the head" or "the highest place"[5] and with the same etymology in Galicia, crouca means "head",[6] from proto-Celtic *krowkā-,[7] with variant cróca;[8] and either coco or cuca means "head" in both Portuguese and Galician.[9] It is cognate with Cornish crogen, meaning "skull",[10] and Breton krogen ar penn, also meaning "skull".[11][12] In Irish, clocan means "skull".[13]

Many Latin American countries refer to the monster as el Cuco. In northern New Mexico and southern Colorado, where there is a large Hispanic population, it is referred to by its anglicized name, "the Coco Man".[14] In Brazilian folklore, the monster is referred to as Cuca and pictured as a female humanoid alligator, derived from the Portuguese coca,[15] a dragon.

Legend Edit

In Spain, Portugal, and Latin America, parents sometimes invoke the Coco or Cuca as a way of discouraging their children from misbehaving; they sing lullabies or tell rhymes warning their children that if they don't obey their parents, el Coco will come and get them and then eat them.

It is not the way the Coco looks but what it does that scares most. It is a child eater and a kidnapper; it may immediately devour the child, leaving no trace, or it may spirit the child away to a place of no return, but it only does this to disobedient children. It is on the lookout for children's misbehavior from the rooftops; it takes the shape of any dark shadow and stays watching.[16] It represents the opposite of the guardian angel and is frequently compared to the devil. Others see the Coco as a representation of the deceased of the local community.[17]

The oldest known rhyme about the Coco, which originated in the 17th century, is in the Auto de los desposorios de la Virgen by Juan Caxés.

The rhyme has evolved over the years, but still retains its original meaning:

The Portuguese lullaby recorded by José Leite de Vasconcelos tells Coca to go to the top of the roof. In other versions of the same lullaby, the name of Coca is changed to that of "papão negro" (black eater), the name of another bogeyman.[18]

The traditional Brazilian lullaby is as follows, with the Cuca as a female humanoid alligator:

Both Brazilians and Portuguese also have a bogeyman version, which sometimes acquires regional colors where the bogeyman (the shape-shifting Bicho Papão is a monster that is shaped by what the child fears most) is a small owl, murucututu, or other birds of prey that could be on the roof of homes at night (in Brazil) or a mysterious old man with a bag who is also waiting on the roof of the house (in Portugal).

Verses and songs were used in pre-Roman Iberia to transmit history to the younger generations, as told by ancient authors. Sallust said the mothers sang the military feats of the fathers to incite the children to battle.[19] He was later quoted by Servius, who emphasised that it was the role of the mothers to remember and teach the young men about the war feats of their fathers.[20] Silius Italicus added more; he said that the young warriors sang songs in their native language while hitting their shields in the rhythm of the songs and that they were well versed in magic.[21] Strabo, too, commented that history was recorded in verse.[22]

During the Portuguese and Spanish colonization of Latin America, the legend of the Coco was spread to countries such as Mexico, Argentina and Chile.

Physical representations Edit

 
Festa da Coca during the Corpus Christi celebration, in Monção, Portugal
 
Cucafera during the Festa Major de Santa Tecla in Tarragona, Spain

There is no general description of the cucuy, as far as facial or body descriptions, but it is stated that this shapeshifting being is extremely horrible to look at. The coco is variously described as a shapeless figure , sometimes a hairy monster, that hides in closets or under beds and eats children that misbehave when they are told to go to bed.

Mythical animals Edit

Coca is also the name of a female dragon who featured in various medieval celebrations in the Iberian Peninsula. In Portugal one still survives in Monção; she fights in some sort of medieval tournament with Saint George during the Corpus Christi celebrations. She is called Santa Coca ("Saint Coca"), an allusion to the Irish saint,[23] or Coca rabicha ("Tailed Coca"). If she defeats Saint George by scaring the horse, there will be a bad year for the crops and famine; if the horse and Saint George win by cutting off one of her ears with earring and her tongue, the crops will be fertile.[24][25] Oddly enough, the people cheer for Saint Coca. In Galicia there are still two dragon cocas, one in Betanzos and the other in Redondela.[26] The legend says that the dragon arrived from the sea and was devouring the young women until she was killed in combat by the young men of the city. In Monção, the legend says, she lives in the Minho; in Redondela she lives in the Ria of Vigo.[27] The dragon shared the same name that was given in Portuguese and Spanish to the cog (a type of ship), and although used mainly for trade, it was also a war vessel common in medieval warfare and piracy raids on coastal villages.[28][29]

The oldest reference to Coca is in the book Livro 3 de Doações de D. Afonso III from the year 1274, where it is referred to as a big fish that appears on the shore:[30] "And if by chance any whale or sperm whale or mermaid or coca or dolphin or Musaranha or other large fish that resembles some of these die in Sesimbra or Silves or elsewhere[.]"

In Catalonia, the Cuca fera de Tortosa was first documented in 1457. It is a zoomorphic figure that looks like a tortoise with a horned spine, dragon claws and a dragon head.[31][32] The legend says she had to dine every night on three cats and three children. This legend of the Coca can be compared to the one of Peluda or Tarasque.

In Brazil, the Coco appears as a humanoid female alligator called Cuca. She is dressed like a woman with ugly hair and a sack on her back. Cuca appears as the one of the main villains in children's books Sítio do Picapau Amarelo by Monteiro Lobato, but in the books she appears like a powerful witch that attacks innocent children. Artists illustrating these books depicted the Cuca as an anthropomorphic alligator. She is an allusion to Coca, a dragon from the folklore of Portugal and Galicia.

Heads Edit

 
In Portuguese, the skull-like carved vegetable lanterns are called "coco" or "coca".
 
Bronze Celtiberian fibula representing a warrior carrying a severed head[33]
 
A Galaico-Lusitanian 'severed head' from Castro culture
 
The sailors of Vasco da Gama called the fruit of the Polynesian palm tree "coco". The word "coconut" is derived from their name.

Traditionally in Portugal, however, the coco is represented by an iron pan with holes, to represent a face, with a light inside; or by a vegetable lantern carved from a pumpkin with two eyes and a mouth, which is left in dark places with a light inside to scare people.[34] In the Beiras, heads carved on pumpkins, called coca, would be carried by the village boys, stuck on top of wooden stakes.

The same name [Coca] is given to the pumpkin perforated with the shape of a face, with a candle burning in the inside—this gives the idea of a skull on fire—that the boys on many lands of our Beira carry stuck on a stick.[35]

An analogous custom was first mentioned by Diodorus Siculus (XIII.56.5;57.3), in which Iberian warriors, after the battle of Selinunte, in 469 BC, would hang the heads of the enemies on their spears.[36] According to Rafael López Loureiro, this carving representation would be a milenar tradition from the Celtiberian region that spread all over the Iberian Peninsula.[37][38]

The autumnal and childish custom of emptying pumpkins and carving on its bark, eyes, nose and mouth looking for a sombre expression, far from being a tradition imported by a recent Americanizing cultural mimicry, is a cultural trait in ancient Iberian Peninsula.[39]

This representation would be related to the Celtic cult of the severed heads in the Iberian peninsula.[40][41] According to João de Barros, the name of the "coconut" derived from coco and was given to the fruit by the sailors of Vasco da Gama, c.1498, because it reminded them of this mythical creature.[42][43]

This bark from which the pome receives its vegetable nourishment, which is through its stem, has an acute way, which wants to resemble a nose placed between two round eyes, from where it throws the sprout, when it wants to be born; by reason of such figure, it was called by our [men] coco, name imposed by the women on anything they want to put fear to the children, this name thus remained, as no one knows another.[44]

Rafael Bluteau (1712) observes that the coco and coca were thought to look like skulls, in Portugal:

Coco or Coca. We make use of these words to frighten children, because the inner shell of the Coco has on its outside surface three holes giving it the appearance of a skull.[45]

In the first half of the 20th century, the coca was an integral part of festivities like All Souls' Day and the ritual begging of Pão-por-Deus. The tradition of Pão-por-Deus, already mentioned in the 15th century,[46] is a ritual begging for bread and cakes, done door to door by children, though in the past poor beggars would also take part. Its purpose is to share the bread or treats gathered door to door with the dead of the community, who were eagerly awaited and arrived at night in the shape of butterflies or little animals, during the traditional magusto.[47][48][49][50] In Portugal, depending on the region, the Pão-por-Deus assumes different names: santoro or santorinho,[51] dia dos bolinhos (cookies day), or fieis de deus.[52] This same tradition extends to Galicia, where it is called migallo.[53][54][55] It has a close resemblance with the traditions of souling or nowadays trick-or-treating.[56] While the Pão-por-Deus or Santoro is the bread or offering given to the souls of the dead, the Molete or Samagaio is the bread or offering that is given when a child is born.[57][58]

In this same city of Coimbra, where we find ourselves today, it is customary for groups of children to walk on the streets, on the 31st October and 1st and 2nd November, at nightfall, with a hollow pumpkin with holes that were cut out pretending to be eyes, nose and mouth, as if it was a skull, and with a stump of candle lit from within, to give it a more macabre look.[59]

In Coimbra the begging mentions "Bolinhos, bolinhós" and the group brings an emptied pumpkin with two holes representing the eyes of a personage and a candle lit in the inside [...] another example of the use of the pumpkin or gourd as a human representation, is in the masks of the muffled young men during the desfolhada, the communal stripping of the maize, in Santo Tirso de Prazins (Guimarães), which after, they carry hoisted on a stick and with a candle in the inside, and leave them stuck on any deserted place to put fear to who is passing by.[60]

To ensure that the souls found their way back home, the Botador de almas, whose mission was to lay souls (botar almas), would go every night through valleys and mountains and up on trees ringing a little bell, or carrying a lantern and singing a prayer to the souls. Every Portuguese village had one. Calling and singing to the souls is an ancient tradition done either by one person alone or in groups and it has many names: "lançar as almas", "encomendar as almas", "amentar as almas", "deitar as almas", "cantar às almas santas".[61][62][63]

The serandeiros are disguised young men, covered with a blanket, a bed sheet or a hooded cloak. They carry a staff (a stick of quince or of honeyberry, about their own height) in one hand, and in the other they carry a small bundle of basil or apples that they make the girls that take part of the desfolhada smell, or with which they tickle people's cheeks; sometimes, to play a prank, they bring stinging nettles. When a girl recognizes the serandeiro or if she recognizes her boyfriend masked as a serandeiro, she throws him an apple brought from home.[64][65][66] The serandeiros represent the spirits of the dead, the spirits of nature.[67]

The heads would have protective and healing powers, protecting people and communities. They would also be cherished for their divinatory, prophetic and healing powers.[68][69] The display places for the Iron Age severed heads were in the inside or outside of buildings with a preference for public places, with streets and people passing by and always preferring high places.[70]

Our Ladies Edit

In Portugal, rituals among the Catholic religious order of Our Lady of Cabeza, a Black Madonna, include the offering of heads of wax to the Lady, praying the Hail Mary while keeping a small statue of Our Lady on top of the head; the pilgrims pray with their own heads inside a hole in the wall of the chapel.[71][better source needed] The Chapel of Our Lady of the Heads (Nossa Senhora das Cabeças) situated 50 m (160 ft) northwest of the ruins of the Roman era temple of Our Lady of the Heads (Orjais, Covilhã) evidences a continuity in the use of a sacred space that changed from a pagan worship cult area to a Christian one and continued to be a place of worship for centuries after. According to Pedro Carvalho, the pre-Roman findings and the unusual location of the ruins inside an 8th-century BC hillfort suggest it was the place of a pre-Roman cult.[72][73][74][75]

The Lady of the Head and Lady of the Heads are two of the many names given to Our Lady. Several of her names are thought to be of pre-Roman origin. Names like Senhora da Noite (lit.'Lady of the Night'),[76] Senhora da Luz ("Lady of the Light"), Señora de Carbayo ("Lady of the Oak Tree") are spread all over the peninsula. In Portugal alone 972 titles for Our Lady have been found in churches, altars and images, not including the names of villages and places.[77] Spain has a similar proliferation of titles for Our Lady.[78]

The common element to all these names is the title Lady. But the title Senhora (Portuguese) or Señora (Spanish) is of Latin origin, and derives from the Latin senior;[79] thus there had to be another one of pre-Roman origin. In ancient times the titles that were used in Portugal by the ladies of the court were Meana (me Ana) or Miana (mi Ana) and Meona (me Ona); these words meant the same as miLady, that is, Ana and Ona were synonyms of Senhora and Dona.[80] Ana is the name of the river Guadiana, thus pre-Roman in origin.[81] Ana is also the name of a goddess of Irish mythology.[82]

In the village of Ponte, parish of Mouçós, on a hill that overlooks the River Corgo, there is a chapel called Santo Cabeço which legend says was built by the mouros encantados. On the wall facing south there is a hole, where legend says the mouros used to put their head to hear the sound of the sea. The local people also have the custom of putting their head inside the hole: some to hear the whisper that is similar to the waves of the sea, others to heal headaches.[83]

In Alcuéscar, Spain, a legend says that a princess exhibited a stall of skulls and human bones.[84]

Hooded cloak Edit

 
The Farricoco in the procession "Ecce Homo" on Maundy Thursday, in Braga, Portugal.

In Portugal, coca is a name for a hooded cloak; it was also the name of the traditional hooded black wedding gown still in use at the beginning of the 20th century.[85] In Portimão during the holy week celebrations, in the procissão dos Passos (Spanish: Procesión de los Pasos), a procession organized by the Catholic brotherhoods, the herald, a man dressed with a black hooded cloak that covered his face and had three holes for the eyes and mouth, led the procession and announced the death of Christ. This man was either named coca, farnicoco, (farricunco, farricoco from Latin far, farris[86] and coco) or death. The name coca was given to the cloak and to the man who wore the cloak.[87]

In 1498, the Portuguese King Manuel I gave permission to the Catholic brotherhood of the Misericórdia to collect the bones and remains from the gallows of those that had been condemned to death and put them in a grave every year on All Saints' Day.[88] The brotherhood in a procession, known as Procissão dos Ossos, were followed by the farricocos, who carried the tombs and collected the bones.[89][90][91][92]

In the travels of the Baron Rozmital, 1465–1467, a paragraph was written commenting on the traditional mourning clothes of the Portuguese of that time. The relatives of the deceased who accompanied his funeral would be clad in white and hooded like monks, but the paid mourners would be arrayed in black.[93]"[...] white was worn as the garb of mourning until the time of King Manuel, at the death of whose aunt, Philippa, black was adopted for the first time in Portugal as the symbol of sorrow for the dead".[94]

Giants Edit

 
Os cocos, giant representation of the coco and coca of Ribadeo. The tradition dates back to the 19th century.

In Ribadeo, two giant figures represent "el coco y la coca" that dance at the sound of drummers and Galician bagpipe players.[95][96]

The land of the dead Edit

The 'land of the dead' is a mythic land which appears in traditions from various cultures around the ancient world.[97][98]

Probably the oldest mention of a mythic land of the dead located in the Iberian Peninsula is in the Lebor Gabála Érenn.[99]

The legends of Portugal and Spain speak of an enchanted land, the Mourama, the land where an enchanted people, the Mouros (Celtic *MRVOS)[100][101] dwell under the earth in Portugal and Galicia. The lore of Galicia says that "In Galicia there are two overlapped people: a part lives on the surface of the land; they are the Galician people, and the other in the subsoil, the Mouros". Mourama is the otherworld, the world of the dead from where everything comes back.[102][103][104]

The Mourama is ruled by an enchanted being who is called rei Mouro (king Mouro). His daughter is the princesa Moura (princess Moura), a shapeshifter who changes herself into a snake, also called bicha Moura, or can even be seen riding a dragon.[105]

In popular culture Edit

In the last chapter of the work of Miguel de Cervantes, the epitaph of Don Quijote identifies him as the scarecrow and el coco.[106]

Que Viene el Coco, a painting that depicts a cloaked, menacing figure, was painted by Goya in 1799.[107]

Pennywise from Stephen King's miniseries It calls himself the "eater of worlds and of children."

The Cuco appears in AdventureQuest Worlds. It is among the creatures that attack Terra da Festa before the Carnaval Party. The Cuco resembles a Carnaval version of Blister. The Cuca later appears where it is depicted as a humanoid alligator in witch attire.[citation needed]

A wealthy family of Cucuys appear in Wizards of Waverly Place episode "Alex Gives Up". Their abilities include shapeshifting in which they can change their face to a dark-gray skull shape, with large red eyes. The family consists of Carlos Cucuy (portrayed by David Barrera), Julie Cucuy (portrayed by Roxana Brusso), and Lisa Cucuy (portrayed by Samantha Boscarino). Staying somewhat true to folklore, they enjoy scaring children. Surprisingly, they are afraid of werewolves which evident at the end of the episode when the parents jump overboard their boat once they find out Mason, the boyfriend of Alex Russo, is in fact a werewolf. Interestingly, Lisa Cucuy wasn't phased by the reveal and only jumped overboard once she was rejected by Mason.

The 2013 Universal Studios Hollywood Halloween Horror Nights event featured El Cuco (here known as El Cucuy) at a Scarezone who was voiced by Danny Trejo.[citation needed]

On the television series Grimm, in the fifth episode of season three, El Cucuy poses as a little, old lady who answers the prayers of crime victims, changes into beast form, and brutally slays criminals, thus rendering a version of vigilante justice that is a departure from the standard El Cucuy legend.

Stephen King's 2018 novel The Outsider (and the HBO 2020 series based on King's novel) features a variation of El Cuco as its main villain.[108]

El Cucuy is featured in The Casagrandes episode "Monster Cash," voiced by Eric Bauza. Carl Casagrande starts a ghost tour revolving around El Cucuy after hearing about it from his grandmother Rosa. Enlisting the assistance from Lalo, Sergio, and Stanley, Carl invites Ronnie Anne, Bobby, Adelaide, and Vito to partake in it. Afterwards, Carl, Lalo, and Sergio soon find that the El Cucuy legend appears to be true when it shows up and haunts Carl. It leaves when Carl does his chores and refunds the money he made. When El Cucuy visits the hot dog vendor Bruno, he was spooked until it was discovered to be a disguise worn by Rosa.[citation needed]

On the Netflix Brazilian series Invisible City, the Cuca is featured as a witch who uses its powers to put people asleep and enter their minds. Alessandra Negrini's character is also the leader of the entities displayed at the show.[citation needed]

El Cucuy is the nickname of American mixed martial artist Tony Ferguson.[109]

See also Edit

References Edit

  1. ^ "The Year's Work in Modern". CUP Archive – via Google Books.
  2. ^ "Coco". Diccionario de la lengua española. Real Academia Española. Retrieved 26 December 2012.
  3. ^ Taylor, James Lumpkin (29 May 2019). A Portuguese-English Dictionary. Redwood City, California: Stanford University Press. ISBN 9780804704809 – via Google Books.
  4. ^ Skeat, Walter W.; Skeat, Walter William (29 May 1993). The Concise Dictionary of English Etymology. Ware, Hertfordshire, England: Wordsworth Editions. p. 91. ISBN 9781853263118 – via Internet Archive. coco skull.
  5. ^ Vieyra, Antonio (29 May 2019). "A Dictionary of the Portuguese and English Languages, in Two Parts: Portuguese and English, and English and Portuguese". J. Collingwood – via Google Books.
  6. ^ "Dicionario de dicionarios". sli.uvigo.es.
  7. ^ Cf. Meyer-Lübke, Wilhelm (1911). Romanisches etymologisches wörterbuch. Heidelberg, Germany: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung. pp. 183., s.v. crūca
  8. ^ "Dicionario de dicionarios". sli.uvigo.es.
  9. ^ "Dicionario de dicionarios". sli.uvigo.es.
  10. ^ Williams, Robert (1865). Lexicon Cornu-Britannicum: A dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, in which the words are elucidated by copious examples from the Cornish works now remaining; with transl. in English. The synonyms are also given in the cognate dialects of Welsh, Armoric, Irish, Gaelic, and Manx; shewing at one view the connexion between them. Trubner. p. 73.
  11. ^ Diefenbach, Lorenz (1851). Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache. J. Baer. p. 599.
  12. ^ Le Gonidec, Jean-François (1847). Dictionnaire français-breton: Enrichi d'additions et d'un Essai sur l'histoire de la langue bretonne. L. Prud'homme. p. 178.
  13. ^ Windisch, Ernst. (PDF). Dublin: M. H. Gill and Son. Archived from the original (PDF) on 15 December 2018.
  14. ^ Castro, Rafaela (2000). Chicano Folklore: A Guide to the Folktales, Traditions, Rituals and Religious Practices of Mexican Americans. OUP USA. p. 57. ISBN 978-0-19-514639-4.
  15. ^ Cunha, Secundino (2009-06-10). [Coca party cheers up Monção]. Correio da Manhã (in Portuguese). Archived from the original on 2012-03-07.
  16. ^ Martos Núñez, Eloy. [The image of young people in horror and its folkloric-literary sources: the Ibero-American case] (PDF) (in Spanish). University of Extremadura. Archived from the original (PDF) on 2012-04-25. Retrieved 2011-11-05.
  17. ^ Viana, Luis Díaz (1988). Aproximación antropológica a Castilla y León. Anthropos Editorial. p. 500. ISBN 978-84-7658-070-7.
  18. ^ Leite de Vasconcelos, José (1907). "Canções do Berço - 103". Revista Lusitana Magazine (in Portuguese). Vol. X. Lisbon: National Press. p. 38. from the original on 2014-07-26 – via Instituto Camões. 369 page PDF download.
  19. ^ "Sallustius, Historiae 2 - Latin text". www.attalus.org.
  20. ^ "Servius, in Vergilii Aeneidos Commentarius, 10, 281". www.monumenta.ch.
  21. ^ Silius Italicus. Punica, book 3 (in Latin) – via Tufts University. verse 34
  22. ^ "Strabo, Geography, BOOK III". www.perseus.tufts.edu.
  23. ^ "Co. Kildare Online Electronic History Journal: KILCOCK, PARISH OF - Comerford's "Dioceses of Kildare and Leighlin"". www.kildare.ie.
  24. ^ Alford, Violet (29 May 2019). "The Feast of Santiago in Galicia 1956". Folklore. 68 (4): 489–495. doi:10.1080/0015587X.1957.9717625. JSTOR 1258208.
  25. ^ "Festa da Coca anima Monção. Correio da manhã".
  26. ^ "A coca de Betanzos" (PDF).
  27. ^ Rodríguez Adrados, Francisco (1975). Festival, Comedy and Tragedy: The Greek Origins of Theatre. Brill Archive. p. 380. ISBN 90-04-04313-6.
  28. ^ La coca en el intercambio mercante Atlántico-Mediterráneo 2012-07-04 at the Wayback Machine (in Spanish)
  29. ^ Visbyresan 2011 med koggen Tvekamp av Elbogen 2012-11-11 at the Wayback Machine. Fotevikens Museum (in Swedish).
  30. ^ d'Azevedo, Pedro. Revista Lusitana.Miscelânia. Volume IV Antiga Casa Bertrand, 1896 July 16, 2011, at the Wayback Machine
  31. ^ Alemany, Rafael; Ferrando i Francés, Antoni; Meseguer i Pallarés, Lluís (1993). Actes del novè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes: Alicant-Elx, 9–14 de setembre de 1991. L'Abadia de Montserrat. p. 160. ISBN 978-84-7826-465-0.
  32. ^ Farb Hernandez, Jo (2005). Forms of Tradition in Contemporary Spain. Univ. Press of Mississippi. p. 95. ISBN 978-1-57806-750-3.
  33. ^ Torres-Martínez, Jesús Francisco (29 May 2019). El Cantábrico en la Edad del Hierro: medioambiente, economía, territorio y sociedad. Real Academia de la Historia. ISBN 9788415069287 – via Google Books.
  34. ^ Figueiredo, Cândido. Pequeno Dicionário da Língua Portuguesa. Livraria Bertrand. Lisboa 1940
  35. ^ Beira Alta (in Portuguese). Assembleia Distrital de Viseu. 1946. p. 296 – via Google Books. Contributors: Junta de Província da Beira Alta, Arquivo Provincial (Beira Alta, Portugal), Junta Distrital de Viseu, Arquivo Distrital (Viseu, Portugal) – Subject: Beira Alta (Portugal)
  36. ^ Blázquez, José María (29 May 2019). "La creencia en la ultratumba en la Hispania romana a través de sus monumentos" (in Spanish) – via www.cervantesvirtual.com.
  37. ^ Martínez, Elvis. "Andelvirtual.com – Librería especializada na venda de música e libros galegos". www.andelvirtual.com.
  38. ^ "O Samaín é una tradizón moi estendida pola Península Ibérica". La Voz de Galicia. 4 November 2007.
  39. ^ Pasado y presente de los estudios Celtas. Las calaveras de ánimas en la Península Ibérica p. 449 2011-07-23 at the Wayback Machine
  40. ^ "As caveiras de colondros e o tempo de Samaín pg 6".
  41. ^ "Las «cabezas cortadas» en la Península Ibérica" (in Spanish) – via Complutense University of Madrid. 9 page PDF download.
  42. ^ Losada, Fernando Díez (29 May 2019). La tribuna del idioma. Editorial Tecnologica de CR. ISBN 9789977661612 – via Google Books.
  43. ^ Anthony, Xavier Soares; Dalgado, Sebastiao Rodolfo (1 March 2007). Portuguese Vocables in Asiatic Languages. Read Books. ISBN 9781406745948 – via Google Books.
  44. ^ Barros, João de. Da Ásia de João de Barros e de Diogo do Couto: dos feitos que os portugueses fizeram no descobrimento dos mares e terras do Oriente. Década Terceira. Lisboa: Na Régia Officina Typografica, 1777–1788 (Biblioteca Nacional Digital)
  45. ^ Dalgado, Sebastião Rodolfo; Piel, Joseph M. (1982). Dalgado, Sebastião. Glossário luso-asiático, Volume 1. 291. Buske. ISBN 9783871184796.
  46. ^ Elucidario das palavras, termos e frases, que em Portugal antigamente se usaram. A. J. Fernandes Lopes. 29 May 1865. p. 265 – via Internet Archive. dia dos fieis defuntos.
  47. ^ [Ernesto Veiga de Oliveira. Festividades cíclicas em Portugal – Pg 189]
  48. ^ Festas e Tradições Portuguesas. Dia dos Fiéis Defuntos. Jorge Barros, Soledade Martinho Costa (Círculo de Leitores) Archived November 13, 2013, at the Portuguese Web Archive
  49. ^ Leite de Vasconcelos, José. Revista Lusitana July 14, 2014, at the Wayback Machine
  50. ^ José Leite de Vasconcelos. OPÚSCULOS. Volume VII – Etnologia (Parte II). Lisboa, Imprensa Nacional, 1938.V. Miscelânea etnográfica July 14, 2014, at the Wayback Machine
  51. ^ ":: GAZETA DO INTERIOR". archive.fo. 4 May 2013. Archived from the original on 4 May 2013.
  52. ^ [Pimentel, Alberto. Espelho de portuguezes – Volume 2 – Página 1191]
  53. ^ "Dicionario - Real Academia Galega". academia.gal.
  54. ^ "Outeiro, David. Do Sámonios ao Magusto: Uma porta aberta ao Além" (PDF).
  55. ^ "Dicionario de dicionarios". sli.uvigo.es.
  56. ^ "PATRIMÓNIO IMATERIAL TRADIÇÕES FESTIVAS Kit Ficha 02 Tradições Festivas" (PDF).
  57. ^ "Vir à luz —práticas e crenças associadas ao nascimento António Amaro das Neves Revista de Guimarães, n.º 104, 1994, pp. 51–81" (PDF).
  58. ^ [Actas / International Colloquium on Luso-Brazilian Studies – Volume 1 – Página 162]
  59. ^ Manuel de Paiva Boléo, Universidade de Coimbra. Instituto de Estudos Românicos. Revista portuguesa de filologia – Volume 12 – Página 745 – 1963 –

    Nesta mesma cidade de Coimbra, onde hoje nos encontramos, é costume andarem grupos de crianças pelas ruas, nos dias 31 de Outubro e 1 e 2 de Novembro, ao cair da noite, com uma abóbora oca e com buracos recortados a fazer de olhos, nariz e boca, como se fosse uma caveira, e com um coto de vela aceso por dentro, para lhe dar um ar mais macabro.

  60. ^ Renato Almeida, Jorge Dias. Estudos e ensaios folclóricos em homenagem a Renato Almeida. Ministério das Relações Exteriores, Seção de Publicações, 1960

    Em Coimbra o peditório menciona «Bolinhos, bolinhós», e o grupo traz uma abóbora esvaziada com dois buracos a figurarem os olhos de um personagem e uma vela acesa dentro[...]outro exemplo da utilização da abóbora ou cabaço como figuração humana, nas máscaras dos embuçados das esfolhadas de Santo Tirso de Prazins (Guimaräes), que depois, estes passeiam, alçadas num pau e com uma vela dentro, e deixam espetados em qualquer sitio mais ermo, para meterem medo a quem passa.

  61. ^ "Encomendação das Almas". correiodaguarda.blogs.sapo.pt.
  62. ^ Sociedade Martins Sarmento (1884). Revista de Guimarães. Guimarães – via Internet Archive.
  63. ^ (PDF). Archived from the original (PDF) on 2015-11-24. Retrieved 2015-11-23.
  64. ^ MÚSICA POPULAR E DIFERENÇAS REGIONAIS. Ascetas e serandeiros September 30, 2014, at the Wayback Machine
  65. ^ Grupo Etnográfico de Sandim Archived 2013-04-28 at archive.today
  66. ^ Grupo de Folclore da Casa do Povo de Válega – Album Fotografico Archived 2013-04-28 at archive.today
  67. ^ Gallop, Rodney (29 May 2019). "Portugal: A Book of Folk-ways". CUP Archive – via Google Books.
  68. ^ O ALENTEJO E O CULTO CÉLTICO DAS CABEÇAS. Almanaque Alentejano.Nº7 January 9, 2016, at the Wayback Machine
  69. ^ Simón, Francisco (2005-03-10). . E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. 6 (1). Archived from the original on 2015-01-24. Retrieved 2014-06-15.
  70. ^ Rovira Hortalá, M.; Hortalá, M. Carme Rovira (30 December 1999). "Las armas-trofeo en la cultura ibérica: pautas de identificación e interpretación". Gladius. 19: 13–32. doi:10.3989/gladius.1999.12.
  71. ^ Enciclopédia das Festas Populares e Religiosas de Portugal - Volume 1. Lulu.com. ISBN 9789892013916 – via Google Books.
  72. ^ Carvalho, Pedro C. (2003). "O templo romano de Nossa Senhora das Cabeças (Orjais, Covilhã) e a sua integração num território rural". Conímbriga. 42: 153–182. doi:10.14195/1647-8657_42_5.
  73. ^ . Archived from the original on 2014-01-06. Retrieved 2012-09-11.
  74. ^ Castro de Orjais e ruínas de uma construção junto à Capela de Nossa Senhora das Cabeças
  75. ^ "urbi et orbi". www.urbi.ubi.pt.
  76. ^ "Habitantes de Aldeia Nova cumpriram tradição da Senhora da Noite". www.agencia.ecclesia.pt.
  77. ^ "A DEVOÇÂO DO POVO PORTUGUÊS A NOSSA SENHORA NOS TEMPOS MODERNOS" (PDF).
  78. ^ "Flora y Religiosidad popular: advocaciones vegetales de los Crucificados en España y América" (PDF).
  79. ^ Diccionario de la lengua española
  80. ^ "Elucidario das palavras, termos ... en Portugal usarão". 29 May 1799 – via Google Books.
  81. ^ "LacusCurtius • Strabo's Geography — Book III Chapter 2". penelope.uchicago.edu.
  82. ^ Celtic Culture: A-Celti. ABC-CLIO. 29 May 2019. ISBN 9781851094400 – via Google Books.
  83. ^ . Archived from the original on 2015-11-24. Retrieved 2015-11-23.
  84. ^ Sánchez, Manuel Martín (29 May 2019). Seres míticos y personajes fantásticos españoles. EDAF. ISBN 9788441410534 – via Google Books.
  85. ^ CÔCA OU MANTILHA – SÉCULO XIX Archived September 25, 2009, at the Portuguese Web Archive
  86. ^ "Dicionario de dicionarios". sli.uvigo.es.
  87. ^ J. António Guerreiro Gascon. Festas e costumes de Monchique October 6, 2011, at the Wayback Machine
  88. ^ Santa Casa da Misericórdia de Santarém 2011-07-03 at the Wayback Machine
  89. ^ Vieyra, Antonio (29 May 1867). "Novo diccionario portatil das linguas portugueza e ingleza ..." Va J.P. Aillaud, Guillard e Ca. – via Google Books.
  90. ^ "Diccionario". Tip. Rollandiana. 29 May 2019 – via Google Books.
  91. ^ Sá, Isabel dos Guimarães (1 December 2008). História breve das Misericórdias Portuguesas, 1498–2000. Imprensa da Universidade de Coimbra / Coimbra University Press. ISBN 9789898074546 – via Google Books.
  92. ^ Vieyra, Antonio (29 May 1867). "Novo diccionario portatil das linguas portugueza e ingleza ..." Va J.P. Aillaud, Guillard e Ca. – via Google Books.
  93. ^ Teophilo Braga. CURSO DE HISTORIA DA LITTERATURA PORTUGUEZA. Porto: 1885
  94. ^ Holland, James. The tourist in Portugal: illustrated from paintings (1839)
  95. ^ "Gigantes y Cabezudos". archive.fo. 13 January 2013. Archived from the original on 13 January 2013.
  96. ^ Armesto, Victoria (29 May 1971). "Galicia feudal". Editorial Galaxia – via Google Books.
  97. ^ Monaghan, Patricia (14 May 2014). The Encyclopedia of Celtic Mythology and Folklore. Infobase Publishing. ISBN 9781438110370 – via Google Books.
  98. ^ Grimshaw, Mark (1 February 2014). The Oxford Handbook of Virtuality. OUP USA. ISBN 9780199826162 – via Google Books.
  99. ^ Macculloch, J. A. (3 June 2014). Religion Of The Ancient Celts. Routledge. ISBN 9781317846239 – via Google Books.
  100. ^ MOURAS ENCANTADAS, AS NOSSAS AVÓS. ALMANAQUE ALENTEJANO. August 8, 2014, at the Wayback Machine
  101. ^ Herrero, Emili Casanova; Rigual, Cesareo Calvo (22 March 2013). Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas. Walter de Gruyter. ISBN 978-3110299977 – via Google Books.
  102. ^ Costas Goberna, J. (29 May 2019). "Myths, legends and beliefs on granite caves" – via ruc.udc.es. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  103. ^ "Portugal Mundo dos Mortos e das Mouras Encantadas VolumeII" (PDF).
  104. ^ (PDF). Archived from the original (PDF) on 2012-03-14. Retrieved 2014-08-03.
  105. ^ "Diputación de Badajoz". www.dip-badajoz.es.
  106. ^ Cervantes, Miguel de. "Don Quixote" – via Wikisource.
  107. ^ The Metropolitan Museum of Art
  108. ^ "The Outsider".
  109. ^ Pande, Paras (30 April 2021). "Tony Ferguson Explains How He Got the Name 'El Cucuy'".

coco, folklore, coco, redirects, here, other, uses, coco, disambiguation, this, article, lead, section, short, adequately, summarize, points, please, consider, expanding, lead, provide, accessible, overview, important, aspects, article, october, 2016, coco, co. El Coco redirects here For other uses see El Coco disambiguation This article s lead section may be too short to adequately summarize the key points Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article October 2016 The Coco or Coca also known as the Cucuy Cuco Cuca Cucu Cucui or El Cucui is a mythical ghost like monster equivalent to the bogeyman found in Spain and Portugal Those beliefs have also spread in many Hispanophone and Lusophone countries It can also be considered an Iberian version of a bugbear 1 as it is a commonly used figure of speech representing an irrational or exaggerated fear The Cucuy is a male being while Cuca is a female version of the mythical monster The monster will come to the house of disobedient children at night and take them away Que Viene el Coco 1799 by Goya Contents 1 Names and etymology 2 Legend 3 Physical representations 3 1 Mythical animals 3 2 Heads 3 3 Our Ladies 3 4 Hooded cloak 3 5 Giants 3 6 The land of the dead 4 In popular culture 5 See also 6 ReferencesNames and etymology EditThe myth of the Coco or Cucuy originated in northern Portugal and Galicia According to the Real Academia Espanola the word coco derives from the Galician and Portuguese coco ˈkoku which means coconut 2 The word coco is used in colloquial speech to refer to the human head in Spanish 3 Coco also means skull 4 The word cocuruto in Portuguese means the crown of the head or the highest place 5 and with the same etymology in Galicia crouca means head 6 from proto Celtic krowka 7 with variant croca 8 and either coco or cuca means head in both Portuguese and Galician 9 It is cognate with Cornish crogen meaning skull 10 and Breton krogen ar penn also meaning skull 11 12 In Irish clocan means skull 13 Many Latin American countries refer to the monster as el Cuco In northern New Mexico and southern Colorado where there is a large Hispanic population it is referred to by its anglicized name the Coco Man 14 In Brazilian folklore the monster is referred to as Cuca and pictured as a female humanoid alligator derived from the Portuguese coca 15 a dragon Legend EditIn Spain Portugal and Latin America parents sometimes invoke the Coco or Cuca as a way of discouraging their children from misbehaving they sing lullabies or tell rhymes warning their children that if they don t obey their parents el Coco will come and get them and then eat them It is not the way the Coco looks but what it does that scares most It is a child eater and a kidnapper it may immediately devour the child leaving no trace or it may spirit the child away to a place of no return but it only does this to disobedient children It is on the lookout for children s misbehavior from the rooftops it takes the shape of any dark shadow and stays watching 16 It represents the opposite of the guardian angel and is frequently compared to the devil Others see the Coco as a representation of the deceased of the local community 17 The oldest known rhyme about the Coco which originated in the 17th century is in the Auto de los desposorios de la Virgen by Juan Caxes The rhyme has evolved over the years but still retains its original meaning Duermete nino duermete ya Que viene el Coco y te comera Sleep child sleep or else Coco will come and eat youThe Portuguese lullaby recorded by Jose Leite de Vasconcelos tells Coca to go to the top of the roof In other versions of the same lullaby the name of Coca is changed to that of papao negro black eater the name of another bogeyman 18 Vai te Coca Vai te Coca Para cima do telhado Deixa o menino dormir Um soninho descansado Leave Coca Leave Coca Go to the top of the roof Let the child have A quiet sleepThe traditional Brazilian lullaby is as follows with the Cuca as a female humanoid alligator Dorme nenem Que a Cuca vem pegar Papai foi pra roca Mamae foi trabalhar Sleep little baby That Cuca comes to get you Daddy went to the farm Mommy went to workBoth Brazilians and Portuguese also have a bogeyman version which sometimes acquires regional colors where the bogeyman the shape shifting Bicho Papao is a monster that is shaped by what the child fears most is a small owl murucututu or other birds of prey that could be on the roof of homes at night in Brazil or a mysterious old man with a bag who is also waiting on the roof of the house in Portugal Bicho papao Em cima do telhado Deixa o meu menino dormir Um soninho sossegado Bogeyman Atop the roof Let my child have A quiet sleepVerses and songs were used in pre Roman Iberia to transmit history to the younger generations as told by ancient authors Sallust said the mothers sang the military feats of the fathers to incite the children to battle 19 He was later quoted by Servius who emphasised that it was the role of the mothers to remember and teach the young men about the war feats of their fathers 20 Silius Italicus added more he said that the young warriors sang songs in their native language while hitting their shields in the rhythm of the songs and that they were well versed in magic 21 Strabo too commented that history was recorded in verse 22 During the Portuguese and Spanish colonization of Latin America the legend of the Coco was spread to countries such as Mexico Argentina and Chile Physical representations Edit nbsp Festa da Coca during the Corpus Christi celebration in Moncao Portugal nbsp Cucafera during the Festa Major de Santa Tecla in Tarragona SpainThere is no general description of the cucuy as far as facial or body descriptions but it is stated that this shapeshifting being is extremely horrible to look at The coco is variously described as a shapeless figure sometimes a hairy monster that hides in closets or under beds and eats children that misbehave when they are told to go to bed Mythical animals Edit Coca is also the name of a female dragon who featured in various medieval celebrations in the Iberian Peninsula In Portugal one still survives in Moncao she fights in some sort of medieval tournament with Saint George during the Corpus Christi celebrations She is called Santa Coca Saint Coca an allusion to the Irish saint 23 or Coca rabicha Tailed Coca If she defeats Saint George by scaring the horse there will be a bad year for the crops and famine if the horse and Saint George win by cutting off one of her ears with earring and her tongue the crops will be fertile 24 25 Oddly enough the people cheer for Saint Coca In Galicia there are still two dragon cocas one in Betanzos and the other in Redondela 26 The legend says that the dragon arrived from the sea and was devouring the young women until she was killed in combat by the young men of the city In Moncao the legend says she lives in the Minho in Redondela she lives in the Ria of Vigo 27 The dragon shared the same name that was given in Portuguese and Spanish to the cog a type of ship and although used mainly for trade it was also a war vessel common in medieval warfare and piracy raids on coastal villages 28 29 The oldest reference to Coca is in the book Livro 3 de Doacoes de D Afonso III from the year 1274 where it is referred to as a big fish that appears on the shore 30 And if by chance any whale or sperm whale or mermaid or coca or dolphin or Musaranha or other large fish that resembles some of these die in Sesimbra or Silves or elsewhere In Catalonia the Cuca fera de Tortosa was first documented in 1457 It is a zoomorphic figure that looks like a tortoise with a horned spine dragon claws and a dragon head 31 32 The legend says she had to dine every night on three cats and three children This legend of the Coca can be compared to the one of Peluda or Tarasque In Brazil the Coco appears as a humanoid female alligator called Cuca She is dressed like a woman with ugly hair and a sack on her back Cuca appears as the one of the main villains in children s books Sitio do Picapau Amarelo by Monteiro Lobato but in the books she appears like a powerful witch that attacks innocent children Artists illustrating these books depicted the Cuca as an anthropomorphic alligator She is an allusion to Coca a dragon from the folklore of Portugal and Galicia Heads Edit nbsp In Portuguese the skull like carved vegetable lanterns are called coco or coca nbsp Bronze Celtiberian fibula representing a warrior carrying a severed head 33 nbsp A Galaico Lusitanian severed head from Castro culture nbsp The sailors of Vasco da Gama called the fruit of the Polynesian palm tree coco The word coconut is derived from their name Traditionally in Portugal however the coco is represented by an iron pan with holes to represent a face with a light inside or by a vegetable lantern carved from a pumpkin with two eyes and a mouth which is left in dark places with a light inside to scare people 34 In the Beiras heads carved on pumpkins called coca would be carried by the village boys stuck on top of wooden stakes The same name Coca is given to the pumpkin perforated with the shape of a face with a candle burning in the inside this gives the idea of a skull on fire that the boys on many lands of our Beira carry stuck on a stick 35 An analogous custom was first mentioned by Diodorus Siculus XIII 56 5 57 3 in which Iberian warriors after the battle of Selinunte in 469 BC would hang the heads of the enemies on their spears 36 According to Rafael Lopez Loureiro this carving representation would be a milenar tradition from the Celtiberian region that spread all over the Iberian Peninsula 37 38 The autumnal and childish custom of emptying pumpkins and carving on its bark eyes nose and mouth looking for a sombre expression far from being a tradition imported by a recent Americanizing cultural mimicry is a cultural trait in ancient Iberian Peninsula 39 This representation would be related to the Celtic cult of the severed heads in the Iberian peninsula 40 41 According to Joao de Barros the name of the coconut derived from coco and was given to the fruit by the sailors of Vasco da Gama c 1498 because it reminded them of this mythical creature 42 43 This bark from which the pome receives its vegetable nourishment which is through its stem has an acute way which wants to resemble a nose placed between two round eyes from where it throws the sprout when it wants to be born by reason of such figure it was called by our men coco name imposed by the women on anything they want to put fear to the children this name thus remained as no one knows another 44 Rafael Bluteau 1712 observes that the coco and coca were thought to look like skulls in Portugal Coco or Coca We make use of these words to frighten children because the inner shell of the Coco has on its outside surface three holes giving it the appearance of a skull 45 In the first half of the 20th century the coca was an integral part of festivities like All Souls Day and the ritual begging of Pao por Deus The tradition of Pao por Deus already mentioned in the 15th century 46 is a ritual begging for bread and cakes done door to door by children though in the past poor beggars would also take part Its purpose is to share the bread or treats gathered door to door with the dead of the community who were eagerly awaited and arrived at night in the shape of butterflies or little animals during the traditional magusto 47 48 49 50 In Portugal depending on the region the Pao por Deus assumes different names santoro or santorinho 51 dia dos bolinhos cookies day or fieis de deus 52 This same tradition extends to Galicia where it is called migallo 53 54 55 It has a close resemblance with the traditions of souling or nowadays trick or treating 56 While the Pao por Deus or Santoro is the bread or offering given to the souls of the dead the Molete or Samagaio is the bread or offering that is given when a child is born 57 58 In this same city of Coimbra where we find ourselves today it is customary for groups of children to walk on the streets on the 31st October and 1st and 2nd November at nightfall with a hollow pumpkin with holes that were cut out pretending to be eyes nose and mouth as if it was a skull and with a stump of candle lit from within to give it a more macabre look 59 In Coimbra the begging mentions Bolinhos bolinhos and the group brings an emptied pumpkin with two holes representing the eyes of a personage and a candle lit in the inside another example of the use of the pumpkin or gourd as a human representation is in the masks of the muffled young men during the desfolhada the communal stripping of the maize in Santo Tirso de Prazins Guimaraes which after they carry hoisted on a stick and with a candle in the inside and leave them stuck on any deserted place to put fear to who is passing by 60 To ensure that the souls found their way back home the Botador de almas whose mission was to lay souls botar almas would go every night through valleys and mountains and up on trees ringing a little bell or carrying a lantern and singing a prayer to the souls Every Portuguese village had one Calling and singing to the souls is an ancient tradition done either by one person alone or in groups and it has many names lancar as almas encomendar as almas amentar as almas deitar as almas cantar as almas santas 61 62 63 The serandeiros are disguised young men covered with a blanket a bed sheet or a hooded cloak They carry a staff a stick of quince or of honeyberry about their own height in one hand and in the other they carry a small bundle of basil or apples that they make the girls that take part of the desfolhada smell or with which they tickle people s cheeks sometimes to play a prank they bring stinging nettles When a girl recognizes the serandeiro or if she recognizes her boyfriend masked as a serandeiro she throws him an apple brought from home 64 65 66 The serandeiros represent the spirits of the dead the spirits of nature 67 The heads would have protective and healing powers protecting people and communities They would also be cherished for their divinatory prophetic and healing powers 68 69 The display places for the Iron Age severed heads were in the inside or outside of buildings with a preference for public places with streets and people passing by and always preferring high places 70 Our Ladies Edit In Portugal rituals among the Catholic religious order of Our Lady of Cabeza a Black Madonna include the offering of heads of wax to the Lady praying the Hail Mary while keeping a small statue of Our Lady on top of the head the pilgrims pray with their own heads inside a hole in the wall of the chapel 71 better source needed The Chapel of Our Lady of the Heads Nossa Senhora das Cabecas situated 50 m 160 ft northwest of the ruins of the Roman era temple of Our Lady of the Heads Orjais Covilha evidences a continuity in the use of a sacred space that changed from a pagan worship cult area to a Christian one and continued to be a place of worship for centuries after According to Pedro Carvalho the pre Roman findings and the unusual location of the ruins inside an 8th century BC hillfort suggest it was the place of a pre Roman cult 72 73 74 75 The Lady of the Head and Lady of the Heads are two of the many names given to Our Lady Several of her names are thought to be of pre Roman origin Names like Senhora da Noite lit Lady of the Night 76 Senhora da Luz Lady of the Light Senora de Carbayo Lady of the Oak Tree are spread all over the peninsula In Portugal alone 972 titles for Our Lady have been found in churches altars and images not including the names of villages and places 77 Spain has a similar proliferation of titles for Our Lady 78 The common element to all these names is the title Lady But the title Senhora Portuguese or Senora Spanish is of Latin origin and derives from the Latin senior 79 thus there had to be another one of pre Roman origin In ancient times the titles that were used in Portugal by the ladies of the court were Meana me Ana or Miana mi Ana and Meona me Ona these words meant the same as miLady that is Ana and Ona were synonyms of Senhora and Dona 80 Ana is the name of the river Guadiana thus pre Roman in origin 81 Ana is also the name of a goddess of Irish mythology 82 In the village of Ponte parish of Moucos on a hill that overlooks the River Corgo there is a chapel called Santo Cabeco which legend says was built by the mouros encantados On the wall facing south there is a hole where legend says the mouros used to put their head to hear the sound of the sea The local people also have the custom of putting their head inside the hole some to hear the whisper that is similar to the waves of the sea others to heal headaches 83 In Alcuescar Spain a legend says that a princess exhibited a stall of skulls and human bones 84 Hooded cloak Edit nbsp The Farricoco in the procession Ecce Homo on Maundy Thursday in Braga Portugal In Portugal coca is a name for a hooded cloak it was also the name of the traditional hooded black wedding gown still in use at the beginning of the 20th century 85 In Portimao during the holy week celebrations in the procissao dos Passos Spanish Procesion de los Pasos a procession organized by the Catholic brotherhoods the herald a man dressed with a black hooded cloak that covered his face and had three holes for the eyes and mouth led the procession and announced the death of Christ This man was either named coca farnicoco farricunco farricoco from Latin far farris 86 and coco or death The name coca was given to the cloak and to the man who wore the cloak 87 In 1498 the Portuguese King Manuel I gave permission to the Catholic brotherhood of the Misericordia to collect the bones and remains from the gallows of those that had been condemned to death and put them in a grave every year on All Saints Day 88 The brotherhood in a procession known as Procissao dos Ossos were followed by the farricocos who carried the tombs and collected the bones 89 90 91 92 In the travels of the Baron Rozmital 1465 1467 a paragraph was written commenting on the traditional mourning clothes of the Portuguese of that time The relatives of the deceased who accompanied his funeral would be clad in white and hooded like monks but the paid mourners would be arrayed in black 93 white was worn as the garb of mourning until the time of King Manuel at the death of whose aunt Philippa black was adopted for the first time in Portugal as the symbol of sorrow for the dead 94 Giants Edit nbsp Os cocos giant representation of the coco and coca of Ribadeo The tradition dates back to the 19th century In Ribadeo two giant figures represent el coco y la coca that dance at the sound of drummers and Galician bagpipe players 95 96 The land of the dead Edit The land of the dead is a mythic land which appears in traditions from various cultures around the ancient world 97 98 Probably the oldest mention of a mythic land of the dead located in the Iberian Peninsula is in the Lebor Gabala Erenn 99 The legends of Portugal and Spain speak of an enchanted land the Mourama the land where an enchanted people the Mouros Celtic MRVOS 100 101 dwell under the earth in Portugal and Galicia The lore of Galicia says that In Galicia there are two overlapped people a part lives on the surface of the land they are the Galician people and the other in the subsoil the Mouros Mourama is the otherworld the world of the dead from where everything comes back 102 103 104 The Mourama is ruled by an enchanted being who is called rei Mouro king Mouro His daughter is the princesa Moura princess Moura a shapeshifter who changes herself into a snake also called bicha Moura or can even be seen riding a dragon 105 In popular culture EditIn the last chapter of the work of Miguel de Cervantes the epitaph of Don Quijote identifies him as the scarecrow and el coco 106 Tuvo a todo el mundo en poco fue el espantajo y el coco del mundo en tal coyuntura que acredito su ventura morir cuerdo y vivir loco He had the whole world in little he was the scarecrow and the coco of the world in such a conjuncture that he credited his fortune to die sane and to live insane Don Quixote by Miguel de CervantesQue Viene el Coco a painting that depicts a cloaked menacing figure was painted by Goya in 1799 107 Pennywise from Stephen King s miniseries It calls himself the eater of worlds and of children The Cuco appears in AdventureQuest Worlds It is among the creatures that attack Terra da Festa before the Carnaval Party The Cuco resembles a Carnaval version of Blister The Cuca later appears where it is depicted as a humanoid alligator in witch attire citation needed A wealthy family of Cucuys appear in Wizards of Waverly Place episode Alex Gives Up Their abilities include shapeshifting in which they can change their face to a dark gray skull shape with large red eyes The family consists of Carlos Cucuy portrayed by David Barrera Julie Cucuy portrayed by Roxana Brusso and Lisa Cucuy portrayed by Samantha Boscarino Staying somewhat true to folklore they enjoy scaring children Surprisingly they are afraid of werewolves which evident at the end of the episode when the parents jump overboard their boat once they find out Mason the boyfriend of Alex Russo is in fact a werewolf Interestingly Lisa Cucuy wasn t phased by the reveal and only jumped overboard once she was rejected by Mason The 2013 Universal Studios Hollywood Halloween Horror Nights event featured El Cuco here known as El Cucuy at a Scarezone who was voiced by Danny Trejo citation needed On the television series Grimm in the fifth episode of season three El Cucuy poses as a little old lady who answers the prayers of crime victims changes into beast form and brutally slays criminals thus rendering a version of vigilante justice that is a departure from the standard El Cucuy legend Stephen King s 2018 novel The Outsider and the HBO 2020 series based on King s novel features a variation of El Cuco as its main villain 108 El Cucuy is featured in The Casagrandes episode Monster Cash voiced by Eric Bauza Carl Casagrande starts a ghost tour revolving around El Cucuy after hearing about it from his grandmother Rosa Enlisting the assistance from Lalo Sergio and Stanley Carl invites Ronnie Anne Bobby Adelaide and Vito to partake in it Afterwards Carl Lalo and Sergio soon find that the El Cucuy legend appears to be true when it shows up and haunts Carl It leaves when Carl does his chores and refunds the money he made When El Cucuy visits the hot dog vendor Bruno he was spooked until it was discovered to be a disguise worn by Rosa citation needed On the Netflix Brazilian series Invisible City the Cuca is featured as a witch who uses its powers to put people asleep and enter their minds Alessandra Negrini s character is also the leader of the entities displayed at the show citation needed El Cucuy is the nickname of American mixed martial artist Tony Ferguson 109 See also EditBogeyman Madam Koi Koi Sack man CalacaReferences Edit The Year s Work in Modern CUP Archive via Google Books Coco Diccionario de la lengua espanola Real Academia Espanola Retrieved 26 December 2012 Taylor James Lumpkin 29 May 2019 A Portuguese English Dictionary Redwood City California Stanford University Press ISBN 9780804704809 via Google Books Skeat Walter W Skeat Walter William 29 May 1993 The Concise Dictionary of English Etymology Ware Hertfordshire England Wordsworth Editions p 91 ISBN 9781853263118 via Internet Archive coco skull Vieyra Antonio 29 May 2019 A Dictionary of the Portuguese and English Languages in Two Parts Portuguese and English and English and Portuguese J Collingwood via Google Books Dicionario de dicionarios sli uvigo es Cf Meyer Lubke Wilhelm 1911 Romanisches etymologisches worterbuch Heidelberg Germany Carl Winter s Universitatsbuchhandlung pp 183 s v cruca Dicionario de dicionarios sli uvigo es Dicionario de dicionarios sli uvigo es Williams Robert 1865 Lexicon Cornu Britannicum A dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall in which the words are elucidated by copious examples from the Cornish works now remaining with transl in English The synonyms are also given in the cognate dialects of Welsh Armoric Irish Gaelic and Manx shewing at one view the connexion between them Trubner p 73 Diefenbach Lorenz 1851 Vergleichendes Worterbuch der gotischen Sprache J Baer p 599 Le Gonidec Jean Francois 1847 Dictionnaire francais breton Enrichi d additions et d un Essai sur l histoire de la langue bretonne L Prud homme p 178 Windisch Ernst Compendium of Irish Grammar PDF Dublin M H Gill and Son Archived from the original PDF on 15 December 2018 Castro Rafaela 2000 Chicano Folklore A Guide to the Folktales Traditions Rituals and Religious Practices of Mexican Americans OUP USA p 57 ISBN 978 0 19 514639 4 Cunha Secundino 2009 06 10 Festa da Coca anima Moncao Coca party cheers up Moncao Correio da Manha in Portuguese Archived from the original on 2012 03 07 Martos Nunez Eloy La imagen del joven a traves de las ficciones de terror y sus fuentes folklorico literarias El caso iberoamericano The image of young people in horror and its folkloric literary sources the Ibero American case PDF in Spanish University of Extremadura Archived from the original PDF on 2012 04 25 Retrieved 2011 11 05 Viana Luis Diaz 1988 Aproximacion antropologica a Castilla y Leon Anthropos Editorial p 500 ISBN 978 84 7658 070 7 Leite de Vasconcelos Jose 1907 Cancoes do Berco 103 Revista Lusitana Magazine in Portuguese Vol X Lisbon National Press p 38 Archived from the original on 2014 07 26 via Instituto Camoes 369 page PDF download Sallustius Historiae 2 Latin text www attalus org Servius in Vergilii Aeneidos Commentarius 10 281 www monumenta ch Silius Italicus Punica book 3 in Latin via Tufts University verse 34 Strabo Geography BOOK III www perseus tufts edu Co Kildare Online Electronic History Journal KILCOCK PARISH OF Comerford s Dioceses of Kildare and Leighlin www kildare ie Alford Violet 29 May 2019 The Feast of Santiago in Galicia 1956 Folklore 68 4 489 495 doi 10 1080 0015587X 1957 9717625 JSTOR 1258208 Festa da Coca anima Moncao Correio da manha A coca de Betanzos PDF Rodriguez Adrados Francisco 1975 Festival Comedy and Tragedy The Greek Origins of Theatre Brill Archive p 380 ISBN 90 04 04313 6 La coca en el intercambio mercante Atlantico Mediterraneo Archived 2012 07 04 at the Wayback Machine in Spanish Visbyresan 2011 med koggen Tvekamp av Elbogen Archived 2012 11 11 at the Wayback Machine Fotevikens Museum in Swedish d Azevedo Pedro Revista Lusitana Miscelania Volume IV Antiga Casa Bertrand 1896 Archived July 16 2011 at the Wayback Machine Alemany Rafael Ferrando i Frances Antoni Meseguer i Pallares Lluis 1993 Actes del nove Col loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes Alicant Elx 9 14 de setembre de 1991 L Abadia de Montserrat p 160 ISBN 978 84 7826 465 0 Farb Hernandez Jo 2005 Forms of Tradition in Contemporary Spain Univ Press of Mississippi p 95 ISBN 978 1 57806 750 3 Torres Martinez Jesus Francisco 29 May 2019 El Cantabrico en la Edad del Hierro medioambiente economia territorio y sociedad Real Academia de la Historia ISBN 9788415069287 via Google Books Figueiredo Candido Pequeno Dicionario da Lingua Portuguesa Livraria Bertrand Lisboa 1940 Beira Alta in Portuguese Assembleia Distrital de Viseu 1946 p 296 via Google Books Contributors Junta de Provincia da Beira Alta Arquivo Provincial Beira Alta Portugal Junta Distrital de Viseu Arquivo Distrital Viseu Portugal Subject Beira Alta Portugal Blazquez Jose Maria 29 May 2019 La creencia en la ultratumba en la Hispania romana a traves de sus monumentos in Spanish via www cervantesvirtual com Martinez Elvis Andelvirtual com Libreria especializada na venda de musica e libros galegos www andelvirtual com O Samain e una tradizon moi estendida pola Peninsula Iberica La Voz de Galicia 4 November 2007 Pasado y presente de los estudios Celtas Las calaveras de animas en la Peninsula Iberica p 449 Archived 2011 07 23 at the Wayback Machine As caveiras de colondros e o tempo de Samain pg 6 Las cabezas cortadas en la Peninsula Iberica in Spanish via Complutense University of Madrid 9 page PDF download Losada Fernando Diez 29 May 2019 La tribuna del idioma Editorial Tecnologica de CR ISBN 9789977661612 via Google Books Anthony Xavier Soares Dalgado Sebastiao Rodolfo 1 March 2007 Portuguese Vocables in Asiatic Languages Read Books ISBN 9781406745948 via Google Books Barros Joao de Da Asia de Joao de Barros e de Diogo do Couto dos feitos que os portugueses fizeram no descobrimento dos mares e terras do Oriente Decada Terceira Lisboa Na Regia Officina Typografica 1777 1788 Biblioteca Nacional Digital Dalgado Sebastiao Rodolfo Piel Joseph M 1982 Dalgado Sebastiao Glossario luso asiatico Volume 1 291 Buske ISBN 9783871184796 Elucidario das palavras termos e frases que em Portugal antigamente se usaram A J Fernandes Lopes 29 May 1865 p 265 via Internet Archive dia dos fieis defuntos Ernesto Veiga de Oliveira Festividades ciclicas em Portugal Pg 189 Festas e Tradicoes Portuguesas Dia dos Fieis Defuntos Jorge Barros Soledade Martinho Costa Circulo de Leitores Archived November 13 2013 at the Portuguese Web Archive Leite de Vasconcelos Jose Revista Lusitana Archived July 14 2014 at the Wayback Machine Jose Leite de Vasconcelos OPUSCULOS Volume VII Etnologia Parte II Lisboa Imprensa Nacional 1938 V Miscelanea etnografica Archived July 14 2014 at the Wayback Machine GAZETA DO INTERIOR archive fo 4 May 2013 Archived from the original on 4 May 2013 Pimentel Alberto Espelho de portuguezes Volume 2 Pagina 1191 Dicionario Real Academia Galega academia gal Outeiro David Do Samonios ao Magusto Uma porta aberta ao Alem PDF Dicionario de dicionarios sli uvigo es PATRIMoNIO IMATERIAL TRADICOES FESTIVAS Kit Ficha 02 Tradicoes Festivas PDF Vir a luz praticas e crencas associadas ao nascimento Antonio Amaro das Neves Revista de Guimaraes n º 104 1994 pp 51 81 PDF Actas International Colloquium on Luso Brazilian Studies Volume 1 Pagina 162 Manuel de Paiva Boleo Universidade de Coimbra Instituto de Estudos Romanicos Revista portuguesa de filologia Volume 12 Pagina 745 1963 Nesta mesma cidade de Coimbra onde hoje nos encontramos e costume andarem grupos de criancas pelas ruas nos dias 31 de Outubro e 1 e 2 de Novembro ao cair da noite com uma abobora oca e com buracos recortados a fazer de olhos nariz e boca como se fosse uma caveira e com um coto de vela aceso por dentro para lhe dar um ar mais macabro Renato Almeida Jorge Dias Estudos e ensaios folcloricos em homenagem a Renato Almeida Ministerio das Relacoes Exteriores Secao de Publicacoes 1960Em Coimbra o peditorio menciona Bolinhos bolinhos e o grupo traz uma abobora esvaziada com dois buracos a figurarem os olhos de um personagem e uma vela acesa dentro outro exemplo da utilizacao da abobora ou cabaco como figuracao humana nas mascaras dos embucados das esfolhadas de Santo Tirso de Prazins Guimaraes que depois estes passeiam alcadas num pau e com uma vela dentro e deixam espetados em qualquer sitio mais ermo para meterem medo a quem passa Encomendacao das Almas correiodaguarda blogs sapo pt Sociedade Martins Sarmento 1884 Revista de Guimaraes Guimaraes via Internet Archive ALMINHAS NICHOS e CRUZEIROS de S VICENTE BRAGA PDF Archived from the original PDF on 2015 11 24 Retrieved 2015 11 23 MUSICA POPULAR E DIFERENCAS REGIONAIS Ascetas e serandeiros Archived September 30 2014 at the Wayback Machine Grupo Etnografico de Sandim Archived 2013 04 28 at archive today Grupo de Folclore da Casa do Povo de Valega Album Fotografico Archived 2013 04 28 at archive today Gallop Rodney 29 May 2019 Portugal A Book of Folk ways CUP Archive via Google Books O ALENTEJO E O CULTO CELTICO DAS CABECAS Almanaque Alentejano Nº7 Archived January 9 2016 at the Wayback Machine Simon Francisco 2005 03 10 e Keltoi Volume 6 Religion and Religious Practices of the Ancient Celts of the Iberian Peninsula by Francisco Marco Simon E Keltoi Journal of Interdisciplinary Celtic Studies 6 1 Archived from the original on 2015 01 24 Retrieved 2014 06 15 Rovira Hortala M Hortala M Carme Rovira 30 December 1999 Las armas trofeo en la cultura iberica pautas de identificacion e interpretacion Gladius 19 13 32 doi 10 3989 gladius 1999 12 Enciclopedia das Festas Populares e Religiosas de Portugal Volume 1 Lulu com ISBN 9789892013916 via Google Books Carvalho Pedro C 2003 O templo romano de Nossa Senhora das Cabecas Orjais Covilha e a sua integracao num territorio rural Conimbriga 42 153 182 doi 10 14195 1647 8657 42 5 Um tesouro esquecido em Orjais Archived from the original on 2014 01 06 Retrieved 2012 09 11 Castro de Orjais e ruinas de uma construcao junto a Capela de Nossa Senhora das Cabecas urbi et orbi www urbi ubi pt Habitantes de Aldeia Nova cumpriram tradicao da Senhora da Noite www agencia ecclesia pt A DEVOCAO DO POVO PORTUGUES A NOSSA SENHORA NOS TEMPOS MODERNOS PDF Flora y Religiosidad popular advocaciones vegetales de los Crucificados en Espana y America PDF Diccionario de la lengua espanola Elucidario das palavras termos en Portugal usarao 29 May 1799 via Google Books LacusCurtius Strabo s Geography Book III Chapter 2 penelope uchicago edu Celtic Culture A Celti ABC CLIO 29 May 2019 ISBN 9781851094400 via Google Books A Capela de N S a de Guadalupe APL 930 Centro de Estudos Ataide Oliveira Archived from the original on 2015 11 24 Retrieved 2015 11 23 Sanchez Manuel Martin 29 May 2019 Seres miticos y personajes fantasticos espanoles EDAF ISBN 9788441410534 via Google Books COCA OU MANTILHA SECULO XIX Archived September 25 2009 at the Portuguese Web Archive Dicionario de dicionarios sli uvigo es J Antonio Guerreiro Gascon Festas e costumes de Monchique Archived October 6 2011 at the Wayback Machine Santa Casa da Misericordia de Santarem Archived 2011 07 03 at the Wayback Machine Vieyra Antonio 29 May 1867 Novo diccionario portatil das linguas portugueza e ingleza Va J P Aillaud Guillard e Ca via Google Books Diccionario Tip Rollandiana 29 May 2019 via Google Books Sa Isabel dos Guimaraes 1 December 2008 Historia breve das Misericordias Portuguesas 1498 2000 Imprensa da Universidade de Coimbra Coimbra University Press ISBN 9789898074546 via Google Books Vieyra Antonio 29 May 1867 Novo diccionario portatil das linguas portugueza e ingleza Va J P Aillaud Guillard e Ca via Google Books Teophilo Braga CURSO DE HISTORIA DA LITTERATURA PORTUGUEZA Porto 1885 Holland James The tourist in Portugal illustrated from paintings 1839 Gigantes y Cabezudos archive fo 13 January 2013 Archived from the original on 13 January 2013 Armesto Victoria 29 May 1971 Galicia feudal Editorial Galaxia via Google Books Monaghan Patricia 14 May 2014 The Encyclopedia of Celtic Mythology and Folklore Infobase Publishing ISBN 9781438110370 via Google Books Grimshaw Mark 1 February 2014 The Oxford Handbook of Virtuality OUP USA ISBN 9780199826162 via Google Books Macculloch J A 3 June 2014 Religion Of The Ancient Celts Routledge ISBN 9781317846239 via Google Books MOURAS ENCANTADAS AS NOSSAS AVoS ALMANAQUE ALENTEJANO Archived August 8 2014 at the Wayback Machine Herrero Emili Casanova Rigual Cesareo Calvo 22 March 2013 Actas del XXVI Congreso Internacional de Linguistica y de Filologia Romanicas Walter de Gruyter ISBN 978 3110299977 via Google Books Costas Goberna J 29 May 2019 Myths legends and beliefs on granite caves via ruc udc es a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Portugal Mundo dos Mortos e das Mouras Encantadas VolumeII PDF A Mourama PDF Archived from the original PDF on 2012 03 14 Retrieved 2014 08 03 Diputacion de Badajoz www dip badajoz es Cervantes Miguel de Don Quixote via Wikisource The Metropolitan Museum of Art The Outsider Pande Paras 30 April 2021 Tony Ferguson Explains How He Got the Name El Cucuy Retrieved from https en wikipedia org w index php title Coco folklore amp oldid 1181043221, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.