fbpx
Wikipedia

S. L. Wong (phonetic symbols)

Wong Shik Ling (also known as S. L. Wong) published a scheme of phonetic symbols for Cantonese based on the International Phonetic Alphabet (IPA) in the book A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton. The scheme has been widely used in Chinese dictionaries published in Hong Kong. The scheme, known as S. L. Wong system (黃錫凌式), is a broad phonemic transcription system based on IPA and its analysis of Cantonese phonemes is grounded in the theories of Y. R. Chao.

Other than the phonemic transcription system, Wong also derived a romanisation scheme published in the same book. See S. L. Wong (romanisation).

History edit

Before devising the system, Wong studied many phonetic transcription and romanisation systems, including Eitel's and other earlier schemes, for Cantonese. He found that many of them were not accurate enough for use. He researched Cantonese and published his results in the book in 1938.

Use edit

The system, with minor variations, has been adopted by some other Hong Kong Chinese dictionaries including 中文字典, Chinese Dictionary by 喬硯農 (Kiu Yin Nung), 中華新字典, Chung Hwa New Dictionary and 商務新字典, Commercial Press New Dictionary. Hong Kong Education and Manpower Bureau formulates Cantonese Pinyin romanisations based on the system.

In Chinese phonological studies, other systems more phonetic in character are collectively referred to as the narrow transcription (i.e., phonetic transcription) even though they are not necessarily exact phonetic transcription systems. The various narrow transcriptions by different scholars are not identical due to the scholars' differing analyses of the Cantonese phonemes (for example, the /ts/ phoneme might be analyzed as /tʃ/).

For convenience purposes, in the rest of this article, when the broad system is mentioned, it refers to S. L. Wong's system; when narrow is mentioned, it refers to a representative narrow system but does not imply that all narrow systems are as described.

Phonology edit

Cantonese, like other varieties of Chinese, is monosyllabic. Each syllable is divided into an initial (consonant), final (vowel and following consonant) and tone.

Finals edit

Chinese phonology traditionally stresses finals because they are related to rhymes in the composition of poems, proses and articles. There are 53 finals in Cantonese.

Except /aː/ and /ɐ/, long and short vowels in Cantonese have complementary distributions and therefore do not function contrastively. Thus, /i/ and /ɪ/ can be considered the same phoneme /i/; the same can be said of /u/ and /ʊ/ (representing the same phoneme /u/), and /œ/ and /ɵ/ (also written /œ̝/) (representing the same phoneme /œ/). The long vowel symbol "ː" can also be omitted since these allophonic long and short vowels have different points of articulation in modern Cantonese.

Vowels edit

The 10 basic vowel phonemes are: /a/, /ɐ/, /ei/, /ɛ/, /i/, /ou/, /ɔ/, /œ/, /u/ and /y/ as shown in the following table:

Front N.-front Central N.-back Back
Close
 
i • y
 • 
 • u
 • 
 • 
ei • 
 • 
 • ou
 
ɛ • œ
 • 
 • ɔ
 
ɐ
 • 
a • 
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open
  • For the long Close-mid front unrounded vowel /e/, ⟨ei⟩ is used instead of ⟨eː⟩ in IPA.
  • For the long Close-mid back rounded vowel /o/, ⟨ou⟩ is used instead of ⟨oː⟩ in IPA.
  • /ɐ/ must be followed by vowels /i/, /u/ or finals /m/, /n/, /ŋ/, /p/, /t/, /k/.
  • The use of a more phonetic (i.e., narrow) transcription for vowels, for example distinguishing between /i/ and /ɪ/. When adopting a phonetic transcription for vowels, the symbol /ɵ/ is often replaced by the symbol /ø/.

Falling diphthong finals edit

All vowel phonemes except /ɐ/ form 9 finals themselves.

Some vowel phonemes can followed by vowel phonemes /i/, /u/ or /y/ to form 8 falling diphthong finals:

/a/ /ɐ/ /ei/ /ɛ/ /i/ /ou/ /ɔ/ /œ/ /u/ /y/
- /a/ /ei/ /ɛ/ /i/ /ou/ /ɔ/ /œ/ /u/ /y/
/i/ /ai/ /ɐi/ /ɔi/ /ui/
/u/ /au/ /ɐu/ /iu/
/y/ /œy/

Nasal phoneme finals edit

Some vowel phonemes can followed by nasal stops /m/, /n/ or /ŋ/ to form 17 nasal phoneme finals:

/a/ /ɐ/ /ei/ /ɛ/ /i/ /ou/ /ɔ/ /œ/ /u/ /y/
/m/ /am/ /ɐm/ /im/
/n/ /an/ /ɐn/ /in/ /ɔn/ /œn/ /un/ /yn/
/ŋ/ /aŋ/ /ɐŋ/ /ɛŋ/ /iŋ/ /ɔŋ/ /œŋ/ /uŋ/

Plosive phoneme finals edit

Some vowel phonemes can followed by unaspirated plosive consonants /p/, /t/ or /k/ to form 20 stop phoneme finals:

/a/ /ɐ/ /ei/ /ɛ/ /i/ /ou/ /ɔ/ /œ/ /u/ /y/
/p/ /ap/ /ɐp/ /ip/
/t/ /at/ /ɐt/ /it/ /ɔt/ /œt/ /ut/ /yt/
/k/ /ak/ /ɐk/ /ɛk/ /ik/ /ɔk/ /œk/ /uk/

Syllabic nasal finals edit

Syllabic /m/ and /ŋ/ are also two finals in Cantonese: /m̩/ and /ŋ̩/.

Summary edit

Here are the 53 finals in a table:

ending Principal vowels fully voiced nasal stop
/a/ /ɐ/ /ei/ /ɛ/ /i/ /ou/ /ɔ/ /œ/ /u/ /y/ /m̩/ /ŋ̩/
independent vowel final /a/ /ei/ /ɛ/[1] /i/[2] /ou/ /ɔ/ /œ/[3] /u/[4] /y/[5] /m̩/ /ŋ̩/
vowel /i/ /ai/ /ɐi/ /ɔi/ /ui/[6]
/u/ /au/ /ɐu/ /iu/[7]
/y/ /œy/[8]
nasal stop /m/ /am/ /ɐm/[9] /im/[10]
/n/ /an/ /ɐn/[11] /in/[12] /ɔn/ /œn/[13] /un/[14] /yn/[15]
/ŋ/ /aŋ/ /ɐŋ/ /ɛŋ/[16] /iŋ/[17] /ɔŋ/ /œŋ/[18] /uŋ/
plosive consonant /p/ /ap/ /ɐp/[19] /ip/[20]
/t/ /at/ /ɐt/[21] /it/[22] /ɔt/ /œt/[23] /ut/[24] /yt/[25]
/k/ /ak/ /ɐk/ /ɛk/[26] /ik/[27] /ɔk/ /œk/[28] /uk/
  1. ^ Character example with initial. No character with exact pronunciation.
  2. ^ Character example with initial [j]. In the absence of an initial, /i/ pronounced with [j] becomes [ji], /iu/ becomes [jiu], /im/ becomes [jim], /ip/ becomes [jip], and so forth.
  3. ^ Character example with initial [w]. In the absence of an initial, /u/ pronounced with [w] becomes [wu], /ui/ becomes [wui], /un/ becomes [wun], /ut/ becomes [wut]}.
  4. ^ Character example with initial [j]. In the absence of an initial, /y/ pronounced with [j] becomes [jy], /yn/ becomes [jyn], /yt/ becomes [jyt].

Initials edit

Initials are made up of consonants. Most characters are preceding finals with initials while some characters are pronounced without initials. There are 19 initials in total.

Unlike English, Cantonese has no voiced-voiceless contrast. Instead, aspirated-unaspirated contrast plays an important role in distinguishing meanings. Since there are no voiced plosive and affricative consonants in Cantonese, the scheme makes use of these unused voiced symbols for unaspirated.

In modern Cantonese, all non-nasal initial consonants are voiceless. However, there are many contrasting aspirated and unaspirated pairs of such initial consonants. The S. L. Wong system uses /b/ in the broad transcription to represent the phoneme written /p/ (also written /b̥/, "devoiced b") in narrow transcriptions, and uses /p/ in the broad system to represent the phoneme written /pʰ/ in the narrow system. The difference between /d/ and /t/, or /ɡ/ and /k/, etc. is similarly a difference in aspiration and not in voicing.

One particular aspect of the S. L. Wong system is the differentiation of the fricative and affricative initials into (/s/ /ts/ /dz/) and (/s2/ /ts2/ /dz2/) respectively to reflect the difference in Putonghua between (/x/ /q/ /j/) and (/s/ /c/ /z/), even though it was acknowledged that (/s2/ /ts2/ /dz2/) are "duplicates" of (/s/ /ts/ /dz/) and are pronounced exactly the same in modern Cantonese.

Single articulation edit

Coarticulation edit

s [31] Voiceless palatalised postalveolar (alveolo-palatal) fricative
w Voiced labialised velar approximant
ɡw Unaspirated voiceless labialised velar (labial-velar) plosive
kw Aspirated voiceless labialised velar (labial-velar) plosive

Affricates edit

Unaspirated aspirated Description
dz [32] ts [33] voiceless alveolar affricate
dz [34] ts [35] voiceless postalveolar affricate
dz [36] ts [37] voiceless alveolo-palatal affricate

Summary edit

Place of articulation Labial Coronal Dorsal (none)
Manner of articulation Bi­la­bial La­bio-
den­tal
Den­tal Al­veo­lar Post-
al­veo­lar
alveolo-
palatal
Pa­la­tal Ve­lar labial-
velar
Glot­tal
Nasal voiced [m] [n] [ŋ]
Plosive voiceless unaspirated [b] [38] [d] [g] [39] [gw] [40] [41]
aspirated [p] [42] [t] [43] [k] [44] [kw] [45] [46]
Affricate voiceless unaspirated [dz] 資 [dz2] 揸[47] [48]
aspirated [ts] 雌 [ts2] 差 [49] [50]
Fricative voiceless [f] [s] 思 [s2] 沙 [51] [h]
Approx­imant voiced [j] [w]
Lateral-
Approx­imant
voiced [l]
  1. ^ In Cantonese, [dz] in scheme is the allophone of [ts], [tʃ] and [tɕ] in IPA; [ts] is the allophone of [tsʰ], [tʃʰ] and [tɕʰ]; [s] is the allophone of [s], [ʃ] and [ɕ]. Wong noted the [ts2], [dz2], [s2] are allophones to [ts], [dz], [s] in Cantonese and made distinctions for comparative purpose only. They are not used for transcription.
  2. ^ For aspiration, [p] in the scheme is for [pʰ] in IPA and [b] for [p]; [t] for [tʰ] and [d] for [t]; [k] for [kʰ] and [g] for [k]; [kw] for [kʷʰ] and [gw] for [kʷ];[ts] for [tsʰ], [tʃʰ] and [tɕʰ] and [dz] for [ts], [tʃ] and [tɕ].
  3. ^ For labialisation, [kw] is for [kʷʰ] and [gw] for [kʷ].

Tones edit

There are basically six tones in Cantonese. Tones play an important role in distinguishing meanings. Tones also form melodies in poem and prose composition.

In classical Chinese, four basic tones are the level (平 ˌp‘iŋ), the rising (上 ˏsœŋ), the going (去 ˉhœy) and the entering (入 ˍjɐp). The entering tone is a special case for when a syllable ends with [p], [t], or [k]; those syllables have a shorter quality than others.

The tones are further divided into upper and lower level, i.e. the rising and going tones. The entering tone is divided into upper entering, middle entering and lower entering. The upper entering is the same tone as upper level, middle entering the same as upper going, and lower entering the same as lower going.

There are two ways to mark tones in the scheme, appending a number to the end of the syllable or using diacritical marks. Each tone's corresponding contour based on Yuen Ren Chao scheme in later studies is given in the second line of its table entry.

level rising going entering
upper ˈx (1)
[˥] / [˥˧] 55 / 53
ˈx (7)
[˥] 55
upper
ˊx (2)
[˧˥] 35
ˉx (3)
[˧] 33
ˉx (8)
[˧] 33
middle
lower ˏx (5)
[˩˧] 13
ˍx (6)
[˨] 22
ˍx (9)
[˨] 22
lower
ˌx (4)
[˨˩] / [˩] 21 / 11

While the system uses 1 to 9 as tone numbers, some adaptations use a 1 to 6 system, i.e. replacing redundant 7, 8, 9 with 1, 3, 6 respectively.

Some dictionaries use slightly different tone symbols. For example, in jyt 'jɐm dziŋ duk dzi wɐi (粵音正讀字彙), a superscript + is used to represent the tone contour 55, and the symbol √ replaces the original tone symbol / "to improve legibility".

Examples edit

Here the syllable fan illustrates the basic tones, and sik the checked (entering) tones.

tone upper level upper rising upper going lower level lower rising lower going upper entering middle entering lower entering
example
tone mark ˈfan ˊfan ˉfan ˌfan ˏfan ˍfan ˈsik ˉsik ˍsik
number mark fan1 fan2 fan3 fan4 fan5 fan6 sik7 sik8 sik9

See also edit

References edit

  1. Wong, S. L. (1941). A CHINESE SYLLABARY PRONOUNCED ACCORDING TO THE DIALECT OF CANTON. Hong Kong: Chung Hwa Book Co.,(H.K.) Ltd.

External links edit

  • The Chinese University of Hong Kong Research Centre for Humanities Computing: Chinese Character Database: With Word-formations Phonologically Disambiguated According to the Cantonese Dialect
  • 粵語拼盤: Learning the phonetic system of Cantonese
  • Cukda Cantonese IME

wong, phonetic, symbols, cantonese, romanisation, scheme, derived, wong, wong, romanisation, this, article, contains, phonetic, transcriptions, international, phonetic, alphabet, introductory, guide, symbols, help, distinction, between, brackets, transcription. For Cantonese romanisation scheme derived by S L Wong see S L Wong romanisation This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Wong Shik Ling also known as S L Wong published a scheme of phonetic symbols for Cantonese based on the International Phonetic Alphabet IPA in the book A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton The scheme has been widely used in Chinese dictionaries published in Hong Kong The scheme known as S L Wong system 黃錫凌式 is a broad phonemic transcription system based on IPA and its analysis of Cantonese phonemes is grounded in the theories of Y R Chao Other than the phonemic transcription system Wong also derived a romanisation scheme published in the same book See S L Wong romanisation Contents 1 History 2 Use 3 Phonology 3 1 Finals 3 1 1 Vowels 3 1 2 Falling diphthong finals 3 1 3 Nasal phoneme finals 3 1 4 Plosive phoneme finals 3 1 5 Syllabic nasal finals 3 1 6 Summary 3 2 Initials 3 2 1 Single articulation 3 2 2 Coarticulation 3 2 3 Affricates 3 2 4 Summary 3 3 Tones 3 3 1 Examples 4 See also 5 References 6 External linksHistory editBefore devising the system Wong studied many phonetic transcription and romanisation systems including Eitel s and other earlier schemes for Cantonese He found that many of them were not accurate enough for use He researched Cantonese and published his results in the book in 1938 Use editThe system with minor variations has been adopted by some other Hong Kong Chinese dictionaries including 中文字典 Chinese Dictionary by 喬硯農 Kiu Yin Nung 中華新字典 Chung Hwa New Dictionary and 商務新字典 Commercial Press New Dictionary Hong Kong Education and Manpower Bureau formulates Cantonese Pinyin romanisations based on the system In Chinese phonological studies other systems more phonetic in character are collectively referred to as the narrow transcription i e phonetic transcription even though they are not necessarily exact phonetic transcription systems The various narrow transcriptions by different scholars are not identical due to the scholars differing analyses of the Cantonese phonemes for example the ts phoneme might be analyzed as tʃ For convenience purposes in the rest of this article when the broad system is mentioned it refers to S L Wong s system when narrow is mentioned it refers to a representative narrow system but does not imply that all narrow systems are as described Phonology editCantonese like other varieties of Chinese is monosyllabic Each syllable is divided into an initial consonant final vowel and following consonant and tone Finals edit Chinese phonology traditionally stresses finals because they are related to rhymes in the composition of poems proses and articles There are 53 finals in Cantonese Except aː and ɐ long and short vowels in Cantonese have complementary distributions and therefore do not function contrastively Thus i and ɪ can be considered the same phoneme i the same can be said of u and ʊ representing the same phoneme u and œ and ɵ also written œ representing the same phoneme œ The long vowel symbol ː can also be omitted since these allophonic long and short vowels have different points of articulation in modern Cantonese Vowels edit The 10 basic vowel phonemes are a ɐ ei ɛ i ou ɔ œ u and y as shown in the following table Front N front Central N back BackClose nbsp i y u ei ou ɛ œ ɔ ɐ a Near closeClose midMidOpen midNear openOpen For the long Close mid front unrounded vowel e ei is used instead of eː in IPA For the long Close mid back rounded vowel o ou is used instead of oː in IPA ɐ must be followed by vowels i u or finals m n ŋ p t k The use of a more phonetic i e narrow transcription for vowels for example distinguishing between i and ɪ When adopting a phonetic transcription for vowels the symbol ɵ is often replaced by the symbol o Falling diphthong finals edit All vowel phonemes except ɐ form 9 finals themselves Some vowel phonemes can followed by vowel phonemes i u or y to form 8 falling diphthong finals a ɐ ei ɛ i ou ɔ œ u y a ei ɛ i ou ɔ œ u y i ai ɐi ɔi ui u au ɐu iu y œy Nasal phoneme finals edit Some vowel phonemes can followed by nasal stops m n or ŋ to form 17 nasal phoneme finals a ɐ ei ɛ i ou ɔ œ u y m am ɐm im n an ɐn in ɔn œn un yn ŋ aŋ ɐŋ ɛŋ iŋ ɔŋ œŋ uŋ Plosive phoneme finals edit Some vowel phonemes can followed by unaspirated plosive consonants p t or k to form 20 stop phoneme finals a ɐ ei ɛ i ou ɔ œ u y p ap ɐp ip t at ɐt it ɔt œt ut yt k ak ɐk ɛk ik ɔk œk uk Syllabic nasal finals edit Syllabic m and ŋ are also two finals in Cantonese m and ŋ Summary edit Here are the 53 finals in a table ending Principal vowels fully voiced nasal stop a ɐ ei ɛ i ou ɔ œ u y m ŋ independent vowel final a 呀 ei 欺 ɛ 些 1 i 衣 2 ou 澳 ɔ 痾 œ 靴 3 u 烏 4 y 於 5 m 唔 ŋ 吾vowel i ai 唉 ɐi 翳 ɔi 哀 ui 回 6 u au 拗 ɐu 歐 iu 夭 7 y œy 居 8 nasal stop m am 菡 ɐm 庵 9 im 淹 10 n an 晏 ɐn 根 11 in 烟 12 ɔn 安 œn 津 13 un 豌 14 yn 鴛 15 ŋ aŋ 罃 ɐŋ 鶯 ɛŋ 廰 16 iŋ 英 17 ɔŋ 盎 œŋ 香 18 uŋ 甕plosive consonant p ap 鴨 ɐp 粒 19 ip 葉 20 t at 壓 ɐt 不 21 it 熱 22 ɔt 喝 œt 卒 23 ut 活 24 yt 月 25 k ak 鈪 ɐk 厄 ɛk 隻 26 ik 益 27 ɔk 惡 œk 腳 28 uk 屋 Character example with initial No character with exact pronunciation Character example with initial j In the absence of an initial i pronounced with j becomes ji iu becomes jiu im becomes jim ip becomes jip and so forth Character example with initial w In the absence of an initial u pronounced with w becomes wu ui becomes wui un becomes wun ut becomes wut Character example with initial j In the absence of an initial y pronounced with j becomes jy yn becomes jyn yt becomes jyt Initials edit Initials are made up of consonants Most characters are preceding finals with initials while some characters are pronounced without initials There are 19 initials in total Unlike English Cantonese has no voiced voiceless contrast Instead aspirated unaspirated contrast plays an important role in distinguishing meanings Since there are no voiced plosive and affricative consonants in Cantonese the scheme makes use of these unused voiced symbols for unaspirated In modern Cantonese all non nasal initial consonants are voiceless However there are many contrasting aspirated and unaspirated pairs of such initial consonants The S L Wong system uses b in the broad transcription to represent the phoneme written p also written b devoiced b in narrow transcriptions and uses p in the broad system to represent the phoneme written pʰ in the narrow system The difference between d and t or ɡ and k etc is similarly a difference in aspiration and not in voicing One particular aspect of the S L Wong system is the differentiation of the fricative and affricative initials into s ts dz and s2 ts2 dz2 respectively to reflect the difference in Putonghua between x q j and s c z even though it was acknowledged that s2 ts2 dz2 are duplicates of s ts dz and are pronounced exactly the same in modern Cantonese Single articulation edit Place of articulation Labial Coronal Dorsal none Manner of articulation Bi la bial La bio den tal Al veo lar Post al veo lar Pa la tal Ve lar Glot talNasal voiced m n ŋPlosive voiceless unaspirated b d ɡaspirated p t kFricative voiceless f s 29 s 30 hApprox imant voiced jLat Approx imant voiced lCoarticulation edit s 31 Voiceless palatalised postalveolar alveolo palatal fricativew Voiced labialised velar approximantɡw Unaspirated voiceless labialised velar labial velar plosivekw Aspirated voiceless labialised velar labial velar plosiveAffricates edit Unaspirated aspirated Descriptiondz 32 ts 33 voiceless alveolar affricatedz 34 ts 35 voiceless postalveolar affricatedz 36 ts 37 voiceless alveolo palatal affricateSummary edit Place of articulation Labial Coronal Dorsal none Manner of articulation Bi la bial La bio den tal Den tal Al veo lar Post al veo lar alveolo palatal Pa la tal Ve lar labial velar Glot talNasal voiced m 嗎 n 拿 ŋ 牙Plosive voiceless unaspirated b 38 巴 d 打 g 39 家 gw 40 41 瓜aspirated p 42 扒 t 43 他 k 44 卡 kw 45 46 誇Affricate voiceless unaspirated dz 資 dz2 揸 47 48 aspirated ts 雌 ts2 差 49 50 Fricative voiceless f 花 s 思 s2 沙 51 h 蝦Approx imant voiced j 也 w 華Lateral Approx imant voiced l 拉 In Cantonese dz in scheme is the allophone of ts tʃ and tɕ in IPA ts is the allophone of tsʰ tʃʰ and tɕʰ s is the allophone of s ʃ and ɕ Wong noted the ts2 dz2 s2 are allophones to ts dz s in Cantonese and made distinctions for comparative purpose only They are not used for transcription For aspiration p in the scheme is for pʰ in IPA and b for p t for tʰ and d for t k for kʰ and g for k kw for kʷʰ and gw for kʷ ts for tsʰ tʃʰ and tɕʰ and dz for ts tʃ and tɕ For labialisation kw is for kʷʰ and gw for kʷ Tones edit There are basically six tones in Cantonese Tones play an important role in distinguishing meanings Tones also form melodies in poem and prose composition In classical Chinese four basic tones are the level 平 ˌp iŋ the rising 上 ˏsœŋ the going 去 ˉhœy and the entering 入 ˍjɐp The entering tone is a special case for when a syllable ends with p t or k those syllables have a shorter quality than others The tones are further divided into upper and lower level i e the rising and going tones The entering tone is divided into upper entering middle entering and lower entering The upper entering is the same tone as upper level middle entering the same as upper going and lower entering the same as lower going There are two ways to mark tones in the scheme appending a number to the end of the syllable or using diacritical marks Each tone s corresponding contour based on Yuen Ren Chao scheme in later studies is given in the second line of its table entry level rising going enteringupper ˈx 1 55 53 ˈx 7 55 upperˊx 2 35 ˉx 3 33 ˉx 8 33 middlelower ˏx 5 13 ˍx 6 22 ˍx 9 22 lowerˌx 4 21 11While the system uses 1 to 9 as tone numbers some adaptations use a 1 to 6 system i e replacing redundant 7 8 9 with 1 3 6 respectively Some dictionaries use slightly different tone symbols For example in jyt jɐm dziŋ duk dzi wɐi 粵音正讀字彙 a superscript is used to represent the tone contour 55 and the symbol replaces the original tone symbol to improve legibility Examples edit Here the syllable fan illustrates the basic tones and sik the checked entering tones tone upper level upper rising upper going lower level lower rising lower going upper entering middle entering lower enteringexample 分 粉 訓 焚 奮 份 惜 錫 食tone mark ˈfan ˊfan ˉfan ˌfan ˏfan ˍfan ˈsik ˉsik ˍsiknumber mark fan1 fan2 fan3 fan4 fan5 fan6 sik7 sik8 sik9See also editS L Wong romanisation References editWong S L 1941 A CHINESE SYLLABARY PRONOUNCED ACCORDING TO THE DIALECT OF CANTON Hong Kong Chung Hwa Book Co H K Ltd External links editThe Chinese University of Hong Kong Research Centre for Humanities Computing Chinese Character Database With Word formations Phonologically Disambiguated According to the Cantonese Dialect 粵語拼盤 Learning the phonetic system of Cantonese Cukda Cantonese IME Retrieved from https en wikipedia org w index php title S L Wong phonetic symbols amp oldid 1176174935, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.