fbpx
Wikipedia

Sudovian language

Sudovian (also known as Yotvingian, or Jatvingian) was a Western Baltic language of Northeastern Europe. Sudovian was closely related to Old Prussian. It was formerly spoken southwest of the Nemunas river in what is now Lithuania, east of Galindia and in the north of Yotvingia, and by exiles in East Prussia.[1]

Sudovian
Yotvingian, Jatvingian
Native toYotvingia
Extinct17th century?
Language codes
ISO 639-3xsv
xsv
GlottologNone

Name

The language is referred to as Yotvingian, Jatvingian or Sudovian. Those names are derived from the southern- and northernmost tribes living in the area. When the Germans learnt the name "Sudovian" from the Prussians, they got to know the name of the northernmost tribe only, while Poles in the south met a tribe calling itself Yatvingian. Both Germans and Poles generalized the terms for all the Baltic inhabiants of the area.[2]: 301 

The territory they lived in is referred to as Sudovia [Sunderland], Jotva [Jettwen], Dainavia, or Pollexia.[2]: 299–300 

Classification

Sudovian was an Indo-European language belonging to the Baltic branch. There are several proposals for the classification of the Sudovian language within the Baltic phylum.

  • Bezzenberg postulated that Sudovian was a southern Lithuanian dialect.[2]: 302 
  • Otrębski claimed it to be a transitional language between Eastern and Western Baltic.[3]
  • Some consider it a distinct Western Baltic language close to Old Prussian.[4][5]
  • Others view it as an Old Prussian dialect.[6][7]

Historical sources state that Sudovian was very similar to and mutually intelligible with the archaic Old Prussian language, e.g. in the introduction to the 1st Old Prussian Catechism (printed in Königsberg – 1545 – the 1st Baltic language book):

Die Sudawen aber wiewol ihre rede etwas nyderiger wissen sich doch inn diese preüßnische sprach : wie sie alhie im Catechismo gedruckt ist auch wol zuschicken und vernemen alle wort.[8][9]
– "But the Sudovians, although their speech is somewhat lower, understand this Prussian language, as it is printed in the Catechism, and they express themselves well and understand every word".

In addition to similarities in the scarce material in the Western Baltic languages, this leads most linguists to the conclusion, that Sudovian belongs to the Western Baltic branch.[2]: 300  Sudovian along with Old Prussian was later influenced by Gothic language, while most of the Eastern Baltic languages had more contact with Finnic languages.[10]: 19 

History

 
Distribution of the Baltic tribes, circa 1200 CE (boundaries are approximate).

Sudovia and neighboring Galindia were two Baltic tribes or nations mentioned by the Greek geographer Ptolemy in the 2nd century AD as Galíndai and Soudinoí (Γαλίνδαι, Σουδινοί).[2]: 299 [10]: 22 

Peter of Dusburg, in his 14th-century Chronicon terrae Prussiae, refers to Sudovia and to its inhabitants as Sudovites, listing them as one of the Prussian tribes.[2]: 299 [10]: 22  He attests, that between 1,500 and 1,600 Sudavians were forcefully relocated to Sambia in the late 13th century.[11]

After the district was conquered by the Teutonic Knights, the language died out and its speakers were gradually absorbed by German, Lithuanian and Slavic populations.[2]: 300 

John Poliander wrote in 1535 about the Sudovians living near Königsberg, Prussia, that 32 villages used Sudini speech in a 6–7 mile stretch of land of the Samland Corner that bears the name of Sudavia. They spoke a language similar to the Old Prussian language, but they used the term gentaras for amber, not the Sambian (Old Prussian) term. From him we learn that the Sudovians lived secluded from the Sambians, that they married within their own tribe, and did not allow intermarriage with the neighbouring Prussian population "even if begged". They stubbornly held to their own traditions, and wore finger and ear rings with bronze bells and silver belts. Nothing was imported from abroad, but everything was produced by local craftsmen.[citation needed]

Christoph Hartknoch reported in 1684 that there were still Sudovians in Sambia.[12]

Phonology

Consonants

Based on onomastics, Sudovian is thought to have had the following consonants:[2]: 302–303 

  • Compared to other Baltic languages, [rʲ], [lʲ], [zʲ], [ʒʲ], [sʲ], and [ʃʲ] were depalatalized.
  • A Partial depalatalization of [mʲ], [vʲ], [pʲ], and [bʲ] took place.
  • [tʲ] and [dʲ] turned into [kʲ] and [gʲ] respectively.

Vowels

Diphthongs

Two diphthongs are attested:[2]: 302–303 

Front Back
Mid ei
Open au
  • Along with Prussian, Sudovian preserved Proto-Baltic */ei/, unlike the Eastern Baltic languages, where it shifted to /ie/.

Grammar

The few grammatical features proposed for the Sudovian languages are either based on supposed Sudovian substrate in other languages or based on the Polish-Yotvingian Vocabulary (it is unsure, whether or not it represents Sudovian). Therefore, few can be said with certainty.

The language seems to have preserved many archaic features, which have been lost in other Baltic languages. The language from the vocabulary retained the Proto-Baltic singular neuter case endings (as did Prussian), leaving the language with three genders.[2]: 305 

The language has six grammatical cases: nominative, vocative (The vocative example is "Kails naussen gnigethe." form the Sudovian Book), accusative, genitive, dative and locative, and a complex morphology with a variety of moods. It was a frontier dialect of Old Baltic, which preserved many archaic features which had been lost in the Middle Baltic group.[citation needed]

Corpus of the Sudovian language

Onomastics

The Constit. Synod. Evangel. of 1530 contains the following list of deities who were still worshipped by the Sudavians in Samland: "Occopirmus, Sualxtix, Ausschauts, Autrympus, Potrympus, Bardoayts, Piluuytis, Parcunas, Pecols,...".[13]

Toponyms from north-eastern Poland, north-western Belarus, and Lithuania also preserve words.[2]: 302 

Evidence from other languages

The Yotvingian territories were later overrun and populated by Slavs around present-day Białystok and Suwałki in north-eastern Poland and nearby Hrodna (formerly Grodno) in Belarus. Some elements of Baltic speech are still retained in the Belarus and Ukraine territory, owing to the sparse indigenous populations and resettlements of refugees from Lithuania. The dialect of Zietela (Belarusian: Дзятлава, Russian: Дятлово, Yiddish: Zietil, Polish: Zdzięcioł) was of particular interest.[14][15][16] Kazlauskas suggested that the word mėnas ("month") (dative singular mënui) encountered in dialects (Zietela, Lazdijai) and in the writings of Bretkūnas is a remnant of nouns with the stem suffix -s.[17] The dialect of Druskininkai in Lithuania, too, was influenced by the Sudovian language.[18][19]

Fragmentary Texts

There are also some Sudovian language phrases in "Warhafftige Beschreibung der Sudawen auff Samland sambt ihren Bock heyligen und Ceremonien" – True Description of the Sudovians in Samland together with their goat sanctifications and ceremonies – written in the mid-16th century by Hieronymus Maletius. Most scholars view these texts as representing Old Prussian,[9]: 437  while Norbertas Vėlius regards them as genuine Sudovian.[20]

  • Beigeite beygeyte peckolle.
  • Kails naussen gnigethe.
  • Kails poskails ains par antres. (a drinking toast)
  • Kellewesze perioth, Kellewesze perioth.
  • Ocho Moy myle schwante Panike.

Polish-Yotvingian vocabulary

Until the 1970s, Yotvingian was chiefly known from toponyms and medieval Russian sources.[21]: 96  But in 1978, a monument with Yotvingian writing was discovered by accident. In Belarus, a young man named Vyacheslav Zinov,[22] an amateur collector, bought a book of Catholic prayers from an old man from Novy Dvor village in the depths of Białowieża Forest, which held a small manuscript titled "Pagan Dialects from Narew [lt; be-tarask]" (Pogańskie gwary z Narewu). It was written partly in Polish, and partly in an unspecified, "pagan" language. Unfortunately, Zinov's parents threw away the book. However, before the manuscript was destroyed, Zinov had made notes of it which he sent to Vilnius University in 1983. Even though Zinov's notes were riddled with errors, it has been proven beyond doubt that the notes are indeed a copy of an authentic Yotvingian text.[21]: 97 [23] According to the first person who analyzed the manuscript, Zigmas Zinkevičius, this short Yotvingian–Polish dictionary (of just 215 words[Note 1]), "Pagan Dialects from Narew", appears to have been written by a Catholic priest[Note 2] in order to preach to locals in their mother tongue. Concerning the language, Zinkevičius put forth three possible versions:

  • a Yotvingian dialect under a heavy influence of Lithuanian;
  • Lithuanian words over a strong Yotvingian substratum;
  • the compiler of the dictionary could not tell Lithuanian from Yotvingian clearly, and may have included words from both. The latter version is indirectly supported by the name of the document: "Dialects", rather than "Dialect".[23] Some scholars did not rule out the possibility of forgery, but there are strong indications it was not.[25]

See also

Notes

  1. ^ In fact there were 214 words, since one Polish word, "bośian" (Modern Polish, bocian, "stork" was translated three times, with two translations, starkas and gerwe identified, while the third one, aucm was not, whereas to a Russian speaker it is immediately evident that it is a cursive writing for the Russian word "аист" for "stork"; probably a note by Zinov for himself.[24]
  2. ^ Possibly the priest was a native Belarusian, since some words in the "Polish" part were actually Belarusian

References

  1. ^ Palmaitis, Mykolas Letas (2001). Grammatical Incompatibility of 2 Main Prussian “Dialects” as Implication of Different Phonological Systems (PDF). Colloquium Pruthenicum Tertium. Zakopane. pp. 63–77.
  2. ^ a b c d e f g h i j k Dini, Pietro U. (2014). Foundations of Baltic languages. Translated by Richardson, Milda B.; Richardson, Robert E. Vilnius: Vilniaus universitetas. ISBN 978-609-437-263-6.
  3. ^ Otrębski, Jan Szczepan (1963). "Namen von zwei Jatwingerstämmen" [The names of two Yatwingian tribes]. Slawische Namenforschung, Vorträge auf der II. Arbeitskonferenz. Berlin: Akademie Verlag. pp. 204–209.
  4. ^ Mažiulis, Vytautas (1966). "Jotvingiai" [The Jatvingians]. Mokslas Ir Gyvenimas (in Lithuanian). Vilnius. 11: 32–33.
  5. ^ Zinkevičius, Zigmas (1984). Lietuvių kalbos kilmė [The origin of the Lithuanian language]. Lietuvių kalbos istorija. Vol. 1. Vilnius: Mokslas. p. 267. ISBN 978-54-2000-102-8.
  6. ^ Būga, Kazimieras (1922). Kalba ir senovė [Language and the Antiquity] (in Lithuanian). Vol. 1. Vilnius: Švietimo Ministerijos leidinys. pp. 78–83.
  7. ^ Gerullis, Georg (1921). "Zur Sprache der Sudauer-Jatwinger" [About the Language of the Sudovians-Yatwingians]. Festschrift Bezzenberger (in German). Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht. pp. 44–51.
  8. ^ Catechiſmus jn Peüßniſcher ſprach [Catechism in Prussian language] (in German), Königsberg: Hans Weinreich, 1545, p. 3
  9. ^ a b Palmaitis, Mykolas Letas (2007). Old Prussian Written Monuments: Text and Comments (PDF). Kaunas: Lithuanian's World Center for Advancement of Culture, Science and Education. ISBN 978-9986-418-42-9. (PDF) from the original on 2006-02-20.: 107, 149 
  10. ^ a b c Gimbutas, Marija (1963). The Balts. Ancient peoples and places. London: Thames and Hudson.
  11. ^ Kregždys, Rolandas (2009). "Sūduvių knygelė – vakarų baltų religijos ir kultūros šaltinis. I dalis: formalioji analizė" [The Sudovian book - The source of Western Baltic relgion and culture. First Part: Formal analysis] (PDF). Lituanistica (in Lithuanian). 3–4 (79–80): 179–187. ISSN 0235-716X. (PDF) from the original on 2019-10-19.
  12. ^ Hartknoch, Christoph (1684). Alt- und Neues Preussen oder Preussischer Historien Zwey Theile [Old and wew Prussia or The two parts of Prussian history] (in German). Frankfurt & Leipzig: Hallervorden.
  13. ^ Hastings, James (1917). Encyclopaedia of Religion and Ethics. Vol. IX. New York: Charles Scribner's Sons. p. 488.
  14. ^ Vidugiris, Aloyzas (1998). Zietelos Šnektos žodynas [A Dictionary of the Subdialect of Zietela] (in Lithuanian). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. ISBN 978-54-2001-403-5.
  15. ^ Vidugiris, Aloyzas; Mikulėnienė, Danguolė (2005). Zietelos Šnektos tekstai. I dalis [Texts of the Zietela Subdialect. Part I] (in Lithuanian). Vol. 1. Vilnius. ISBN 9986-668-73-5.
  16. ^ Mikulėnienė, Danguolė (2006). "Concerning the Influence of the Western Balts on the Accentuation System of Western Lithuanian Dialects". Acta Baltico-Slavica. Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk. 30: 89–96.
  17. ^ Kazlauskas, Jonas (1968). Lietuvių Kalbos Istorinė Gramatika [Historical Grammar of Lithuanian] (in Lithuanian). Vilnius: Mintis. p. 285.
  18. ^ Naktinienė, Gertrūda; Paulauskienė, Aldona; Vitkauskas, Vytautas (1988). Druskininkų tarmės žodynas [Dictionary of the dialect of Druskininkai] (in Lithuanian). Vilnius: Mokslas. ISBN 978-54-2000-115-8.
  19. ^ Zinkevičius, Zigmas (1994). Lietuvių kalbos dialektologija [Dialectology of the Lithuanian language] (in Lithuanian). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. ISBN 978-54-2000-778-5.
  20. ^ Schmalstieg, William Riegel (2003). "Review. Baltų religijos ir mitologijos šaltiniai 2" [Review. Sources of Baltic religion and mythology II] (PDF). Archivum Lithuanicum (in Lithuanian). 5: 364–365. ISSN 1392-737X. (PDF) from the original on 2011-07-22.
  21. ^ a b Kapović, Mate (2008). Uvod u indoeuropsku lingvistiku : pregled jezikâ i poredbena fonologija [Introduction to Indo-European linguistics: An overview of Indo-European languages and a comparative phonology theirof] (in Croatian). Zagreb: Matica hrvatska. ISBN 9789531508476.
  22. ^ Rakhno, Kostiantyn (24 November 2012). "Terra Sudorum. At one time scattered between the Neman and Western Bug Rivers, the Yotvingians contributed to the development of several Eastern European nations". The Ukrainian Week. Retrieved 11 June 2015.
  23. ^ a b
    • Zinkevičius, Zigmas (1983). Польско-ятвяжский словарик? [Polish-Yatvingian vocabulary?] (PDF). Балто-славянские исследования [Balto Slavic studies] (in Russian). Moskow: Наука (published 1984). pp. 3–29.
    • Zinkevičius, Zigmas (1992). "A Polish-Yatvingian vocabulary?". Linguistic and Oriental studies from Poznań. pp. 99–133.
  24. ^ Орёл, Владимир Эммануилович (1985). Хелимский Е.А. Наблюдения над балтийским языком польско-«ятвяжского» словарика [On E.A. Khlemskij's Observation on the Baltic language of the Polish-"Yatvingian" vocabulary]. Балто-славянские исследования [Balto-Slavic studies] (in Russian). Vol. 6. Moscow: Наука (published 1987). pp. 121–134.
  25. ^ Witczak, Krzysztof Tomasz (2015). ""The Pagan dialects from Narew" in the light of Yatvingian onomastic remnants" (PDF). Baltic from an Indo-European Perspective: 43–44. Archived (PDF) from the original on 2022-10-09.

Bibliography

  • Kapović, Mate (2008), Uvod u indoeuropsku lingvistiku (in Croatian), Zagreb: Matica hrvatska, pp. 96–97, ISBN 978-953-150-847-6
  • Catechiſmus jn Peüßniſcher ſprach, Königsberg, Hans Weinreich, 1545, p. 3
    • 2nd edition: Catechiſmus jn preüßniſcher ſprach, gecorrigiret vnd dagegen das deüdsche, Königsberg, Hans Weinreich, 1545
  • Hartknoch, Christophorus, Alt- und Neues Preussen. Franckfurt & Leipzig, 1684 (Google Books)
  • Būga, K., Kalba ir senovė, I, Vilnius, 1922, p. 78
  • Būga, K., Lietuvių kalbos žodynas, I, Vilnius, 1924, p. LXXV
  • Kazlauskas J., 1968, Lietuvių Kalbos Istorinė Gramatika [Historical Grammar of Lithuanian], Vilnius, 1968, p 285
  • Salys, A., Sūduviai [including Sūdovian language], Sūduvių Kampas. Liet. Enciklopedija, XXIX, Boston, USA, 1963, pp 114–126
  • Schmalstieg, W. R., Studies in Old Prussian, (1976) University Park and London, pp 17–23, 91–93, ISBN 0-271-01231-5
  • Mažiulis, V., Prūsų kalbos paminklai, t. II (1981) Vilnius, pp 62–64, 67–68.
  • Mažiulis, V., Prūsų kalbos etimologijos žodynas,t. IV, (1997) Vilnius, pp 166–167, ISBN 5-420-01406-8
  • Vidugiris, A., Zietelos Šnektos žodynas [A Dictionary of the Subdialect of Zietela.], Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1998
  • Vidugiris, A., Mikulėnienė, D, ZIETELOS ŠNEKTOS TEKSTAI. I dalis [Texts of the Zietela Subdialect. Part I], Vilnius, 2005, ISBN 9986-668-73-5 (1 dalis), ISBN 9986-668-74-3 (2 dalys)
  • Mikuleniene, D., Concerning the Influence of the Western Balts on the Accentuation System of Western Lithuanian Dialects, Acta Baltico-Slavica, Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, 2006, vol: 30, pp 89–96
  • Naktinienė, G., Paulauskienė,A., Vitkauskas, V., Druskininkų tarmės žodynas, Vilnius 1988
  • Zinkevičius, Zigmas, Lietuvių kalbos dialektologija, Vilnius 1994
  • Zinkevičius, Zigmas, Lietuvių dialektologija, Vilnius 1966
  • Zinkevičius, Zigmas (1996). The history of the Lithuanian language. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. pp. 50–53. ISBN 5-420-01363-0.
  • Zinkevičius Zigmas, Lenkų-jotvingių žodynėlis? – Rinktiniai straipsniai. T. I. Vilnius, 2002. P. 30–60.
  • Zinkevičius, Zigmas, Nauja apie jotvingių kalbą – Rinktiniai straipsniai. T. I. Vilnius, 2002. P. 61–66.
  • Gimbutas, Marija, The Balts, (1963) London : Thames and Hudson, pp 19, 22–23, 83, 112, 126, 139, 141, 147, 159.
  • Gerullis, G., Zur Sprache der Sudauer-Jatwinger. Festschrift Bezzenberger, 1921, p. 44
  • Hastings, J., Encyclopaedia of Religion and Ethics: Volume IX, New York: Charles Scribner's Sons, 1917, pp 488

External links

  • (in Latin) Chronicon Terrae Prussiae, Peter von Dusburg

sudovian, language, sudovian, also, known, yotvingian, jatvingian, western, baltic, language, northeastern, europe, sudovian, closely, related, prussian, formerly, spoken, southwest, nemunas, river, what, lithuania, east, galindia, north, yotvingia, exiles, ea. Sudovian also known as Yotvingian or Jatvingian was a Western Baltic language of Northeastern Europe Sudovian was closely related to Old Prussian It was formerly spoken southwest of the Nemunas river in what is now Lithuania east of Galindia and in the north of Yotvingia and by exiles in East Prussia 1 SudovianYotvingian JatvingianNative toYotvingiaExtinct17th century Language familyIndo European Balto SlavicBalticWestern BalticSudovianLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code xsv class extiw title iso639 3 xsv xsv a Linguist ListxsvGlottologNone Contents 1 Name 2 Classification 3 History 4 Phonology 4 1 Consonants 4 2 Vowels 4 2 1 Diphthongs 5 Grammar 6 Corpus of the Sudovian language 6 1 Onomastics 6 2 Evidence from other languages 6 3 Fragmentary Texts 6 4 Polish Yotvingian vocabulary 7 See also 8 Notes 9 References 10 Bibliography 11 External linksName EditThe language is referred to as Yotvingian Jatvingian or Sudovian Those names are derived from the southern and northernmost tribes living in the area When the Germans learnt the name Sudovian from the Prussians they got to know the name of the northernmost tribe only while Poles in the south met a tribe calling itself Yatvingian Both Germans and Poles generalized the terms for all the Baltic inhabiants of the area 2 301 The territory they lived in is referred to as Sudovia Sunderland Jotva Jettwen Dainavia or Pollexia 2 299 300 Classification EditSudovian was an Indo European language belonging to the Baltic branch There are several proposals for the classification of the Sudovian language within the Baltic phylum Bezzenberg postulated that Sudovian was a southern Lithuanian dialect 2 302 Otrebski claimed it to be a transitional language between Eastern and Western Baltic 3 Some consider it a distinct Western Baltic language close to Old Prussian 4 5 Others view it as an Old Prussian dialect 6 7 Historical sources state that Sudovian was very similar to and mutually intelligible with the archaic Old Prussian language e g in the introduction to the 1st Old Prussian Catechism printed in Konigsberg 1545 the 1st Baltic language book Die Sudawen aber wiewol ihre rede etwas nyderiger wissen sich doch inn diese preussnische sprach wie sie alhie im Catechismo gedruckt ist auch wol zuschicken und vernemen alle wort 8 9 But the Sudovians although their speech is somewhat lower understand this Prussian language as it is printed in the Catechism and they express themselves well and understand every word In addition to similarities in the scarce material in the Western Baltic languages this leads most linguists to the conclusion that Sudovian belongs to the Western Baltic branch 2 300 Sudovian along with Old Prussian was later influenced by Gothic language while most of the Eastern Baltic languages had more contact with Finnic languages 10 19 History Edit Distribution of the Baltic tribes circa 1200 CE boundaries are approximate Sudovia and neighboring Galindia were two Baltic tribes or nations mentioned by the Greek geographer Ptolemy in the 2nd century AD as Galindai and Soudinoi Galindai Soydinoi 2 299 10 22 Peter of Dusburg in his 14th century Chronicon terrae Prussiae refers to Sudovia and to its inhabitants as Sudovites listing them as one of the Prussian tribes 2 299 10 22 He attests that between 1 500 and 1 600 Sudavians were forcefully relocated to Sambia in the late 13th century 11 After the district was conquered by the Teutonic Knights the language died out and its speakers were gradually absorbed by German Lithuanian and Slavic populations 2 300 John Poliander wrote in 1535 about the Sudovians living near Konigsberg Prussia that 32 villages used Sudini speech in a 6 7 mile stretch of land of the Samland Corner that bears the name of Sudavia They spoke a language similar to the Old Prussian language but they used the term gentaras for amber not the Sambian Old Prussian term From him we learn that the Sudovians lived secluded from the Sambians that they married within their own tribe and did not allow intermarriage with the neighbouring Prussian population even if begged They stubbornly held to their own traditions and wore finger and ear rings with bronze bells and silver belts Nothing was imported from abroad but everything was produced by local craftsmen citation needed Christoph Hartknoch reported in 1684 that there were still Sudovians in Sambia 12 Phonology EditConsonants Edit Based on onomastics Sudovian is thought to have had the following consonants 2 302 303 Labial Dental Alveolar Post alveolar Velarplain pal plain pal plain pal Nasal m mʲ n nʲPlosive voiceless p pʲ t k kʲvoiced b bʲ d ɡ ɡʲFricative voiceless s ʃvoiced v vʲ z ʒTrill rApproximant l jCompared to other Baltic languages rʲ lʲ zʲ ʒʲ sʲ and ʃʲ were depalatalized A Partial depalatalization of mʲ vʲ pʲ and bʲ took place tʲ and dʲ turned into kʲ and gʲ respectively Vowels Edit Diphthongs Edit Two diphthongs are attested 2 302 303 Front BackMid eiOpen auAlong with Prussian Sudovian preserved Proto Baltic ei unlike the Eastern Baltic languages where it shifted to ie Grammar EditThe few grammatical features proposed for the Sudovian languages are either based on supposed Sudovian substrate in other languages or based on the Polish Yotvingian Vocabulary it is unsure whether or not it represents Sudovian Therefore few can be said with certainty The language seems to have preserved many archaic features which have been lost in other Baltic languages The language from the vocabulary retained the Proto Baltic singular neuter case endings as did Prussian leaving the language with three genders 2 305 The language has six grammatical cases nominative vocative The vocative example is Kails naussen gnigethe form the Sudovian Book accusative genitive dative and locative and a complex morphology with a variety of moods It was a frontier dialect of Old Baltic which preserved many archaic features which had been lost in the Middle Baltic group citation needed Corpus of the Sudovian language EditOnomastics Edit The Constit Synod Evangel of 1530 contains the following list of deities who were still worshipped by the Sudavians in Samland Occopirmus Sualxtix Ausschauts Autrympus Potrympus Bardoayts Piluuytis Parcunas Pecols 13 Toponyms from north eastern Poland north western Belarus and Lithuania also preserve words 2 302 Evidence from other languages Edit The Yotvingian territories were later overrun and populated by Slavs around present day Bialystok and Suwalki in north eastern Poland and nearby Hrodna formerly Grodno in Belarus Some elements of Baltic speech are still retained in the Belarus and Ukraine territory owing to the sparse indigenous populations and resettlements of refugees from Lithuania The dialect of Zietela Belarusian Dzyatlava Russian Dyatlovo Yiddish Zietil Polish Zdzieciol was of particular interest 14 15 16 Kazlauskas suggested that the word menas month dative singular menui encountered in dialects Zietela Lazdijai and in the writings of Bretkunas is a remnant of nouns with the stem suffix s 17 The dialect of Druskininkai in Lithuania too was influenced by the Sudovian language 18 19 Fragmentary Texts Edit There are also some Sudovian language phrases in Warhafftige Beschreibung der Sudawen auff Samland sambt ihren Bock heyligen und Ceremonien True Description of the Sudovians in Samland together with their goat sanctifications and ceremonies written in the mid 16th century by Hieronymus Maletius Most scholars view these texts as representing Old Prussian 9 437 while Norbertas Velius regards them as genuine Sudovian 20 Beigeite beygeyte peckolle Kails naussen gnigethe Kails poskails ains par antres a drinking toast Kellewesze perioth Kellewesze perioth Ocho Moy myle schwante Panike Polish Yotvingian vocabulary Edit Until the 1970s Yotvingian was chiefly known from toponyms and medieval Russian sources 21 96 But in 1978 a monument with Yotvingian writing was discovered by accident In Belarus a young man named Vyacheslav Zinov 22 an amateur collector bought a book of Catholic prayers from an old man from Novy Dvor village in the depths of Bialowieza Forest which held a small manuscript titled Pagan Dialects from Narew lt be tarask Poganskie gwary z Narewu It was written partly in Polish and partly in an unspecified pagan language Unfortunately Zinov s parents threw away the book However before the manuscript was destroyed Zinov had made notes of it which he sent to Vilnius University in 1983 Even though Zinov s notes were riddled with errors it has been proven beyond doubt that the notes are indeed a copy of an authentic Yotvingian text 21 97 23 According to the first person who analyzed the manuscript Zigmas Zinkevicius this short Yotvingian Polish dictionary of just 215 words Note 1 Pagan Dialects from Narew appears to have been written by a Catholic priest Note 2 in order to preach to locals in their mother tongue Concerning the language Zinkevicius put forth three possible versions a Yotvingian dialect under a heavy influence of Lithuanian Lithuanian words over a strong Yotvingian substratum the compiler of the dictionary could not tell Lithuanian from Yotvingian clearly and may have included words from both The latter version is indirectly supported by the name of the document Dialects rather than Dialect 23 Some scholars did not rule out the possibility of forgery but there are strong indications it was not 25 See also EditYotvingians Sudovians Sudovian glossary Narew on WiktionaryNotes Edit In fact there were 214 words since one Polish word bosian Modern Polish bocian stork was translated three times with two translations starkas and gerwe identified while the third one aucm was not whereas to a Russian speaker it is immediately evident that it is a cursive writing for the Russian word aist for stork probably a note by Zinov for himself 24 Possibly the priest was a native Belarusian since some words in the Polish part were actually BelarusianReferences Edit Palmaitis Mykolas Letas 2001 Grammatical Incompatibility of 2 Main Prussian Dialects as Implication of Different Phonological Systems PDF Colloquium Pruthenicum Tertium Zakopane pp 63 77 a b c d e f g h i j k Dini Pietro U 2014 Foundations of Baltic languages Translated by Richardson Milda B Richardson Robert E Vilnius Vilniaus universitetas ISBN 978 609 437 263 6 Otrebski Jan Szczepan 1963 Namen von zwei Jatwingerstammen The names of two Yatwingian tribes Slawische Namenforschung Vortrage auf der II Arbeitskonferenz Berlin Akademie Verlag pp 204 209 Maziulis Vytautas 1966 Jotvingiai The Jatvingians Mokslas Ir Gyvenimas in Lithuanian Vilnius 11 32 33 Zinkevicius Zigmas 1984 Lietuviu kalbos kilme The origin of the Lithuanian language Lietuviu kalbos istorija Vol 1 Vilnius Mokslas p 267 ISBN 978 54 2000 102 8 Buga Kazimieras 1922 Kalba ir senove Language and the Antiquity in Lithuanian Vol 1 Vilnius Svietimo Ministerijos leidinys pp 78 83 Gerullis Georg 1921 Zur Sprache der Sudauer Jatwinger About the Language of the Sudovians Yatwingians Festschrift Bezzenberger in German Gottingen Vandenhoek amp Ruprecht pp 44 51 Catechiſmus jn Peussniſcher ſprach Catechism in Prussian language in German Konigsberg Hans Weinreich 1545 p 3 a b Palmaitis Mykolas Letas 2007 Old Prussian Written Monuments Text and Comments PDF Kaunas Lithuanian s World Center for Advancement of Culture Science and Education ISBN 978 9986 418 42 9 Archived PDF from the original on 2006 02 20 107 149 a b c Gimbutas Marija 1963 The Balts Ancient peoples and places London Thames and Hudson Kregzdys Rolandas 2009 Suduviu knygele vakaru baltu religijos ir kulturos saltinis I dalis formalioji analize The Sudovian book The source of Western Baltic relgion and culture First Part Formal analysis PDF Lituanistica in Lithuanian 3 4 79 80 179 187 ISSN 0235 716X Archived PDF from the original on 2019 10 19 Hartknoch Christoph 1684 Alt und Neues Preussen oder Preussischer Historien Zwey Theile Old and wew Prussia or The two parts of Prussian history in German Frankfurt amp Leipzig Hallervorden Hastings James 1917 Encyclopaedia of Religion and Ethics Vol IX New York Charles Scribner s Sons p 488 Vidugiris Aloyzas 1998 Zietelos Snektos zodynas A Dictionary of the Subdialect of Zietela in Lithuanian Vilnius Mokslo ir enciklopediju leidybos institutas ISBN 978 54 2001 403 5 Vidugiris Aloyzas Mikuleniene Danguole 2005 Zietelos Snektos tekstai I dalis Texts of the Zietela Subdialect Part I in Lithuanian Vol 1 Vilnius ISBN 9986 668 73 5 Mikuleniene Danguole 2006 Concerning the Influence of the Western Balts on the Accentuation System of Western Lithuanian Dialects Acta Baltico Slavica Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk 30 89 96 Kazlauskas Jonas 1968 Lietuviu Kalbos Istorine Gramatika Historical Grammar of Lithuanian in Lithuanian Vilnius Mintis p 285 Naktiniene Gertruda Paulauskiene Aldona Vitkauskas Vytautas 1988 Druskininku tarmes zodynas Dictionary of the dialect of Druskininkai in Lithuanian Vilnius Mokslas ISBN 978 54 2000 115 8 Zinkevicius Zigmas 1994 Lietuviu kalbos dialektologija Dialectology of the Lithuanian language in Lithuanian Vilnius Mokslo ir enciklopediju leidykla ISBN 978 54 2000 778 5 Schmalstieg William Riegel 2003 Review Baltu religijos ir mitologijos saltiniai 2 Review Sources of Baltic religion and mythology II PDF Archivum Lithuanicum in Lithuanian 5 364 365 ISSN 1392 737X Archived PDF from the original on 2011 07 22 a b Kapovic Mate 2008 Uvod u indoeuropsku lingvistiku pregled jezika i poredbena fonologija Introduction to Indo European linguistics An overview of Indo European languages and a comparative phonology theirof in Croatian Zagreb Matica hrvatska ISBN 9789531508476 Rakhno Kostiantyn 24 November 2012 Terra Sudorum At one time scattered between the Neman and Western Bug Rivers the Yotvingians contributed to the development of several Eastern European nations The Ukrainian Week Retrieved 11 June 2015 a b Zinkevicius Zigmas 1983 Polsko yatvyazhskij slovarik Polish Yatvingian vocabulary PDF Balto slavyanskie issledovaniya Balto Slavic studies in Russian Moskow Nauka published 1984 pp 3 29 Zinkevicius Zigmas 1992 A Polish Yatvingian vocabulary Linguistic and Oriental studies from Poznan pp 99 133 Oryol Vladimir Emmanuilovich 1985 Helimskij E A Nablyudeniya nad baltijskim yazykom polsko yatvyazhskogo slovarika On E A Khlemskij s Observation on the Baltic language of the Polish Yatvingian vocabulary Balto slavyanskie issledovaniya Balto Slavic studies in Russian Vol 6 Moscow Nauka published 1987 pp 121 134 Witczak Krzysztof Tomasz 2015 The Pagan dialects from Narew in the light of Yatvingian onomastic remnants PDF Baltic from an Indo European Perspective 43 44 Archived PDF from the original on 2022 10 09 Bibliography EditKapovic Mate 2008 Uvod u indoeuropsku lingvistiku in Croatian Zagreb Matica hrvatska pp 96 97 ISBN 978 953 150 847 6 Catechiſmus jn Peussniſcher ſprach Konigsberg Hans Weinreich 1545 p 3 2nd edition Catechiſmus jn preussniſcher ſprach gecorrigiret vnd dagegen das deudsche Konigsberg Hans Weinreich 1545 Hartknoch Christophorus Alt und Neues Preussen Franckfurt amp Leipzig 1684 Google Books Buga K Kalba ir senove I Vilnius 1922 p 78 Buga K Lietuviu kalbos zodynas I Vilnius 1924 p LXXV Kazlauskas J 1968 Lietuviu Kalbos Istorine Gramatika Historical Grammar of Lithuanian Vilnius 1968 p 285 Salys A Suduviai including Sudovian language Suduviu Kampas Liet Enciklopedija XXIX Boston USA 1963 pp 114 126 Schmalstieg W R Studies in Old Prussian 1976 University Park and London pp 17 23 91 93 ISBN 0 271 01231 5 Maziulis V Prusu kalbos paminklai t II 1981 Vilnius pp 62 64 67 68 Maziulis V Prusu kalbos etimologijos zodynas t IV 1997 Vilnius pp 166 167 ISBN 5 420 01406 8 Vidugiris A Zietelos Snektos zodynas A Dictionary of the Subdialect of Zietela Vilnius Mokslo ir enciklopediju leidybos institutas 1998 Vidugiris A Mikuleniene D ZIETELOS SNEKTOS TEKSTAI I dalis Texts of the Zietela Subdialect Part I Vilnius 2005 ISBN 9986 668 73 5 1 dalis ISBN 9986 668 74 3 2 dalys Mikuleniene D Concerning the Influence of the Western Balts on the Accentuation System of Western Lithuanian Dialects Acta Baltico Slavica Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk 2006 vol 30 pp 89 96 Naktiniene G Paulauskiene A Vitkauskas V Druskininku tarmes zodynas Vilnius 1988 Zinkevicius Zigmas Lietuviu kalbos dialektologija Vilnius 1994 Zinkevicius Zigmas Lietuviu dialektologija Vilnius 1966 Zinkevicius Zigmas 1996 The history of the Lithuanian language Vilnius Mokslo ir enciklopediju leidykla pp 50 53 ISBN 5 420 01363 0 Zinkevicius Zigmas Lenku jotvingiu zodynelis Rinktiniai straipsniai T I Vilnius 2002 P 30 60 Zinkevicius Zigmas Nauja apie jotvingiu kalba Rinktiniai straipsniai T I Vilnius 2002 P 61 66 Gimbutas Marija The Balts 1963 London Thames and Hudson pp 19 22 23 83 112 126 139 141 147 159 Gerullis G Zur Sprache der Sudauer Jatwinger Festschrift Bezzenberger 1921 p 44 Hastings J Encyclopaedia of Religion and Ethics Volume IX New York Charles Scribner s Sons 1917 pp 488External links EditM Gimbutas book on the Balts with maps in Latin Chronicon Terrae Prussiae Peter von Dusburg Retrieved from https en wikipedia org w index php title Sudovian language amp oldid 1141806982, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.