fbpx
Wikipedia

Messapic language

Messapic (/mɛˈsæpɪk, mə-, -ˈs-/; also known as Messapian; or as Iapygian) is an extinct Indo-European Paleo-Balkanic language of the southeastern Italian Peninsula, once spoken in Apulia by the Iapygian peoples of the region: the Calabri and Salentini (known collectively as the Messapii), the Peucetians and the Daunians.[4][5] Messapic was the pre-Roman, non-Italic language of Apulia. It has been preserved in about 600 inscriptions written in an alphabet derived from a Western Greek model and dating from the mid-6th to at least the 2nd century BC, when it went extinct following the Roman conquest of the region.[6][1][2]

Messapic
Messapian
RegionApulian region of Italy
Eraattested 6th to 2nd century BC[1][2][3]
Language codes
ISO 639-3cms
cms
Glottologmess1244
Ethnolinguistic map of Italy in the Iron Age, before the Roman expansion and conquest of Italy

Name Edit

The term 'Messapic' or 'Messapian' is traditionally used to refer to a group of languages spoken by the Iapygians, a "relatively homogeneous linguistic community" of non-Italic-speaking tribes (Messapians, Peucetians and Daunians) dwelling in the region of Apulia before the Roman conquest.[4]

However, some scholars have argued that the term 'Iapygian languages' should be preferred for referring to the group of languages spoken in Apulia, with the term 'Messapic' being reserved to the inscriptions found in the Salento peninsula, where the specific tribe of the Messapians had been living in the pre-Roman era.[4]

The name Apulia itself derives from Iapygia after passing from Greek to Oscan to Latin and undergoing subsequent morphological shifts.[5]

Classification Edit

 
Albanian and Messapic in the Paleo-Balkanic branch based on "The Indo-European Language Family" by Brian D. Joseph and Adam Hyllested (2022).

Messapic was a non-Italic and non-Greek Indo-European language of Balkan origin.[7][8][9][10] Modern archeological and linguistic research and some ancient sources hold that the ancestors of the Iapygians came to Southeastern Italy (present-day Apulia) from the Western Balkans across the Adriatic Sea during the early first millennium BC.[11][note 1][note 2].

Paleo-Balkanic Edit

Messapic forms part of the Paleo-Balkan languages. Based upon lexical similarities with the Illyrian languages, some scholars contend that Messapic may have developed from a dialect of pre-Illyrian, meaning that it would have diverged substantially from the Illyrian language(s) spoken in the Balkans by the 5th century BC, while others considered it a direct dialect of Iron Age Illyrian. Messapic is today considered an independent language and not a dialect of Illyrian. Although the unclear interpretation of Messapic inscriptions cannot warrant the placement of Messapic in any specific Indo-European subfamily,[12] some scholars place Illyrian and Messapic in the same branch. Eric Hamp has grouped them under "Messapo-Illyrian", which is further grouped with Albanian under "Adriatic Indo-European".[13] Other schemes group the three languages under "General Illyrian" and "Western Paleo-Balkan".[14]

A number of shared features between Messapic and Proto-Albanian may have emerged either as a result of linguistic contacts between Proto-Messapic and Pre-Proto-Albanian within the Balkan peninsula in prehistoric times, or of a closer relation as shown by the quality of the correspondences in the lexical area and shared innovations between Messapic and Albanian.[15] Hyllested & Joseph (2022) identify Messapic as the closest language to Albanian, with which it forms a common branch titled Illyric. Hyllested & Joseph (2022) in agreement with recent bibliography identify Greco-Phrygian as the IE branch closest to the Albanian-Messapic one. These two branches form an areal grouping - which is often called "Balkan IE" - with Armenian.[16]

Illyrian languages Edit

Although the Illyrian languages – and to some extent Messapic itself – are too scarcely attested to allow for an extensive linguistic comparison,[17][note 3] the Messapic language is generally regarded as related to, though distinct from, the Illyrian languages.[18] This theory is supported by a series of similar personal and place names from both sides of the Adriatic Sea. Proposed cognates in Illyrian and Messapic, respectively, include: 'Bardyl(l)is/Barzidihi', 'Teuta/Teutā', 'Dazios/Dazes', 'Laidias/Ladi-', 'Platōr/Plator-', 'Iapydes/Iapyges', 'Apulus/Apuli', 'Dalmata/Dalmathus', 'Peucetioe/Peucetii', 'Ana/Ana', 'Beuzas/Bozat', 'Thana/Thana', 'Dei-paturos/Da-matura'.[19]

Albanian Edit

The linguistic data of Albanian can be used to compensate for the lack of fundamental information on Illyrian, since Proto-Albanian (the ancestor language of Albanian) was likewise an Indo-European language certainly spoken in the Balkans in antiquity,[20][21][22] and probably since at least the 7th century BC, as suggested by the presence of archaic loanwords from Ancient Greek.[23][24][25][26]

A number of linguistic cognates with Albanian have been proposed, such as Messapic aran and Albanian arë ("field"), biliā and bijë ("daughter"), or menza- and mëz ("foal").[27] The toponomy points to a link between the two languages, as some towns in Apulia have no etymological forms outside Albanian linguistic sources.[28] Other linguistic elements such as particles, prepositions, suffixes, lexicon, but also toponyms, anthroponyms and theonyms of the Messapic language find singular affinities with Albanian.[29] Some phonological data can also be compared between the two languages, and it seems likely that Messapic belongs, like Albanian, to a specific subgroup of the Indo-European languages that shows distinct reflections of all the three dorsal consonant rows. In the nominal context, both Messapic and Albanian continue, in the masculine terms in -o-, the Indo-European ending *-osyo (Messapic -aihi, Albanian -i / -u).[30][31]

Regarding the verbal system, both Messapic and Albanian have formally and semantically preserved the two Indo-European subjunctive and optative moods. If the reconstructions are correct, we can find, in the preterital system of Messapic, reflections of a formation in *-s- (which in other Indo-European languages are featured in the suffix of the sigmatic aorist), as in the 3rd sg. hipades/opades ('he dedicated' < *supo-dʰeh₁-s-t) and in the 3rd pl. stahan ('they placed' < *stah₂-s-n°t). In Albanian, this formation was likewise featured in the category of aorists formed with the suffix -v-. However, except for the dorsal consonant rows, these similarities do not provide elements exclusively relating Messapic and Albanian, and only a few morphological data are comparable.[30]

Oscan theory Edit

An older theory, rejected by modern linguists,[32][33] supposed that all Iapygian (i.e. ancient Apulian) dialects were nothing more than forms of the Oscan language. This hypothesis was mainly suggested by a sentence of Aulus Gellius stating that Ennius (who hailed from Rudiae, southern Apulia) used to speak Oscan together with Greek and Latin without mentioning Messapic,[34] a phrase still difficult to explain today.[35][36] Some scholars wonder whether Gellius knew that Messapic was a language separate from Oscan; if not, he may have simply used Osce instead of Messape.[37] According to a tradition reported by Servius, Ennius claimed to descend from Messapus, the eponymous legendary founder of Messapia, which may suggest that Ennius' third "heart" and language reported by Gellius was not Oscan but Messapic;[38] the nomen Ennius, however, is apparently Oscan.[36] According to scholar James N. Adams, "Ennius might have known Messapic as well as Oscan, but continued speculation in the absence of any hard evidence is pointless."[35]

History Edit

 
Iapygian migrations in the early first millennium BC.[39][40][41]

The development of a distinct Iapygian culture in southeastern Italy is widely considered to be the result of a confluence of local Apulian material cultures with Balkanic traditions following the cross-Adriatic migrations of proto-Messapic speakers in the early first millennium BC.[39][40][41][42]

The Iapygians most likely left the eastern coasts of the Adriatic for the Italian Peninsula from the 11th century BC onwards,[43] merging with pre-existing Italic and Mycenean cultures and providing a decisive cultural and linguistic imprint.[44] Throughout the second half of the 8th century, contacts between Messapians and Greeks must have been intense and continuous; they began to intensify after the foundation of Taras by Spartan colonists around the end of the century. Despite its geographical proximity with Magna Graecia, however, Iapygia was generally not encompassed in Greek colonial territories, and with the exception of Taras, the inhabitants were evidently able to avoid other Greek colonies in the region.[44][45] During the 6th century BC Messapia, and more marginally Peucetia, underwent Hellenizing cultural influences, mainly from the nearby Taras. The use of writing systems was introduced during this period, with the acquisition of the Laconian-Tarantine alphabet and its progressive adaptation to the Messapic language.[44][46] The oldest known Messapic texts date to the 6th century–early 5th century BCE.[47]

 
Apulia et Calabria, cropped from "Map of Ancient Italy, Southern Part", by William R. Shepherd, 1911.

The relationship between Messapians and Tarantines deteriorated over time, resulting in a series of clashes between the two peoples from the beginning of the 5th century BC.[44] After two victories of the Tarentines, the Iapygians inflicted a decisive defeat on them, causing the fall of the aristocratic government and the implementation of a democratic one in Taras. It also froze relations between Greeks and the indigenous people for about half a century. Only in the late-5th and 6th centuries did they re-establish relationships. The second great Hellenizing wave occurred during the 4th century BC, this time also involving Daunia and marking the beginning of Peucetian and Daunian epigraphic records, in a local variant of the Hellenistic alphabet that replaced the older Messapic script.[44][48][49]

Along with Messapic, Greek and Oscan were spoken and written during the Romanization period all over Apulia,[50] and bilingualism in Greek and Messapic was probably common in southern Apulia at that time.[35] Based upon the legends of the local currencies promoted by Rome, Messapic appears to have been written in the southern zone, Oscan in the northern area, while the central sector was a trilingual area where Messapic, Greek and Oscan co-existed in inscriptions.[50] Messapic epigraphic records seem to have ended by the 2nd century BC.[6] During the 1st century BCE, the language was replaced by Latin, which is the origin of the modern Italian Sallentine dialects of the region.[47]

Phonology Edit

A characteristic feature of Messapic is the absence of the Indo-European phonological opposition between the vowels /u/ and /o/, the language featuring only an o/u phoneme. Consequently, the superfluous letter /u/ (upsilon) was not taken over following the initial period of adaption of the Western ("red") Greek alphabet.[51] The 'o/u' phoneme existed in opposition to an 'a/o' phoneme formed after the phonological distinction between *o and *a was abandoned.[52] The Proto-Indo-European (PIE) vowel /o/ regularly appears as /a/ in inscriptions (e.g., Venas < *Wenos; menza < *mendyo; tabarā < *to-bhorā).[53][52] The original PIE phonological opposition between ō and o is still perceptible in Messapic.[52] The diphthong *ou, itself reflecting the merged diphthongs *ou and eu, underwent sound change to develop into ao, then into ō (e.g., *Toutor > Taotor > Θōtor).[52]

The dental affricate or spirant written Θ is frequently used before the sounds ao- or o-, where it is most likely a replacement for the older letter  . Another special letter,  , occurs almost exclusively in Archaic inscriptions from the 6th and 5th centuries BC.[46] Multiple palatalizations have also taken place, as in 'Zis' < *dyēs, 'Artorres' < *Artōryos, or 'Bla(t)θes' < *Blatyos (where '(t)θ' probably denoted a dental affricate or spirant /ts/ or /tš/).[52] Proto-Indo-European *s was rather clearly reflected in initial and intervocalic positions as Messapic h, with notable examples including klaohi and hipa, but note Venas with *s in final position.[52][54]

The Proto-Indo-European voiced aspirates *bh and *dh are certainly represented by the simple unaspirated voiced obstruents /b/ and /d/ in Messapic (e.g., 'berain' < *bher-; '-des' < *dʰeh₁).[52] On the other hand, the outcomes of the Indo-European palatal, velar, and labiovelar stops remain unclear, with slender evidence.[52]

Alphabet Edit

The Messapic alphabet is an adaptation of the Western ("red") Greek alphabets, specifically the Laconian-Tarantinian version.[46] The actual Messapic inscriptions are attested from the 6th century BC onward, while the Peucetian and Daunian epigraphic record (written in a local variant of the Hellenistic alphabet rather than in the older Messapic script) only begins in the 4th century BC.[48][49]

Messapic Edit

The Greek letter Φ (/pʰ/) was not adopted, because it would have been superfluous for Messapic.[46] While zeta "normally" represented the voiced counterpart to /s/, it may have been an affricate in some cases.[46] The value of Θ is unclear, but is clearly dental; it may be an affricate or a spirant. In any case it appears to have arisen partly as the reflex of the segment *ty.[46]

Messapic                        
Western Greek                        
Greek name alpha beta gamma delta epsilon digamma zeta eta heta theta iota kappa
Phonetic value /a/ /b/ /g/ /d/ /e/ /v/ /z/, /dz/, /dš/ /h/ /h/ /θ/ /i/ /k/
Messapic                        
Western Greek                       
Greek name lambda mu nu xi omicron pi koppa rho sigma tau chi
Phonetic value /l/ /m/ /n/ /š/ /o/, /u/ /p/ /k/ (before /o/) /r/ /s/ /t/ /kʰ/ > -h-, -y- (intervocalic before /i/) /tʰ/ > /θ/
Sources Marchesini 2009, pp. 144–145; Matzinger 2014, pp. 10–14; De Simone 2017, pp. 1839–1844
Note The letters are arranged in chronological order of appearance, from left to right. Some letterforms went out of use and were replaced by new shapes (see Matzinger 2014, pp. 10–14).

Apulian Edit

The script used in northern Apulia was rather peculiar, and some consider it to be a distinct writing system named Apulian.[55] A notable difference between the Apulian alphabet and the Laconian-Tarentinian Messapic alphabet was the use of Η (eta) for /ē/ rather than /h/.[56][49][57]

Inscriptions Edit

The Messapic language is a 'fragmentary language' (Trümmersprache), preserved only in about 600 inscriptions from the mid-6th up until the late-2nd century BC.[58][59] Many of them consist of personal names of deceased engraved in burial sites (36% of the total), and only a few inscriptions have been definitely deciphered.[58][60][49] Some longer texts are also available, including those recently found in the Grotta della Poesia (Roca Vecchia), although they have not been fully exploited by scholars yet.[61] Most of the Messapic inscriptions are accessible in the Monumenta Linguae Messapicae (MLM), published in print in 2002.[49]

Examples of Messapic inscriptions
Messapic inscription English translation Source
Staboos Šonetθihi Dazimaihi beileihi 'of Stabuas Šonetius, son of Dazimas' [61]
Dazoimihi Balehi Daštas bilihi 'of Dazimas Bales, son of Dazet' [61]
tabarā Damatras; tabarā Aproditia 'priestess of Demeter'; 'priestess of Aphrodite' [61]
kla(o)hi Zis Venas 'listen, Zis (and) Venas' [62]
klohi Zis den θavan 'listen, Zis, the public voice' [63]
θotoria marta pido vastei basta venian aran 'θotoria Marta handed (gave) her field to the city of Basta' [64]
plastas moldatθehiai bilia etθeta hipades aprod[i]ta 'Etθeta, the daughter of Plazet Moldatθes, dedicated to Aphrodite' [64]

Lexicon Edit

Toponymy/Anthroponymy Edit

Messapic Modern Italian Balkan correspondences Sources
Amantia, settlement Amantea Amantia
Amantes
Amantini
[65]
(Taotor) Andirabas, god (Deus) Andinus [66]
Anxa (Ansha), settlement - - [67]
Apsias, river - Apsus [65]
Apuli, tribal group
Teanum Apulum, settlement
Apulia Apulus, personal name [68]
Artas, personal name - - [69]
Ausculum, settlement Ascoli Satriano - [70]
Azetium, settlement near Rutigliano Azeta, Dardania [71]
Barium, settlement Bari - [72]
Barzidihi, personal name
Barduli, settlement
- Bardyllis [68]
Batas/Baton, deity/personal name - Bato [73]
Brendésion/Brentésion, settlement Brindisi Brač [74]
Butuntum, settlement Bitonto Butua [70]
Calabri, tribal group Calabria Galabri [75]
Caelia, settlement Ceglie del Campo Čelje [76]
Canusium, settlement Canosa di Puglia - [77]
Dazas/Dazimas/
(Latin or ancient Greek forms: Dazos/Dazimos/Dasio/Dassius
), personal name
- Dasius/Dassius, personal name [78]
Dardanos, settlement - Dardani [79]
Genusium/ager Genusinus, settlement/district Ginosa Genusus (modern Shkumbin) [75]
Gnatia, settlement - - [80]
Graiva - - [81]
Herdonia, settlement Ordona - [77]
Hydruntum, settlement Otranto - [82]
Ladi-, personal name component - Scerdilaidas [68]
Peucetii - Peucetioe, Liburnia [68]
Rudiae, settlement - - [83]
Salapia, settlement
Salapitani, tribal group
- Selepitani [84]
Taotor, deity - Teuta, Triteuta, Teutana [85]
Thana, deity - Thana [86]
Uria, settlement Vereto - [87]
Uxentum, settlement Ugento/Ušèntu - [70]

Inherited Edit

Only Messapic words regarded as 'inherited' are hereunder listed, thus excluding loanwords from Greek, Latin or other languages.

Messapic lexical item English translation Proto-Messapic form Paleo-Balkan languages Other Indo-European cognates Sources
ana mother *annā (a nursery word) Proto-Albanian: *na(n)nā, *amma; Albanian: nënë/nana, ëmë/âmë ('mother') Hittite: annaš ('mother'); Latin: amma ('mother'); Greek: ámma ('mother, nurse'); [88]
anda and, as well Proto-Abanian: *edhō/êndō; Albanian: edhe/ênde ('and', 'yet', 'therefore') Latin: ante ("opposite, in front of"); Hittite: anda; Greek: endha/ΕΝΘΑ; ('and' , 'as well') [89]
apa from *apo Proto-Albanian: *apo; Albanian: (për-)apë ('from'); Albanian (Gheg): pi (PI < apa) ('from') or pa (PA < *apa) ('without') Greek: apó; Sanskrit: ápa [90]
atabulus sirocco Proto-Albanian: *abula; Albanian: avull ('steam, vapor') Proto-Germanic: *nebulaz ('fog') [91]
aran field *h₂r°h₃ā- Proto-Albanian: *arā: Albanian: arë, ara ('field') Hittite: arba- ('border, area'); Latvian: ara ('field') Ancient Greek language arura ('earth') [92]
bàrka belly Proto-Albanian: *baruka; Albanian: bark ('belly') [93]
Barzidihi (personal name) Illyrian: Bardyl(l)is;

Proto-Albanian: *bardza; Albanian: bardhë/bardhi, Bardha ('white', found also in anthroponyms, e.g., Bardhyl)[note 4]

[95]
bennan (a sort of vehicle) *benna Gaulish: benna (a kind of 'carriage') [96]
biles/bilihi son Proto-Albanian: *bira; Albanian: bir, pl. bilj - bij ('son') Latin: fīlius ('son') [97]
biliā/bilina
daughter *bhu-lyā Proto-Albanian: *birilā; Albanian: bijë - bija ('daughter'); older dialect bilë - bila ('daughter') Latin: fīlia ('daughter') [97]
bréndon; bréntion stag; stag's head Proto-Albanian: *brina; Albanian: bri, brî ('horn'; 'antler') Lithuanian: briedis, ('elk');[note 5] Swedish: brinde ('elk')

The Messapic word is at the origin of the toponym Brendésion (Βρενδέσιον), Brentḗsion (Βρεντήσιον), modern Brindisi

[74]
Damatura Mother Earth (goddess) *dʰǵʰ(e)m- matura Proto-Albanian: *dzō; Albanian: dhe ('earth') Latvian: Zemes Māte ('Mother Earth')

Whether the (pre-)Illyrian form is at the origin of the Greek goddess Demeter or the contrary is unclear.[99]

[100]
deiva; dīva god; goddess Sanskrit: devá ('heavenly, divine'); Lithuanian Diēvas; Old Norse: Týr [101]
den voice *ghen Proto-Albanian: *džana; Albanian: zë/zâ, zër/zân ('voice') [102]
hazavaθi to offer (sacral) ha- is a prefix, zav- is the same root as in Greek: χεών, Sanskrit ju-hô-ti and Avestan: zaotar- ('sacrificer') [103]
hipades he/she/it offers, dedicates, sets up *supo dhē-s-t Proto-Albanian: *skūpa: Albanian: hip ('go up') and dha/dhash ('he gave/I gave') [104]
hipakaθi offer, set up Albanian: hip ('go up') and ka/kam ('he has/I have') > hip-ka- [105]
klaohi/klohi hear, listen (invocative) *kleu-s- Albanian: kluoj/kluaj/kluhem ('call, hear') Greek: klythí ('hear'); Sanskrit: śrudhí ('hear'); Slavic: slušati ('hear'); Lithuanian: klausyti ('hear') [106]
kos someone *qwo Proto-Albanian: *kuša; Albanian: kush ('who') Tocharian A: Kus ('who') [107]
ma not *meh₁ Albanian: ma, me, mos Greek: ; Sanskrit: [108]
menza foal *mendyo Proto-Albanian: *mandja; Albanian: mëz - maz ('foal'); mend ('to suckle'); Romanian: mînz ('foal') Gaulish: mandus ('foal') [109]
ner man *ner- Proto-Albanian: *nera; Albanian: njeri ('man') Greek: ανηρ ('man'); Sanskrit: nar- ('man') [110]
penkaheh five Proto-Albanian: *pentše; Albanian: pesë ('five') Lithuanian: penki ('five') [111]
rhīnós fog, mist, cloud Proto-Albanian: *rina: Albanian: re, rê, rên ('cloud') [112]
tabarā; tabaras priestess; priest (lit. 'offerer') *to-bhorā; *to-bhoros Albanian: të bie/të bar, bjer/bar ('bring', 'carry') Greek: ϕορός ('bring'); Latin: ferō ('bring') [113]
teutā

Taotor

community, people

(name of a god)


*Toutor

Illyrian: Teuta(na) ('mistress of the people', 'queen') Oscan: touto ('community'); Old Irish: túath ('tribe, people'); Lithuanian: tautà ('people'); Gothic þiuda 'folk' [114]
veinan his; one's Albanian: vetë ('himself, oneself') Sanskrit: svayàm ('himself') [115]
Venas desire (name of a goddess) *wenos Latin: Venus; Old Indic: vánas ('desire') [116]
Zis sky-god *dyēs Illyrian: dei- or -dí ('heaven, god', as a prefix or suffix);

Albanian Zojz ('sky-god')

Hittite: šīuš ('god'); Sanskrit: Dyáuṣ; Greek: Zeus; Latin: Jupiter ('sky-god') [117]

Language contact Edit

Italic Edit

 
Southern Samnium and northern Apulia were major regions of Iapygian-Italic linguistic contact

Since its settlement, Messapic was in contact with the Italic languages of the region. In the centuries before Roman annexation, the frontier between Messapic and Oscan ran through Frentania-Irpinia-Lucania-Apulia. An "Oscanization" and "Samnitization" process gradually took place which is attested in contemporary sources via the attestation of dual identities for settlements. In these regions an Oscan/Lucanian population and a large Daunian element intermixed in different ways. Larinum, a settlement which has produced a large body of Oscan onomastics is described as a "Daunian city" and Horace who was from Venusia in the transboundary area between the Daunians and the Lucanians described himself as "Lucanian or Apulian". The creation of Roman colonies in southern Italy after the early 4th century BCE had a great impact in the Latinization of the area.[118]

A small corpus of Messapic vocabulary did pass into Latin. They include baltea from balta (swamp), deda (nurse), gandeia (sword), horeia (small fishing boat), mannus (ponny/small horse) from manda. Messapic was an intermediary for the passing of several, mostly ancient Greek words, into Latin such as paro (small ship) from Greek paroon. The Latin form of Odysseus, Ulixes might derive from a Messapic variant like the ethnonym Graeci which may have been used in its original form by Illyrians for their Greek neighbours in Epirus. A Messapic morphological intermediary has been proposed for Latin lancea (spear) and balaena (from Greek phallaina). In literature, Horace and Ennius who came from the region are the only authors of Roman antiquity who have preserved the non-Italic word laama (swamp) which might be Messapic.[119]

Ancient Greek Edit

The Messapic verbal form eipeigrave ('wrote, incised'; variant ipigrave) is a notable loanword from Greek (with the initial stem eipigra-, ipigra- deriving from epigrá-phō, ἐπιγράφω, 'inscribe, engrave'), and is probably related to the fact that the Messapic alphabet has been borrowed from an Archaic Greek script.[120] Other Greek loanwords include argora-pandes ('coin officials', with the first part deriving from ἄργυρος),[120] and names of deities like Athana and perhaps Aprodita,[62][121] however the latter name coincides with the Proto-Albanian *apro dītā 'come forth brightness of the day/dawn', which could be the original source of the Ancient Greek Aphrodite, and which is preserved in the Albanian phrase afro dita 'come forth the day/dawn', referring to the planet Venus.[122]

The origin of the Messapic goddess Damatura is debated: scholars like Vladimir I. Georgiev (1937), Eqrem Çabej, Shaban Demiraj (1997), or Martin L. West (2007) have argued that she was an Illyrian goddess eventually borrowed into Greek as Demeter,[123][124] while others like Paul Kretschmer (1939), Robert S. P. Beekes (2009) and Carlo De Simone (2017) have argued for the contrary.[125][62]

See also Edit

Sources Edit

Footnotes Edit

  1. ^ Wilkes 1992, p. 68: "...the Messapian language recorded on more than 300 inscriptions is in some respects similar to Balkan Illyrian. This link is also reflected in the material culture of both shores of the southern Adriatic. Archaeologists have concluded that there was a phase of Illyrian migration into Italy early in the first millennium BC."; Fortson 2004, p. 407: "They are linked by ancient historians with Illyria, across the Adriatic sea; the linkage is borne out archeologically by similarities between Illyrian and Messapic metalwork and ceramics, and by personal names that appear in both locations. For this reason, the Messapic language has often been connected by modern scholars to Illyrian; but, as noted above, we have too little Illyrian to be able to test this claim."
  2. ^ Boardman & Sollberger 1982, p. 231: "Apart from the spears and spear-heads of 'South-Illyrian' type (...), a connexion can be traced between Albania and Italy through various features in the pottery (shapes, handles; later on also painted geometric decoration); for although in Albania they derive from an earlier local tradition, they seem to represent new elements in Italy. In the same way we can account for the fibulae – typically Illyrian – arching in a simple curve with or without buttons, which one finds in southern Italy and in Sicily, and also some in which the curve is decorated with 'herring-bone' incisions, like examples from the eastern coast of the Adriatic. These influences appear finally in the rites of burial in tumuli in the contracted position, which are seen at this period in southern Italy, especially in Apulia. There is also evidence, as we have seen elsewhere, for supposing that in the diffusion of these Illyrian influences in Italy the Illyrian tribes which were displaced at the beginning of this period from the South-Eastern sea-board of the Adriatic and passed over into Italy may have played a significant role."
  3. ^ Matzinger 2015, p. 62: "Finché non sono risolti in maniera soddisfacente i vari e difficili problemi della fonologia storica dell'illirico vero e proprio è, al momento attuale, impossibile se non inutile effettuare una comparazione linguistica tra il messapico e l'illirico."; de Simone 2016: "For many years the study of Messapic was based on the assumption that the language was genetically related to Illyrian. The main supporter of this theory was the German scholar H. Krahe, though he eventually modified his views considerably. At present we prefer to see Messapic as an autonomous linguistic unit, with its own history, to be studied within the context of the other languages and the history of ancient Italy. Yet it may still be possible to establish links between Messapic, which is certainly an Indo-European language, and other languages genetically close to it. In fact we cannot exclude that Messapic was introduced into Italy (in several waves?) by ‘Illyrian’ speakers who came from the Balkans, though at present this cannot be verified."
  4. ^ As cited by Arnold Toynbee, German linguist Paul Kretschmer related the name Bardyllis to the "Messapic" word bardulos 'grey'.[94]
  5. ^ In a 2022 publication, Tijmen Pronk argues that Lith. briedis, Latv. briêdis, and Old Prussian braydis (all meaning 'elk') are loanwords from a non-IE language.[98]

Citations Edit

  1. ^ a b Matzinger 2015, p. 57.
  2. ^ a b De Simone 2017, pp. 1839–1840.
  3. ^ Messapic at MultiTree on the Linguist List
  4. ^ a b c De Simone 2017, p. 1839.
  5. ^ a b Small 2014, p. 18.
  6. ^ a b Marchesini 2009, pp. 80, 141: "L'orizzonte cronologico più antico dell'epigrafia messapica, almeno allo stato attuale della documentazione, è da collocare quindi alla metà circa del VI secolo, stando alla cronologia dei testi più antichi di cui abbiamo parlato sopra. Più difficile è invece formulare ipotesi per quanto riguarda il limite cronologico inferiore. Per il momento l'evidenza ci mostra che non si hanno iscrizioni messapiche databili oltre il II sec. a.C."
  7. ^ Matzinger 2021, p. 29: "Since Messapic is a language of Balkan origin brought to Italy, it may be included in this analysis."
  8. ^ Matzinger 2015, p. 59: "Che il messapico non appartenga al gruppo linguistico delle lingue italiche (latino-falisco, lingue sabelliche, venetico) risulta chiaramente dello sviluppo diverso di indo-europeo *o conservata nelle lingue italiche, ma mutata in a nel messapico (cfr. la desinenza del nom. sg. dei temi maschili i.-e. *-os nel latino arcaico -os, sabellico -s, venetico -os opposta a messapico -AS, o la desinenza del dat.-abl. pl. i.-e. *-bʰos nel latino arcaico -bos, -bus, osco -fs, -ss, umbro -s, venetico -bos opposta a messapico -bas)."
  9. ^ De Simone 2017, pp. 1842 1843.
  10. ^ Marchesini, Simona. "Ancient writing systems in the Mediterranean".
  11. ^ Boardman & Sollberger 1982, pp. 839–840; Mallory & Adams 1997, p. 278; Salvemini & Massafra 2005, pp. 7–16; Matzinger 2017, p. 1790
  12. ^ De Vaan 2018, p. 2.
  13. ^ Hamp & Adams 2013, p. 8.
  14. ^ Ismajli 2015, p. 45.
  15. ^ Matzinger 2005, p. 48; Matzinger 2015, pp. 65–66; Matzinger 2017, p. 1790; Ismajli 2015, pp. 65–68; Trumper 2018, p. 385; Friedman 2020, p. 388.
  16. ^ Joseph & Hyllested 2022, p. 235.
  17. ^ Woodard 2008, p. 11; Fortson 2004, p. 407
  18. ^ West 2007, p. 15...To these can be added a larger body of inscriptions from south-east Italy in the Messapic language, which is generally considered to be Illyrian...; see also Mallory & Adams 1997, pp. 378–379; Fortson 2004, p. 407; Woodard 2008, p. 11; Small 2014, p. 18.
  19. ^ Boardman & Sollberger 1982, p. 870; Buda 1984, p. 50; Pisani 1987, p. 506; Mallory & Adams 1997, pp. 378–379; West 2007, p. 140, 176; Marchesini 2009, p. 154; Dzino 2014, p. 48
  20. ^ Friedman 2020, p. 388.
  21. ^ Matzinger 2015, pp. 62–63.
  22. ^ Aigner-Foresti 2004, p. 81: "Altri studiosi, sulla scia di P. Kretschmer, sostengono invece la parentela linguistica illirico-messapica partendo dal presupposto che l'antico illirico trovi un seguito nell'albanese moderno. Le loro argomentazioni sono attendibili anche se non vincolanti."
  23. ^ de Vaan 2017, p. 1732.
  24. ^ Matzinger 2017, p. 1791–1792.
  25. ^ Rusakov 2017, p. 559.
  26. ^ Matasović 2012, p. 6.
  27. ^ Orel 1998, pp. 260, 265; West 2007, pp. 137, 146; Rusakov 2017, p. 556; Matzinger 2017, p. 1790
  28. ^ Trumper 2018, p. 385: "Overall, the complex of Albanian dialects remains a solid block of the Albanoid group still relatable with Messapic (observed in place naming in Apulia: some towns have no etymon outside Albanoid sources, for example in toponyms such as Manduria)."
  29. ^ Aigner-Foresti 2004, p. 82: "Elementi linguistici (particelle, preposizioni, suffissi, lessico, ma anche toponimi, antroponimi e teonimi) del messapico trovano, infatti, singolare riscontro nell'albanese."
  30. ^ a b Matzinger 2015, pp. 62–66.
  31. ^ Ismajli 2015, pp. 65–68.
  32. ^ Matzinger 2015, p. 65.
  33. ^ De Simone 2017, pp. 1842–1843.
  34. ^ Noctes Atticae 17.17.1
  35. ^ a b c Adams 2003, pp. 116–117.
  36. ^ a b Fisher 2014, p. 24.
  37. ^ Fisher 2014, p. 173:"..both wonder whether Messapic was recognized as a language separate from Oscan by anyone outside of the area where it was spoken. If not, Gellius may have simply used Osce for Messape, an incomprehensible name to him."
  38. ^ Fisher 2014, p. 173: "There is a tradition reported by Servius (...) that Ennius claimed descend from Messapus, the eponymous colonizer of Messapian territory in Italy, a report that may suggest that Ennius' third heart and language was Messapic, not Oscan. Skutsch, (...), suggests that Ennius' Messapic descend is through his mother."
  39. ^ a b Wilkes 1992, p. 68: "...the Messapian language recorded on more than 300 inscriptions is in some respects similar to Balkan Illyrian. This link is also reflected in the material culture of both shores of the southern Adriatic. Archaeologists have concluded that there was a phase of Illyrian migration into Italy early in the first millennium BC."
  40. ^ a b Matzinger 2015, p. 60: "Per questi motivi lo sviluppo della propria cultura messapica, rispettivamente iapigia è oggi ampiamente considerato come il risultato di una confluenza di tradizioni culturali oltreadriatiche (cioè balcaniche, ma anche micenee in una fase anteriore e poi greco-ellenistiche) con tradizioni culturali locali già esistenti prima di questo nuovo insediamento."
  41. ^ a b Fortson 2004, p. 407: "They are linked by ancient historians with Illyria, across the Adriatic sea; the linkage is borne out archeologically by similarities between Illyrian and Messapic metalwork and ceramics, and by personal names that appear in both locations. For this reason, the Messapic language has often been connected by modern scholars to Illyrian; but, as noted above, we have too little Illyrian to be able to test this claim."
  42. ^ Boardman & Sollberger 1982, p. 231: "Apart from the spears and spear-heads of 'South-Illyrian' type (...), a connexion can be traced between Albania and Italy through various features in the pottery (shapes, handles; later on also painted geometric decoration); for although in Albania they derive from an earlier local tradition, they seem to represent new elements in Italy. In the same way we can account for the fibulae – typically Illyrian – arching in a simple curve with or without buttons, which one finds in southern Italy and in Sicily, and also some in which the curve is decorated with ' herring-bone' incisions, like examples from the eastern coast of the Adriatic. These influences appear finally in the rites of burial in tumuli in the contracted position, which are seen at this period in southern Italy, especially in Apulia. There is also evidence, as we have seen elsewhere, for supposing that in the diffusion of these Illyrian influences in Italy the Illyrian tribes which were displaced at the beginning of this period from the South-Eastern sea-board of the Adriatic and passed over into Italy may have played a significant role."
  43. ^ Boardman & Sollberger 1982, p. 229, 231.
  44. ^ a b c d e Salvemini & Massafra 2005, pp. 7–16.
  45. ^ Graham 1982, pp. 112–113.
  46. ^ a b c d e f De Simone 2017, p. 1840.
  47. ^ a b de Simone 2016.
  48. ^ a b Marchesini 2009, pp. 139–141.
  49. ^ a b c d e De Simone 2017, p. 1841.
  50. ^ a b Salvemini & Massafra 2005, pp. 17–29.
  51. ^ De Simone 2017, pp. 1840, 1844.
  52. ^ a b c d e f g h De Simone 2017, p. 1844.
  53. ^ Matzinger 2015, p. 59.
  54. ^ de Simone, Carlo (1972). "La lingua messapica: tentativo di una sintesi". In Stazio, Attilio (ed.). La genti non greche della Magna Grecia. Atti dell' XI Convegno di Studi sulla Magna Grecia (in Italian). Naples: Arte tipografica. pp. 181–182.
  55. ^ Edward Herring (2012). "Daunians, Peucetians and Messapians? Societies and Settlements in South-East Italy" (PDF). p. 274.
  56. ^ De Simone 1988.
  57. ^ Matzinger 2014, p. 15.
  58. ^ a b Marchesini 2009, p. 143.
  59. ^ De Simone 2017, pp. 1839, 1842.
  60. ^ Matzinger 2015, p. 58.
  61. ^ a b c d De Simone 2017, p. 1842.
  62. ^ a b c De Simone 2017, p. 1843.
  63. ^ Pisani 1976, p. 69.
  64. ^ a b Ismajli 2015, p. 65.
  65. ^ a b Palmer 1988, p. 40
  66. ^ Australian Rock Art Research Association (1997). Rock Art Research: The Journal of the Australian Rock Art Research Association (AURA). Archaeological Publications. p. 137.
  67. ^ Lamboley 1996, p. 245.
  68. ^ a b c d Mallory & Adams 1997, pp. 378–379
  69. ^ Lamboley 1996, p. 375.
  70. ^ a b c Marchesini 2020, p. 520
  71. ^ Școala romanână din Roma (1925). Ephemeris dacoromana. Libreria di scienze e lettere. p. 153.
  72. ^ Lamboley 1996, p. 305.
  73. ^ Lamboley 1996, pp. 55, 432–33.
  74. ^ a b Mann 1977, p. 92; Orel 1998, p. 37; Pisani 1976, p. 69; Matzinger 2005, p. 35; Matzinger 2017, p. 1790.
  75. ^ a b Katičić 1995, p. 208
  76. ^ Lamboley 1996, p. 44.
  77. ^ a b Torelli 1995, pp. 142–43
  78. ^ Marchesini 2020, p. 500.
  79. ^ Buqinca 2021, p. 15.
  80. ^ Lamboley 1996, p. 23.
  81. ^ Lamboley 1996, p. 437.
  82. ^ Lamboley 1996, p. 207.
  83. ^ Lamboley 1996, p. 171.
  84. ^ Palmer 1988, p. 39.
  85. ^ Lamboley 1996, p. 429.
  86. ^ Ruotolo, G. (2010). Corpus nummorum Rubastinorum. Edipuglia. p. 14.
  87. ^ Lamboley 1996, p. 120.
  88. ^ Matzinger 2005, p. 38; West 2007, p. 140; Matzinger 2014, p. 26.
  89. ^ Marchesini 2009, p. 148; De Simone 2017, p. 1844; Matzinger 2019, p. 98.
  90. ^ Matzinger 2005, p. 38; Matzinger 2014, p. 26.
  91. ^ Orel 1998, p. 12; Ismajli 2015, p. 466.
  92. ^ Orel 1998, p. 7; Matzinger 2005, p. 33; Matzinger 2015, p. 64.
  93. ^ Orel 1998, p. 18; Pisani 1976, p. 69.
  94. ^ Toynbee, Arnold Joseph (1969). Some problems of Greek history. Oxford University Press. p. 116 (footnote nr. 6).
  95. ^ Orel 1998, p. 17; Buda 1984, p. 50.
  96. ^ Marchesini 2009, p. 154.
  97. ^ a b Orel 1998, p. 25; De Simone 2017, p. 1842; Pisani 1976, p. 69; Matzinger 2005, p. 34; Marchesini 2009, p. 154; Matzinger 2015, p. 64.
  98. ^ Pronk, Tijmen. “Balto-Slavic”. In: The Indo-European Language Family: A Phylogenetic Perspective. Edited by Thomas Olander. Cambridge: Cambridge University Press, 2022. pp. 270-271. doi:10.1017/9781108758666.015.
  99. ^ Orel 1998, p. 80; West 2007, p. 176; Beekes 2009, p. 324; De Simone 2017, p. 1843
  100. ^ Pisani 1987, p. 501; West 2007, pp. 174–176; Orel 1998, p. 80.
  101. ^ West 2007, p. 120; De Simone 2017, p. 1843.
  102. ^ Pisani 1976, p. 69.
  103. ^ Pisani 1976, p. 69.
  104. ^ Pisani 1976, p. 68; Ismajli 2015, p. 66; De Simone 2017, p. 1845
  105. ^ Pisani 1976, p. 68; Fortson 2004, p. 467.
  106. ^ Pisani 1976, p. 69; West 2007, p. 317; De Simone 2017, p. 1845; Marchesini 2009, p. 152.
  107. ^ Hamp 1966, p. 114; Marchesini 2009, p. 153.
  108. ^ Hamp 1966, p. 114; Matzinger 2005, p. 38; Marchesini 2009, p. 153; Matzinger 2014, p. 26.
  109. ^ Pisani 1976, p. 69; Orel 1998, pp. 260, 265; Delamarre 2003, p. 215; Matzinger 2005, p. 36; West 2007, pp. 137, 146; Matzinger 2014, p. 26.
  110. ^ Pisani 1976, p. 71.
  111. ^ De Simone 2017, p. 1844.
  112. ^ Orel 1998, p. 366; Matzinger 2005, pp. 36–37; Matzinger 2017, p. 1790.
  113. ^ Hamp 1966, p. 114; Pisani 1976, p. 71; Marchesini 2009, p. 154; Matzinger 2014, p. 26; De Simone 2017, pp. 1842, 1844.
  114. ^ Boardman & Sollberger 1982, pp. 869–870; Mallory & Adams 1997, pp. 288, 417; West 2007, p. 137; Marchesini 2009, p. 154; De Simone 2017, p. 1844
  115. ^ Pisani 1976, p. 69; Matzinger 2005, pp. 38–39.
  116. ^ De Simone 2017, p. 1843.
  117. ^ Mann 1952, p. 32; West 2007, pp. 166–168; Matzinger 2014, p. 26; De Simone 2017, p. 1843.
  118. ^ Torrelli 1995, pp. 142–144.
  119. ^ Palmer 1988, pp. 39–41.
  120. ^ a b De Simone 2017, p. 1846.
  121. ^ Krahe 1946, p. 199–200.
  122. ^ Dedvukaj 2023, pp. 1–4.
  123. ^ Orel 1998, p. 80.
  124. ^ West 2007, p. 176.
  125. ^ Beekes 2009, p. 324.

Bibliography Edit

  • Adams, James N. (2003). Bilingualism and the Latin Language. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81771-4.
  • Aigner-Foresti, Luciana (2004). "Gli Illiri in Italia:istituzioni politiche nella Messapia preromana". In Gianpaolo Urso (ed.). Dall'Adriatico al Danubio: l'Illirico nell'età greca e romana: atti del convegno internazionale, Cividale del Friuli, 25-27 settembre 2003. I convegni della Fondazione Niccolò Canussio. ETS. pp. 79–94. ISBN 884671069X.
  • Beekes, Robert S. P. (2009). Etymological Dictionary of Greek. Brill. ISBN 978-90-04-32186-1.
  • Boardman, John; Sollberger, E. (1982). J. Boardman; I. E. S. Edwards; N. G. L. Hammond; E. Sollberger (eds.). The Cambridge Ancient History: The Prehistory of the Balkans; and the Middle East and the Aegean world, tenth to eighth centuries B.C. Vol. III (part 1) (2 ed.). Cambridge University Press. ISBN 0521224969.
  • Buda, Aleks (1984). Problems of the formation of the Albanian people, their language and culture: conference (selection). The "8 Nëntori" Pub. House.
  • Buqinca, Arianit (2021). Recherche sur les Dardaniens: VIe- Ier siècles av. J.- C. (Thesis). Université de Lyon.
  • Dedvukaj, Lindon (2023). "Linguistic evidence for the Indo-European and Albanian origin of Aphrodite". Proceedings of the Linguistic Society of America. Linguistic Society of America. 8 (1): 5500. doi:10.3765/plsa.v8i1.5500. S2CID 258381736.
  • Delamarre, Xavier (2003). Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental (in French). Errance. ISBN 9782877723695.
  • De Simone, Carlo (1988). "Inscrizione messapiche della grotta della poesia (Melendugno, Lecce)". Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Classe di Lettere e Filosofia. 18 (2): 325–415. ISSN 0392-095X. JSTOR 24307508.
  • de Simone, Carlo (2016), "Messapic language", Oxford Research Encyclopedia of Classics, Oxford University Press, doi:10.1093/acrefore/9780199381135.013.4139, ISBN 978-0-19-938113-5
  • De Simone, Carlo (2017). "Messapic". In Klein, Jared; Joseph, Brian; Fritz, Matthias (eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Vol. 3. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-054243-1.
  • de Vaan, Michiel (2017). "The phonology of Albanian". In Klein, Jared; Joseph, Brian; Fritz, Matthias (eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Vol. 3. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-054243-1.
  • Michiel de Vaan (2018). Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Indo-European Etymological dictionary series. Vol. 7. Boston: Leiden. ISBN 9789004167971. ISSN 1574-3586.
  • Dzino, Danijel (2014). "'Illyrians' in ancient ethnographic discourse". Dialogues d'Histoire Ancienne. 40 (2): 45–65. doi:10.3917/dha.402.0045.
  • Fisher, Jay (2014). The Annals of Quintus Ennius and the Italic Tradition. JHU Press. ISBN 9781421411293.
  • Fortson, Benjamin W. (2004). Indo-European Language and Culture. Blackwell Publishing. ISBN 1-4051-0316-7.
  • Friedman, Victor A. (2020). "The Balkans". In Evangelia Adamou, Yaron Matras (ed.). The Routledge Handbook of Language Contact. Routledge Handbooks in Linguistics. Routledge. pp. 385–403. ISBN 9781351109147.
  • Graham, A. J. (1982). "The Colonial Expansion of Greece". In John Boardman; N. G. L. Hammond (eds.). The Cambridge Ancient History: The Expansion of the Greek World, Eighth to Sixth Centuries B.C. Vol. III (part 3) (2 ed.). Cambridge University Press. ISBN 0521234476.
  • Hamp, Eric P. (1966). "The Position of Albanian". In Birnbaum, Henrik; Puhvel, Jaan (eds.). Ancient Indo-European Dialects: Proceedings of the Conference on Indo-European Linguistics Held at the University of California, Los Angeles, April 25-27, 1963. University of California Press. ISBN 978-0520001206.
  • Hamp, Eric; Adams, Douglas (2013). "The Expansion of the Indo-European Languages: An Indo-Europeanist's Evolving View" (PDF). Sino-Platonic Papers. 239.
  • Hyllested, Adam; Joseph, Brian D. (2022). "Albanian". The Indo-European Language Family. Cambridge University Press. ISBN 9781108499798.
  • Ismajli, Rexhep (2015). Eqrem Basha (ed.). Studime për historinë e shqipes në kontekst ballkanik [Studies on the History of Albanian in the Balkan context] (in Albanian). Prishtinë: Kosova Academy of Sciences and Arts, special editions CLII, Section of Linguistics and Literature.
  • Krahe, Hans (1946). (PDF). Jarhbücher f. d. Altertumswiss (in German). pp. 199–204. S2CID 54995190. Archived from the original (PDF) on 2019-03-07.
  • Katičić, Radoslav (1995). Illyricum mythologicum (in Croatian). Zagreb: Antibarbarus. ISBN 9789536160327.
  • Lamboley, Jean-Luc (1996). Recherches sur les Messapiens, IVe-IIe siècle avant J.-C. Bibliothèque des Écoles françaises d'Athènes et de Rome. ISBN 2728303606.
  • Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (1997), Encyclopedia of Indo-European Culture, London: Routledge, ISBN 978-1-884964-98-5
  • Mann, Suart E. (1977). An Albanian Historical Grammar. Buske. ISBN 978-3-87118-262-4.
  • Marchesini, Simona (2009). Le lingue frammentarie dell'Italia antica: manuale per lo studio delle lingue preromane (in Italian). U. Hoepli. ISBN 978-88-203-4166-4.
  • Marchesini, Simona (2020). "Messapico". Palaeohispanica: Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua (in Italian) (20): 495–530. doi:10.36707/palaeohispanica.v0i20.378. S2CID 243412082.
  • Matasović, Ranko (2012). A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European (PDF) (Report). University of Zagreb.
  • Matzinger, Joachim (2005). "Messapisch und Albanisch". International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction (in German) (2): 29–54.
  • Matzinger, Joachim (2014), Einführung ins Messapische (in German), Vienna{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Matzinger, Joachim (2015). "Messapico e illirico". Idomeneo. University of Salento. 19: 57–66. doi:10.1285/i20380313v19p57. ISSN 2038-0313.
  • Matzinger, Joachim (2017). "The Lexicon of Albanian". In Klein, Jared; Joseph, Brian; Fritz, Matthias (eds.). Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Vol. 3. Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-054243-1.
  • Matzinger, Joachim (2019). Messapisch. Kurzgrammatiken indogermanischer Sprachen und Sprachstufen (in German). Vol. 2. Dr Ludwig Reichert Verlag. ISBN 978-3954903986.
  • Matzinger, Joachim (2021). "Ancient Languages of the Balkans". In Götz Keydana; Wolfgang Hock; Paul Widmer (eds.). Comparison and Gradation in Indo-European. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 9783110637434.
  • Orel, Vladimir E. (1998). Albanian Etymological Dictionary. Brill. ISBN 978-90-04-11024-3.
  • Pisani, Vittore (1976). "Gli Illiri in Italia". Iliria (in Italian). 5: 67–73. doi:10.3406/iliri.1976.1213.
  • Palmer, Leonard Robert (1988). The Latin Language. University of Oklahoma Press. ISBN 080612136X.
  • Pisani, Vittore (1987). Linguistica e filologia: atti del VII Convegno internazionale di linguisti tenuto a Milano nei giorni 12-14 settembre 1984. Paideia. ISBN 8839403922.
  • Rusakov, Alexander (2017). "Albanian". In Kapović, Mate; Giacalone Ramat, Anna; Ramat, Paolo (eds.). The Indo-European Languages. Routledge. pp. 552–602. ISBN 9781317391531.
  • Salvemini, Biagio; Massafra, Angelo, eds. (2005). Storia della Puglia. Dalle origini al Seicento (in Italian). Vol. 1. Laterza. ISBN 8842077992.
  • Small, Alastair (2014). "Pots, Peoples and Places in Fourth-Century B.C.E. Apulia". In Carpenter, T. H.; Lynch, K. M.; Robinson, E. G. D. (eds.). The Italic People of Ancient Apulia: New Evidence from Pottery for Workshops, Markets, and Customs. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-99270-1.
  • Torelli, Mario (1995). Studies in the Romanization of Italy. University of Alberta. ISBN 0888642415.
  • Trumper, John (2018). "Some Celto-Albanian isoglosses and their implications". In Grimaldi, Mirko; Lai, Rosangela; Franco, Ludovico; Baldi, Benedetta (eds.). Structuring Variation in Romance Linguistics and Beyond: In Honour of Leonardo M. Savoia. John Benjamins Publishing Company. ISBN 9789027263179.
  • West, Morris L. (2007). Indo-European Poetry and Myth. Oxford University Press. ISBN 978-0199280759.
  • Wilkes, J. J. (1992). The Illyrians. Oxford, United Kingdom: Blackwell Publishing. ISBN 0-631-19807-5.
  • Woodard, Roger D. (2008). The Ancient Languages of Europe. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-46932-6.

Further reading Edit

  • Lomas, Kathryn. "Crossing Boundaries: The Inscribed Votives of Southeast Italy." Pallas, no. 86, 2011, pp. 311–329. JSTOR, www.jstor.org/stable/43606696. Accessed 15 Apr. 2020.
  • Lombardo, Mario; Boffa, Giovanni (2023). "Contact and Interaction between Greeks and Messapians". In Cassio, Albio Cesare; Kaczko, Sara (eds.). Alloglо̄ssoi: Multilingualism and Minority Languages in Ancient Europe. Berlin, Boston: De Gruyter. pp. 215–250. doi:10.1515/9783110779684-010.
  • Marchesini, Simona (2023). "The Messapic Inscription from Grotta Poesia MLM 3 Ro: Analysis with Frame Semantics". In Cassio, Albio Cesare; Kaczko, Sara (eds.). Alloglо̄ssoi: Multilingualism and Minority Languages in Ancient Europe. Berlin, Boston: De Gruyter. pp. 283–298. doi:10.1515/9783110779684-012.
  • Meudler, Marcel (2003). "Mézence, un théonyme messapien ?". Revue des Études Anciennes. 105 (1): 5–15. doi:10.3406/rea.2003.5647.
  • Messapische Studien. Inschriften mit Kommentar, Skizze einer Laut- und Formenlehre. Von Otto Haas Universitätdozent - Wien. Heidelberg: Carl Winter - Universitätsverlag. 1962.

External links Edit

  • Civiltà messapica (in Italian)
  • Archaeologists find western world's oldest map. Telegraph Newspaper Online, November 19, 2005.

messapic, language, messapic, also, known, messapian, iapygian, extinct, indo, european, paleo, balkanic, language, southeastern, italian, peninsula, once, spoken, apulia, iapygian, peoples, region, calabri, salentini, known, collectively, messapii, peucetians. Messapic m ɛ ˈ s ae p ɪ k m e ˈ s eɪ also known as Messapian or as Iapygian is an extinct Indo European Paleo Balkanic language of the southeastern Italian Peninsula once spoken in Apulia by the Iapygian peoples of the region the Calabri and Salentini known collectively as the Messapii the Peucetians and the Daunians 4 5 Messapic was the pre Roman non Italic language of Apulia It has been preserved in about 600 inscriptions written in an alphabet derived from a Western Greek model and dating from the mid 6th to at least the 2nd century BC when it went extinct following the Roman conquest of the region 6 1 2 MessapicMessapianRegionApulian region of ItalyEraattested 6th to 2nd century BC 1 2 3 Language familyIndo European IllyrianMessapicLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code cms class extiw title iso639 3 cms cms a Linguist ListcmsGlottologmess1244Ethnolinguistic map of Italy in the Iron Age before the Roman expansion and conquest of Italy Contents 1 Name 2 Classification 2 1 Paleo Balkanic 2 1 1 Illyrian languages 2 1 2 Albanian 2 2 Oscan theory 3 History 4 Phonology 5 Alphabet 5 1 Messapic 5 2 Apulian 6 Inscriptions 7 Lexicon 7 1 Toponymy Anthroponymy 7 2 Inherited 8 Language contact 8 1 Italic 8 2 Ancient Greek 9 See also 10 Sources 10 1 Footnotes 10 2 Citations 10 3 Bibliography 11 Further reading 12 External linksName EditThe term Messapic or Messapian is traditionally used to refer to a group of languages spoken by the Iapygians a relatively homogeneous linguistic community of non Italic speaking tribes Messapians Peucetians and Daunians dwelling in the region of Apulia before the Roman conquest 4 However some scholars have argued that the term Iapygian languages should be preferred for referring to the group of languages spoken in Apulia with the term Messapic being reserved to the inscriptions found in the Salento peninsula where the specific tribe of the Messapians had been living in the pre Roman era 4 The name Apulia itself derives from Iapygia after passing from Greek to Oscan to Latin and undergoing subsequent morphological shifts 5 Classification Edit nbsp Albanian and Messapic in the Paleo Balkanic branch based on The Indo European Language Family by Brian D Joseph and Adam Hyllested 2022 Messapic was a non Italic and non Greek Indo European language of Balkan origin 7 8 9 10 Modern archeological and linguistic research and some ancient sources hold that the ancestors of the Iapygians came to Southeastern Italy present day Apulia from the Western Balkans across the Adriatic Sea during the early first millennium BC 11 note 1 note 2 Paleo Balkanic Edit Messapic forms part of the Paleo Balkan languages Based upon lexical similarities with the Illyrian languages some scholars contend that Messapic may have developed from a dialect of pre Illyrian meaning that it would have diverged substantially from the Illyrian language s spoken in the Balkans by the 5th century BC while others considered it a direct dialect of Iron Age Illyrian Messapic is today considered an independent language and not a dialect of Illyrian Although the unclear interpretation of Messapic inscriptions cannot warrant the placement of Messapic in any specific Indo European subfamily 12 some scholars place Illyrian and Messapic in the same branch Eric Hamp has grouped them under Messapo Illyrian which is further grouped with Albanian under Adriatic Indo European 13 Other schemes group the three languages under General Illyrian and Western Paleo Balkan 14 A number of shared features between Messapic and Proto Albanian may have emerged either as a result of linguistic contacts between Proto Messapic and Pre Proto Albanian within the Balkan peninsula in prehistoric times or of a closer relation as shown by the quality of the correspondences in the lexical area and shared innovations between Messapic and Albanian 15 Hyllested amp Joseph 2022 identify Messapic as the closest language to Albanian with which it forms a common branch titled Illyric Hyllested amp Joseph 2022 in agreement with recent bibliography identify Greco Phrygian as the IE branch closest to the Albanian Messapic one These two branches form an areal grouping which is often called Balkan IE with Armenian 16 Illyrian languages Edit Although the Illyrian languages and to some extent Messapic itself are too scarcely attested to allow for an extensive linguistic comparison 17 note 3 the Messapic language is generally regarded as related to though distinct from the Illyrian languages 18 This theory is supported by a series of similar personal and place names from both sides of the Adriatic Sea Proposed cognates in Illyrian and Messapic respectively include Bardyl l is Barzidihi Teuta Teuta Dazios Dazes Laidias Ladi Platōr Plator Iapydes Iapyges Apulus Apuli Dalmata Dalmathus Peucetioe Peucetii Ana Ana Beuzas Bozat Thana Thana Dei paturos Da matura 19 Albanian Edit The linguistic data of Albanian can be used to compensate for the lack of fundamental information on Illyrian since Proto Albanian the ancestor language of Albanian was likewise an Indo European language certainly spoken in the Balkans in antiquity 20 21 22 and probably since at least the 7th century BC as suggested by the presence of archaic loanwords from Ancient Greek 23 24 25 26 A number of linguistic cognates with Albanian have been proposed such as Messapic aran and Albanian are field bilia and bije daughter or menza and mez foal 27 The toponomy points to a link between the two languages as some towns in Apulia have no etymological forms outside Albanian linguistic sources 28 Other linguistic elements such as particles prepositions suffixes lexicon but also toponyms anthroponyms and theonyms of the Messapic language find singular affinities with Albanian 29 Some phonological data can also be compared between the two languages and it seems likely that Messapic belongs like Albanian to a specific subgroup of the Indo European languages that shows distinct reflections of all the three dorsal consonant rows In the nominal context both Messapic and Albanian continue in the masculine terms in o the Indo European ending osyo Messapic aihi Albanian i u 30 31 Regarding the verbal system both Messapic and Albanian have formally and semantically preserved the two Indo European subjunctive and optative moods If the reconstructions are correct we can find in the preterital system of Messapic reflections of a formation in s which in other Indo European languages are featured in the suffix of the sigmatic aorist as in the 3rd sg hipades opades he dedicated lt supo dʰeh s t and in the 3rd pl stahan they placed lt stah s n t In Albanian this formation was likewise featured in the category of aorists formed with the suffix v However except for the dorsal consonant rows these similarities do not provide elements exclusively relating Messapic and Albanian and only a few morphological data are comparable 30 Oscan theory Edit An older theory rejected by modern linguists 32 33 supposed that all Iapygian i e ancient Apulian dialects were nothing more than forms of the Oscan language This hypothesis was mainly suggested by a sentence of Aulus Gellius stating that Ennius who hailed from Rudiae southern Apulia used to speak Oscan together with Greek and Latin without mentioning Messapic 34 a phrase still difficult to explain today 35 36 Some scholars wonder whether Gellius knew that Messapic was a language separate from Oscan if not he may have simply used Osce instead of Messape 37 According to a tradition reported by Servius Ennius claimed to descend from Messapus the eponymous legendary founder of Messapia which may suggest that Ennius third heart and language reported by Gellius was not Oscan but Messapic 38 the nomen Ennius however is apparently Oscan 36 According to scholar James N Adams Ennius might have known Messapic as well as Oscan but continued speculation in the absence of any hard evidence is pointless 35 History Edit nbsp Iapygian migrations in the early first millennium BC 39 40 41 The development of a distinct Iapygian culture in southeastern Italy is widely considered to be the result of a confluence of local Apulian material cultures with Balkanic traditions following the cross Adriatic migrations of proto Messapic speakers in the early first millennium BC 39 40 41 42 The Iapygians most likely left the eastern coasts of the Adriatic for the Italian Peninsula from the 11th century BC onwards 43 merging with pre existing Italic and Mycenean cultures and providing a decisive cultural and linguistic imprint 44 Throughout the second half of the 8th century contacts between Messapians and Greeks must have been intense and continuous they began to intensify after the foundation of Taras by Spartan colonists around the end of the century Despite its geographical proximity with Magna Graecia however Iapygia was generally not encompassed in Greek colonial territories and with the exception of Taras the inhabitants were evidently able to avoid other Greek colonies in the region 44 45 During the 6th century BC Messapia and more marginally Peucetia underwent Hellenizing cultural influences mainly from the nearby Taras The use of writing systems was introduced during this period with the acquisition of the Laconian Tarantine alphabet and its progressive adaptation to the Messapic language 44 46 The oldest known Messapic texts date to the 6th century early 5th century BCE 47 nbsp Apulia et Calabria cropped from Map of Ancient Italy Southern Part by William R Shepherd 1911 The relationship between Messapians and Tarantines deteriorated over time resulting in a series of clashes between the two peoples from the beginning of the 5th century BC 44 After two victories of the Tarentines the Iapygians inflicted a decisive defeat on them causing the fall of the aristocratic government and the implementation of a democratic one in Taras It also froze relations between Greeks and the indigenous people for about half a century Only in the late 5th and 6th centuries did they re establish relationships The second great Hellenizing wave occurred during the 4th century BC this time also involving Daunia and marking the beginning of Peucetian and Daunian epigraphic records in a local variant of the Hellenistic alphabet that replaced the older Messapic script 44 48 49 Along with Messapic Greek and Oscan were spoken and written during the Romanization period all over Apulia 50 and bilingualism in Greek and Messapic was probably common in southern Apulia at that time 35 Based upon the legends of the local currencies promoted by Rome Messapic appears to have been written in the southern zone Oscan in the northern area while the central sector was a trilingual area where Messapic Greek and Oscan co existed in inscriptions 50 Messapic epigraphic records seem to have ended by the 2nd century BC 6 During the 1st century BCE the language was replaced by Latin which is the origin of the modern Italian Sallentine dialects of the region 47 Phonology EditA characteristic feature of Messapic is the absence of the Indo European phonological opposition between the vowels u and o the language featuring only an o u phoneme Consequently the superfluous letter u upsilon was not taken over following the initial period of adaption of the Western red Greek alphabet 51 The o u phoneme existed in opposition to an a o phoneme formed after the phonological distinction between o and a was abandoned 52 The Proto Indo European PIE vowel o regularly appears as a in inscriptions e g Venas lt Wenos menza lt mendyo tabara lt to bhora 53 52 The original PIE phonological opposition between ō and o is still perceptible in Messapic 52 The diphthong ou itself reflecting the merged diphthongs ou and eu underwent sound change to develop into ao then into ō e g Toutor gt Taotor gt 8ōtor 52 The dental affricate or spirant written 8 is frequently used before the sounds ao or o where it is most likely a replacement for the older letter nbsp Another special letter nbsp occurs almost exclusively in Archaic inscriptions from the 6th and 5th centuries BC 46 Multiple palatalizations have also taken place as in Zis lt dyes Artorres lt Artōryos or Bla t 8es lt Blatyos where t 8 probably denoted a dental affricate or spirant ts or ts 52 Proto Indo European s was rather clearly reflected in initial and intervocalic positions as Messapic h with notable examples including klaohi and hipa but note Venas with s in final position 52 54 The Proto Indo European voiced aspirates bh and dh are certainly represented by the simple unaspirated voiced obstruents b and d in Messapic e g berain lt bher des lt dʰeh 52 On the other hand the outcomes of the Indo European palatal velar and labiovelar stops remain unclear with slender evidence 52 Alphabet EditThe Messapic alphabet is an adaptation of the Western red Greek alphabets specifically the Laconian Tarantinian version 46 The actual Messapic inscriptions are attested from the 6th century BC onward while the Peucetian and Daunian epigraphic record written in a local variant of the Hellenistic alphabet rather than in the older Messapic script only begins in the 4th century BC 48 49 Messapic Edit The Greek letter F pʰ was not adopted because it would have been superfluous for Messapic 46 While zeta normally represented the voiced counterpart to s it may have been an affricate in some cases 46 The value of 8 is unclear but is clearly dental it may be an affricate or a spirant In any case it appears to have arisen partly as the reflex of the segment ty 46 Messapic nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Western Greek nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Greek name alpha beta gamma delta epsilon digamma zeta eta heta theta iota kappaPhonetic value a b g d e v z dz ds h h 8 i k Messapic nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Western Greek nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Greek name lambda mu nu xi omicron pi koppa rho sigma tau chi Phonetic value l m n s o u p k before o r s t kʰ gt h y intervocalic before i tʰ gt 8 Sources Marchesini 2009 pp 144 145 Matzinger 2014 pp 10 14 De Simone 2017 pp 1839 1844Note The letters are arranged in chronological order of appearance from left to right Some letterforms went out of use and were replaced by new shapes see Matzinger 2014 pp 10 14 Apulian Edit The script used in northern Apulia was rather peculiar and some consider it to be a distinct writing system named Apulian 55 A notable difference between the Apulian alphabet and the Laconian Tarentinian Messapic alphabet was the use of H eta for e rather than h 56 49 57 Inscriptions EditThe Messapic language is a fragmentary language Trummersprache preserved only in about 600 inscriptions from the mid 6th up until the late 2nd century BC 58 59 Many of them consist of personal names of deceased engraved in burial sites 36 of the total and only a few inscriptions have been definitely deciphered 58 60 49 Some longer texts are also available including those recently found in the Grotta della Poesia Roca Vecchia although they have not been fully exploited by scholars yet 61 Most of the Messapic inscriptions are accessible in the Monumenta Linguae Messapicae MLM published in print in 2002 49 Examples of Messapic inscriptions Messapic inscription English translation SourceStaboos Sonet8ihi Dazimaihi beileihi of Stabuas Sonetius son of Dazimas 61 Dazoimihi Balehi Dastas bilihi of Dazimas Bales son of Dazet 61 tabara Damatras tabara Aproditia priestess of Demeter priestess of Aphrodite 61 kla o hi Zis Venas listen Zis and Venas 62 klohi Zis den 8avan listen Zis the public voice 63 8otoria marta pido vastei basta venian aran 8otoria Marta handed gave her field to the city of Basta 64 plastas moldat8ehiai bilia et8eta hipades aprod i ta Et8eta the daughter of Plazet Moldat8es dedicated to Aphrodite 64 Lexicon EditToponymy Anthroponymy Edit Messapic Modern Italian Balkan correspondences SourcesAmantia settlement Amantea Amantia Amantes Amantini 65 Taotor Andirabas god Deus Andinus 66 Anxa Ansha settlement 67 Apsias river Apsus 65 Apuli tribal groupTeanum Apulum settlement Apulia Apulus personal name 68 Artas personal name 69 Ausculum settlement Ascoli Satriano 70 Azetium settlement near Rutigliano Azeta Dardania 71 Barium settlement Bari 72 Barzidihi personal name Barduli settlement Bardyllis 68 Batas Baton deity personal name Bato 73 Brendesion Brentesion settlement Brindisi Brac 74 Butuntum settlement Bitonto Butua 70 Calabri tribal group Calabria Galabri 75 Caelia settlement Ceglie del Campo Celje 76 Canusium settlement Canosa di Puglia 77 Dazas Dazimas Latin or ancient Greek forms Dazos Dazimos Dasio Dassius personal name Dasius Dassius personal name 78 Dardanos settlement Dardani 79 Genusium ager Genusinus settlement district Ginosa Genusus modern Shkumbin 75 Gnatia settlement 80 Graiva 81 Herdonia settlement Ordona 77 Hydruntum settlement Otranto 82 Ladi personal name component Scerdilaidas 68 Peucetii Peucetioe Liburnia 68 Rudiae settlement 83 Salapia settlement Salapitani tribal group Selepitani 84 Taotor deity Teuta Triteuta Teutana 85 Thana deity Thana 86 Uria settlement Vereto 87 Uxentum settlement Ugento Usentu 70 Inherited Edit Only Messapic words regarded as inherited are hereunder listed thus excluding loanwords from Greek Latin or other languages Messapic lexical item English translation Proto Messapic form Paleo Balkan languages Other Indo European cognates Sourcesana mother anna a nursery word Proto Albanian na n na amma Albanian nene nana eme ame mother Hittite annas mother Latin amma mother Greek amma mother nurse 88 anda and as well Proto Abanian edhō endō Albanian edhe ende and yet therefore Latin ante opposite in front of Hittite anda Greek endha EN8A and as well 89 apa from apo Proto Albanian apo Albanian per ape from Albanian Gheg pi PI lt apa from or pa PA lt apa without Greek apo Sanskrit apa 90 atabulus sirocco Proto Albanian abula Albanian avull steam vapor Proto Germanic nebulaz fog 91 aran field h r h a Proto Albanian ara Albanian are ara field Hittite arba border area Latvian ara field Ancient Greek language arura earth 92 barka belly Proto Albanian baruka Albanian bark belly 93 Barzidihi personal name Illyrian Bardyl l is Proto Albanian bardza Albanian bardhe bardhi Bardha white found also in anthroponyms e g Bardhyl note 4 95 bennan a sort of vehicle benna Gaulish benna a kind of carriage 96 biles bilihi son Proto Albanian bira Albanian bir pl bilj bij son Latin filius son 97 bilia bilina daughter bhu lya Proto Albanian birila Albanian bije bija daughter older dialect bile bila daughter Latin filia daughter 97 brendon brention stag stag s head Proto Albanian brina Albanian bri bri horn antler Lithuanian briedis elk note 5 Swedish brinde elk The Messapic word is at the origin of the toponym Brendesion Brendesion Brentḗsion Brenthsion modern Brindisi 74 Damatura Mother Earth goddess dʰǵʰ e m matura Proto Albanian dzō Albanian dhe earth Latvian Zemes Mate Mother Earth Whether the pre Illyrian form is at the origin of the Greek goddess Demeter or the contrary is unclear 99 100 deiva diva god goddess Sanskrit deva heavenly divine Lithuanian Dievas Old Norse Tyr 101 den voice ghen Proto Albanian dzana Albanian ze za zer zan voice 102 hazava8i to offer sacral ha is a prefix zav is the same root as in Greek xewn Sanskrit ju ho ti and Avestan zaotar sacrificer 103 hipades he she it offers dedicates sets up supo dhe s t Proto Albanian skupa Albanian hip go up and dha dhash he gave I gave 104 hipaka8i offer set up Albanian hip go up and ka kam he has I have gt hip ka 105 klaohi klohi hear listen invocative kleu s Albanian kluoj kluaj kluhem call hear Greek klythi hear Sanskrit srudhi hear Slavic slusati hear Lithuanian klausyti hear 106 kos someone qwo Proto Albanian kusa Albanian kush who Tocharian A Kus who 107 ma not meh Albanian ma me mos Greek me Sanskrit ma 108 menza foal mendyo Proto Albanian mandja Albanian mez maz foal mend to suckle Romanian minz foal Gaulish mandus foal 109 ner man ner Proto Albanian nera Albanian njeri man Greek anhr man Sanskrit nar man 110 penkaheh five Proto Albanian pentse Albanian pese five Lithuanian penki five 111 rhinos fog mist cloud Proto Albanian rina Albanian re re ren cloud 112 tabara tabaras priestess priest lit offerer to bhora to bhoros Albanian te bie te bar bjer bar bring carry Greek ϕoros bring Latin ferō bring 113 teuta Taotor community people name of a god Toutor Illyrian Teuta na mistress of the people queen Oscan touto community Old Irish tuath tribe people Lithuanian tauta people Gothic thiuda folk 114 veinan his one s Albanian vete himself oneself Sanskrit svayam himself 115 Venas desire name of a goddess wenos Latin Venus Old Indic vanas desire 116 Zis sky god dyes Illyrian dei or di heaven god as a prefix or suffix Albanian Zojz sky god Hittite sius god Sanskrit Dyauṣ Greek Zeus Latin Jupiter sky god 117 Language contact EditItalic Edit nbsp Southern Samnium and northern Apulia were major regions of Iapygian Italic linguistic contactSince its settlement Messapic was in contact with the Italic languages of the region In the centuries before Roman annexation the frontier between Messapic and Oscan ran through Frentania Irpinia Lucania Apulia An Oscanization and Samnitization process gradually took place which is attested in contemporary sources via the attestation of dual identities for settlements In these regions an Oscan Lucanian population and a large Daunian element intermixed in different ways Larinum a settlement which has produced a large body of Oscan onomastics is described as a Daunian city and Horace who was from Venusia in the transboundary area between the Daunians and the Lucanians described himself as Lucanian or Apulian The creation of Roman colonies in southern Italy after the early 4th century BCE had a great impact in the Latinization of the area 118 A small corpus of Messapic vocabulary did pass into Latin They include baltea from balta swamp deda nurse gandeia sword horeia small fishing boat mannus ponny small horse from manda Messapic was an intermediary for the passing of several mostly ancient Greek words into Latin such as paro small ship from Greek paroon The Latin form of Odysseus Ulixes might derive from a Messapic variant like the ethnonym Graeci which may have been used in its original form by Illyrians for their Greek neighbours in Epirus A Messapic morphological intermediary has been proposed for Latin lancea spear and balaena from Greek phallaina In literature Horace and Ennius who came from the region are the only authors of Roman antiquity who have preserved the non Italic word laama swamp which might be Messapic 119 Ancient Greek Edit The Messapic verbal form eipeigrave wrote incised variant ipigrave is a notable loanword from Greek with the initial stem eipigra ipigra deriving from epigra phō ἐpigrafw inscribe engrave and is probably related to the fact that the Messapic alphabet has been borrowed from an Archaic Greek script 120 Other Greek loanwords include argora pandes coin officials with the first part deriving from ἄrgyros 120 and names of deities like Athana and perhaps Aprodita 62 121 however the latter name coincides with the Proto Albanian apro dita come forth brightness of the day dawn which could be the original source of the Ancient Greek Aphrodite and which is preserved in the Albanian phrase afro dita come forth the day dawn referring to the planet Venus 122 The origin of the Messapic goddess Damatura is debated scholars like Vladimir I Georgiev 1937 Eqrem Cabej Shaban Demiraj 1997 or Martin L West 2007 have argued that she was an Illyrian goddess eventually borrowed into Greek as Demeter 123 124 while others like Paul Kretschmer 1939 Robert S P Beekes 2009 and Carlo De Simone 2017 have argued for the contrary 125 62 See also EditIndo European languages Paleo Balkan languages Illyrian languages Albanian language List of ancient peoples of Italy Magna Graecia Iapygians Daunians Messapians Peucetians Ancient Greek Italic languages Oscan languageSources EditFootnotes Edit Wilkes 1992 p 68 the Messapian language recorded on more than 300 inscriptions is in some respects similar to Balkan Illyrian This link is also reflected in the material culture of both shores of the southern Adriatic Archaeologists have concluded that there was a phase of Illyrian migration into Italy early in the first millennium BC Fortson 2004 p 407 They are linked by ancient historians with Illyria across the Adriatic sea the linkage is borne out archeologically by similarities between Illyrian and Messapic metalwork and ceramics and by personal names that appear in both locations For this reason the Messapic language has often been connected by modern scholars to Illyrian but as noted above we have too little Illyrian to be able to test this claim Boardman amp Sollberger 1982 p 231 Apart from the spears and spear heads of South Illyrian type a connexion can be traced between Albania and Italy through various features in the pottery shapes handles later on also painted geometric decoration for although in Albania they derive from an earlier local tradition they seem to represent new elements in Italy In the same way we can account for the fibulae typically Illyrian arching in a simple curve with or without buttons which one finds in southern Italy and in Sicily and also some in which the curve is decorated with herring bone incisions like examples from the eastern coast of the Adriatic These influences appear finally in the rites of burial in tumuli in the contracted position which are seen at this period in southern Italy especially in Apulia There is also evidence as we have seen elsewhere for supposing that in the diffusion of these Illyrian influences in Italy the Illyrian tribes which were displaced at the beginning of this period from the South Eastern sea board of the Adriatic and passed over into Italy may have played a significant role Matzinger 2015 p 62 Finche non sono risolti in maniera soddisfacente i vari e difficili problemi della fonologia storica dell illirico vero e proprio e al momento attuale impossibile se non inutile effettuare una comparazione linguistica tra il messapico e l illirico de Simone 2016 For many years the study of Messapic was based on the assumption that the language was genetically related to Illyrian The main supporter of this theory was the German scholar H Krahe though he eventually modified his views considerably At present we prefer to see Messapic as an autonomous linguistic unit with its own history to be studied within the context of the other languages and the history of ancient Italy Yet it may still be possible to establish links between Messapic which is certainly an Indo European language and other languages genetically close to it In fact we cannot exclude that Messapic was introduced into Italy in several waves by Illyrian speakers who came from the Balkans though at present this cannot be verified As cited by Arnold Toynbee German linguist Paul Kretschmer related the name Bardyllis to the Messapic word bardulos grey 94 In a 2022 publication Tijmen Pronk argues that Lith briedis Latv briedis and Old Prussian braydis all meaning elk are loanwords from a non IE language 98 Citations Edit a b Matzinger 2015 p 57 a b De Simone 2017 pp 1839 1840 Messapic at MultiTree on the Linguist List a b c De Simone 2017 p 1839 a b Small 2014 p 18 a b Marchesini 2009 pp 80 141 L orizzonte cronologico piu antico dell epigrafia messapica almeno allo stato attuale della documentazione e da collocare quindi alla meta circa del VI secolo stando alla cronologia dei testi piu antichi di cui abbiamo parlato sopra Piu difficile e invece formulare ipotesi per quanto riguarda il limite cronologico inferiore Per il momento l evidenza ci mostra che non si hanno iscrizioni messapiche databili oltre il II sec a C Matzinger 2021 p 29 Since Messapic is a language of Balkan origin brought to Italy it may be included in this analysis Matzinger 2015 p 59 Che il messapico non appartenga al gruppo linguistico delle lingue italiche latino falisco lingue sabelliche venetico risulta chiaramente dello sviluppo diverso di indo europeo o conservata nelle lingue italiche ma mutata in a nel messapico cfr la desinenza del nom sg dei temi maschili i e os nel latino arcaico os sabellico s venetico os opposta a messapico AS o la desinenza del dat abl pl i e bʰos nel latino arcaico bos bus osco fs ss umbro s venetico bos opposta a messapico bas De Simone 2017 pp 1842 1843 Marchesini Simona Ancient writing systems in the Mediterranean Boardman amp Sollberger 1982 pp 839 840 Mallory amp Adams 1997 p 278 Salvemini amp Massafra 2005 pp 7 16 Matzinger 2017 p 1790 De Vaan 2018 p 2 sfn error no target CITEREFDe Vaan2018 help Hamp amp Adams 2013 p 8 Ismajli 2015 p 45 Matzinger 2005 p 48 Matzinger 2015 pp 65 66 Matzinger 2017 p 1790 Ismajli 2015 pp 65 68 Trumper 2018 p 385 Friedman 2020 p 388 Joseph amp Hyllested 2022 p 235 sfn error no target CITEREFJosephHyllested2022 help Woodard 2008 p 11 Fortson 2004 p 407 West 2007 p 15 To these can be added a larger body of inscriptions from south east Italy in the Messapic language which is generally considered to be Illyrian see also Mallory amp Adams 1997 pp 378 379 Fortson 2004 p 407 Woodard 2008 p 11 Small 2014 p 18 Boardman amp Sollberger 1982 p 870 Buda 1984 p 50 Pisani 1987 p 506 Mallory amp Adams 1997 pp 378 379 West 2007 p 140 176 Marchesini 2009 p 154 Dzino 2014 p 48 Friedman 2020 p 388 Matzinger 2015 pp 62 63 Aigner Foresti 2004 p 81 Altri studiosi sulla scia di P Kretschmer sostengono invece la parentela linguistica illirico messapica partendo dal presupposto che l antico illirico trovi un seguito nell albanese moderno Le loro argomentazioni sono attendibili anche se non vincolanti de Vaan 2017 p 1732 Matzinger 2017 p 1791 1792 Rusakov 2017 p 559 Matasovic 2012 p 6 Orel 1998 pp 260 265 West 2007 pp 137 146 Rusakov 2017 p 556 Matzinger 2017 p 1790 Trumper 2018 p 385 Overall the complex of Albanian dialects remains a solid block of the Albanoid group still relatable with Messapic observed in place naming in Apulia some towns have no etymon outside Albanoid sources for example in toponyms such as Manduria Aigner Foresti 2004 p 82 Elementi linguistici particelle preposizioni suffissi lessico ma anche toponimi antroponimi e teonimi del messapico trovano infatti singolare riscontro nell albanese a b Matzinger 2015 pp 62 66 Ismajli 2015 pp 65 68 Matzinger 2015 p 65 De Simone 2017 pp 1842 1843 Noctes Atticae 17 17 1 a b c Adams 2003 pp 116 117 a b Fisher 2014 p 24 Fisher 2014 p 173 both wonder whether Messapic was recognized as a language separate from Oscan by anyone outside of the area where it was spoken If not Gellius may have simply used Osce for Messape an incomprehensible name to him Fisher 2014 p 173 There is a tradition reported by Servius that Ennius claimed descend from Messapus the eponymous colonizer of Messapian territory in Italy a report that may suggest that Ennius third heart and language was Messapic not Oscan Skutsch suggests that Ennius Messapic descend is through his mother a b Wilkes 1992 p 68 the Messapian language recorded on more than 300 inscriptions is in some respects similar to Balkan Illyrian This link is also reflected in the material culture of both shores of the southern Adriatic Archaeologists have concluded that there was a phase of Illyrian migration into Italy early in the first millennium BC a b Matzinger 2015 p 60 Per questi motivi lo sviluppo della propria cultura messapica rispettivamente iapigia e oggi ampiamente considerato come il risultato di una confluenza di tradizioni culturali oltreadriatiche cioe balcaniche ma anche micenee in una fase anteriore e poi greco ellenistiche con tradizioni culturali locali gia esistenti prima di questo nuovo insediamento a b Fortson 2004 p 407 They are linked by ancient historians with Illyria across the Adriatic sea the linkage is borne out archeologically by similarities between Illyrian and Messapic metalwork and ceramics and by personal names that appear in both locations For this reason the Messapic language has often been connected by modern scholars to Illyrian but as noted above we have too little Illyrian to be able to test this claim Boardman amp Sollberger 1982 p 231 Apart from the spears and spear heads of South Illyrian type a connexion can be traced between Albania and Italy through various features in the pottery shapes handles later on also painted geometric decoration for although in Albania they derive from an earlier local tradition they seem to represent new elements in Italy In the same way we can account for the fibulae typically Illyrian arching in a simple curve with or without buttons which one finds in southern Italy and in Sicily and also some in which the curve is decorated with herring bone incisions like examples from the eastern coast of the Adriatic These influences appear finally in the rites of burial in tumuli in the contracted position which are seen at this period in southern Italy especially in Apulia There is also evidence as we have seen elsewhere for supposing that in the diffusion of these Illyrian influences in Italy the Illyrian tribes which were displaced at the beginning of this period from the South Eastern sea board of the Adriatic and passed over into Italy may have played a significant role Boardman amp Sollberger 1982 p 229 231 a b c d e Salvemini amp Massafra 2005 pp 7 16 Graham 1982 pp 112 113 a b c d e f De Simone 2017 p 1840 a b de Simone 2016 a b Marchesini 2009 pp 139 141 a b c d e De Simone 2017 p 1841 a b Salvemini amp Massafra 2005 pp 17 29 De Simone 2017 pp 1840 1844 a b c d e f g h De Simone 2017 p 1844 Matzinger 2015 p 59 de Simone Carlo 1972 La lingua messapica tentativo di una sintesi In Stazio Attilio ed La genti non greche della Magna Grecia Atti dell XI Convegno di Studi sulla Magna Grecia in Italian Naples Arte tipografica pp 181 182 Edward Herring 2012 Daunians Peucetians and Messapians Societies and Settlements in South East Italy PDF p 274 De Simone 1988 Matzinger 2014 p 15 a b Marchesini 2009 p 143 De Simone 2017 pp 1839 1842 Matzinger 2015 p 58 a b c d De Simone 2017 p 1842 a b c De Simone 2017 p 1843 Pisani 1976 p 69 a b Ismajli 2015 p 65 a b Palmer 1988 p 40 Australian Rock Art Research Association 1997 Rock Art Research The Journal of the Australian Rock Art Research Association AURA Archaeological Publications p 137 Lamboley 1996 p 245 a b c d Mallory amp Adams 1997 pp 378 379 Lamboley 1996 p 375 a b c Marchesini 2020 p 520 Școala romanană din Roma 1925 Ephemeris dacoromana Libreria di scienze e lettere p 153 Lamboley 1996 p 305 Lamboley 1996 pp 55 432 33 a b Mann 1977 p 92 Orel 1998 p 37 Pisani 1976 p 69 Matzinger 2005 p 35 Matzinger 2017 p 1790 a b Katicic 1995 p 208 Lamboley 1996 p 44 a b Torelli 1995 pp 142 43 Marchesini 2020 p 500 Buqinca 2021 p 15 Lamboley 1996 p 23 Lamboley 1996 p 437 Lamboley 1996 p 207 Lamboley 1996 p 171 Palmer 1988 p 39 Lamboley 1996 p 429 Ruotolo G 2010 Corpus nummorum Rubastinorum Edipuglia p 14 Lamboley 1996 p 120 Matzinger 2005 p 38 West 2007 p 140 Matzinger 2014 p 26 Marchesini 2009 p 148 De Simone 2017 p 1844 Matzinger 2019 p 98 Matzinger 2005 p 38 Matzinger 2014 p 26 Orel 1998 p 12 Ismajli 2015 p 466 Orel 1998 p 7 Matzinger 2005 p 33 Matzinger 2015 p 64 Orel 1998 p 18 Pisani 1976 p 69 Toynbee Arnold Joseph 1969 Some problems of Greek history Oxford University Press p 116 footnote nr 6 Orel 1998 p 17 Buda 1984 p 50 Marchesini 2009 p 154 a b Orel 1998 p 25 De Simone 2017 p 1842 Pisani 1976 p 69 Matzinger 2005 p 34 Marchesini 2009 p 154 Matzinger 2015 p 64 Pronk Tijmen Balto Slavic In The Indo European Language Family A Phylogenetic Perspective Edited by Thomas Olander Cambridge Cambridge University Press 2022 pp 270 271 doi 10 1017 9781108758666 015 Orel 1998 p 80 West 2007 p 176 Beekes 2009 p 324 De Simone 2017 p 1843 Pisani 1987 p 501 West 2007 pp 174 176 Orel 1998 p 80 West 2007 p 120 De Simone 2017 p 1843 Pisani 1976 p 69 Pisani 1976 p 69 Pisani 1976 p 68 Ismajli 2015 p 66 De Simone 2017 p 1845 Pisani 1976 p 68 Fortson 2004 p 467 Pisani 1976 p 69 West 2007 p 317 De Simone 2017 p 1845 Marchesini 2009 p 152 Hamp 1966 p 114 Marchesini 2009 p 153 Hamp 1966 p 114 Matzinger 2005 p 38 Marchesini 2009 p 153 Matzinger 2014 p 26 Pisani 1976 p 69 Orel 1998 pp 260 265 Delamarre 2003 p 215 Matzinger 2005 p 36 West 2007 pp 137 146 Matzinger 2014 p 26 Pisani 1976 p 71 De Simone 2017 p 1844 Orel 1998 p 366 Matzinger 2005 pp 36 37 Matzinger 2017 p 1790 Hamp 1966 p 114 Pisani 1976 p 71 Marchesini 2009 p 154 Matzinger 2014 p 26 De Simone 2017 pp 1842 1844 Boardman amp Sollberger 1982 pp 869 870 Mallory amp Adams 1997 pp 288 417 West 2007 p 137 Marchesini 2009 p 154 De Simone 2017 p 1844 Pisani 1976 p 69 Matzinger 2005 pp 38 39 De Simone 2017 p 1843 Mann 1952 p 32harvnb error no target CITEREFMann1952 help West 2007 pp 166 168 Matzinger 2014 p 26 De Simone 2017 p 1843 Torrelli 1995 pp 142 144 sfn error no target CITEREFTorrelli1995 help Palmer 1988 pp 39 41 a b De Simone 2017 p 1846 Krahe 1946 p 199 200 Dedvukaj 2023 pp 1 4 Orel 1998 p 80 West 2007 p 176 Beekes 2009 p 324 Bibliography Edit Adams James N 2003 Bilingualism and the Latin Language Cambridge University Press ISBN 978 0 521 81771 4 Aigner Foresti Luciana 2004 Gli Illiri in Italia istituzioni politiche nella Messapia preromana In Gianpaolo Urso ed Dall Adriatico al Danubio l Illirico nell eta greca e romana atti del convegno internazionale Cividale del Friuli 25 27 settembre 2003 I convegni della Fondazione Niccolo Canussio ETS pp 79 94 ISBN 884671069X Beekes Robert S P 2009 Etymological Dictionary of Greek Brill ISBN 978 90 04 32186 1 Boardman John Sollberger E 1982 J Boardman I E S Edwards N G L Hammond E Sollberger eds The Cambridge Ancient History The Prehistory of the Balkans and the Middle East and the Aegean world tenth to eighth centuries B C Vol III part 1 2 ed Cambridge University Press ISBN 0521224969 Buda Aleks 1984 Problems of the formation of the Albanian people their language and culture conference selection The 8 Nentori Pub House Buqinca Arianit 2021 Recherche sur les Dardaniens VIe Ier siecles av J C Thesis Universite de Lyon Dedvukaj Lindon 2023 Linguistic evidence for the Indo European and Albanian origin of Aphrodite Proceedings of the Linguistic Society of America Linguistic Society of America 8 1 5500 doi 10 3765 plsa v8i1 5500 S2CID 258381736 Delamarre Xavier 2003 Dictionnaire de la langue gauloise Une approche linguistique du vieux celtique continental in French Errance ISBN 9782877723695 De Simone Carlo 1988 Inscrizione messapiche della grotta della poesia Melendugno Lecce Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa Classe di Lettere e Filosofia 18 2 325 415 ISSN 0392 095X JSTOR 24307508 de Simone Carlo 2016 Messapic language Oxford Research Encyclopedia of Classics Oxford University Press doi 10 1093 acrefore 9780199381135 013 4139 ISBN 978 0 19 938113 5 De Simone Carlo 2017 Messapic In Klein Jared Joseph Brian Fritz Matthias eds Handbook of Comparative and Historical Indo European Linguistics Vol 3 Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 054243 1 de Vaan Michiel 2017 The phonology of Albanian In Klein Jared Joseph Brian Fritz Matthias eds Handbook of Comparative and Historical Indo European Linguistics Vol 3 Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 054243 1 Michiel de Vaan 2018 Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages Indo European Etymological dictionary series Vol 7 Boston Leiden ISBN 9789004167971 ISSN 1574 3586 Dzino Danijel 2014 Illyrians in ancient ethnographic discourse Dialogues d Histoire Ancienne 40 2 45 65 doi 10 3917 dha 402 0045 Fisher Jay 2014 The Annals of Quintus Ennius and the Italic Tradition JHU Press ISBN 9781421411293 Fortson Benjamin W 2004 Indo European Language and Culture Blackwell Publishing ISBN 1 4051 0316 7 Friedman Victor A 2020 The Balkans In Evangelia Adamou Yaron Matras ed The Routledge Handbook of Language Contact Routledge Handbooks in Linguistics Routledge pp 385 403 ISBN 9781351109147 Graham A J 1982 The Colonial Expansion of Greece In John Boardman N G L Hammond eds The Cambridge Ancient History The Expansion of the Greek World Eighth to Sixth Centuries B C Vol III part 3 2 ed Cambridge University Press ISBN 0521234476 Hamp Eric P 1966 The Position of Albanian In Birnbaum Henrik Puhvel Jaan eds Ancient Indo European Dialects Proceedings of the Conference on Indo European Linguistics Held at the University of California Los Angeles April 25 27 1963 University of California Press ISBN 978 0520001206 Hamp Eric Adams Douglas 2013 The Expansion of the Indo European Languages An Indo Europeanist s Evolving View PDF Sino Platonic Papers 239 Hyllested Adam Joseph Brian D 2022 Albanian The Indo European Language Family Cambridge University Press ISBN 9781108499798 Ismajli Rexhep 2015 Eqrem Basha ed Studime per historine e shqipes ne kontekst ballkanik Studies on the History of Albanian in the Balkan context in Albanian Prishtine Kosova Academy of Sciences and Arts special editions CLII Section of Linguistics and Literature Krahe Hans 1946 Die illyrische Naniengebung Die Gotternamen PDF Jarhbucher f d Altertumswiss in German pp 199 204 S2CID 54995190 Archived from the original PDF on 2019 03 07 Katicic Radoslav 1995 Illyricum mythologicum in Croatian Zagreb Antibarbarus ISBN 9789536160327 Lamboley Jean Luc 1996 Recherches sur les Messapiens IVe IIe siecle avant J C Bibliotheque des Ecoles francaises d Athenes et de Rome ISBN 2728303606 Mallory James P Adams Douglas Q 1997 Encyclopedia of Indo European Culture London Routledge ISBN 978 1 884964 98 5 Mann Suart E 1977 An Albanian Historical Grammar Buske ISBN 978 3 87118 262 4 Marchesini Simona 2009 Le lingue frammentarie dell Italia antica manuale per lo studio delle lingue preromane in Italian U Hoepli ISBN 978 88 203 4166 4 Marchesini Simona 2020 Messapico Palaeohispanica Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua in Italian 20 495 530 doi 10 36707 palaeohispanica v0i20 378 S2CID 243412082 Matasovic Ranko 2012 A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo European PDF Report University of Zagreb Matzinger Joachim 2005 Messapisch und Albanisch International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction in German 2 29 54 Matzinger Joachim 2014 Einfuhrung ins Messapische in German Vienna a href Template Citation html title Template Citation citation a CS1 maint location missing publisher link Matzinger Joachim 2015 Messapico e illirico Idomeneo University of Salento 19 57 66 doi 10 1285 i20380313v19p57 ISSN 2038 0313 Matzinger Joachim 2017 The Lexicon of Albanian In Klein Jared Joseph Brian Fritz Matthias eds Handbook of Comparative and Historical Indo European Linguistics Vol 3 Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 054243 1 Matzinger Joachim 2019 Messapisch Kurzgrammatiken indogermanischer Sprachen und Sprachstufen in German Vol 2 Dr Ludwig Reichert Verlag ISBN 978 3954903986 Matzinger Joachim 2021 Ancient Languages of the Balkans In Gotz Keydana Wolfgang Hock Paul Widmer eds Comparison and Gradation in Indo European Walter de Gruyter GmbH amp Co KG ISBN 9783110637434 Orel Vladimir E 1998 Albanian Etymological Dictionary Brill ISBN 978 90 04 11024 3 Pisani Vittore 1976 Gli Illiri in Italia Iliria in Italian 5 67 73 doi 10 3406 iliri 1976 1213 Palmer Leonard Robert 1988 The Latin Language University of Oklahoma Press ISBN 080612136X Pisani Vittore 1987 Linguistica e filologia atti del VII Convegno internazionale di linguisti tenuto a Milano nei giorni 12 14 settembre 1984 Paideia ISBN 8839403922 Rusakov Alexander 2017 Albanian In Kapovic Mate Giacalone Ramat Anna Ramat Paolo eds The Indo European Languages Routledge pp 552 602 ISBN 9781317391531 Salvemini Biagio Massafra Angelo eds 2005 Storia della Puglia Dalle origini al Seicento in Italian Vol 1 Laterza ISBN 8842077992 Small Alastair 2014 Pots Peoples and Places in Fourth Century B C E Apulia In Carpenter T H Lynch K M Robinson E G D eds The Italic People of Ancient Apulia New Evidence from Pottery for Workshops Markets and Customs Cambridge University Press ISBN 978 1 139 99270 1 Torelli Mario 1995 Studies in the Romanization of Italy University of Alberta ISBN 0888642415 Trumper John 2018 Some Celto Albanian isoglosses and their implications In Grimaldi Mirko Lai Rosangela Franco Ludovico Baldi Benedetta eds Structuring Variation in Romance Linguistics and Beyond In Honour of Leonardo M Savoia John Benjamins Publishing Company ISBN 9789027263179 West Morris L 2007 Indo European Poetry and Myth Oxford University Press ISBN 978 0199280759 Wilkes J J 1992 The Illyrians Oxford United Kingdom Blackwell Publishing ISBN 0 631 19807 5 Woodard Roger D 2008 The Ancient Languages of Europe Cambridge University Press ISBN 978 1 139 46932 6 Further reading EditLomas Kathryn Crossing Boundaries The Inscribed Votives of Southeast Italy Pallas no 86 2011 pp 311 329 JSTOR www jstor org stable 43606696 Accessed 15 Apr 2020 Lombardo Mario Boffa Giovanni 2023 Contact and Interaction between Greeks and Messapians In Cassio Albio Cesare Kaczko Sara eds Alloglo ssoi Multilingualism and Minority Languages in Ancient Europe Berlin Boston De Gruyter pp 215 250 doi 10 1515 9783110779684 010 Marchesini Simona 2023 The Messapic Inscription from Grotta Poesia MLM 3 Ro Analysis with Frame Semantics In Cassio Albio Cesare Kaczko Sara eds Alloglo ssoi Multilingualism and Minority Languages in Ancient Europe Berlin Boston De Gruyter pp 283 298 doi 10 1515 9783110779684 012 Meudler Marcel 2003 Mezence un theonyme messapien Revue des Etudes Anciennes 105 1 5 15 doi 10 3406 rea 2003 5647 Messapische Studien Inschriften mit Kommentar Skizze einer Laut und Formenlehre Von Otto Haas Universitatdozent Wien Heidelberg Carl Winter Universitatsverlag 1962 External links EditCivilta messapica in Italian Archaeologists find western world s oldest map Telegraph Newspaper Online November 19 2005 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Messapic language amp oldid 1180827548, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.