fbpx
Wikipedia

Epic of Gilgamesh

The Epic of Gilgamesh (/ˈɡɪlɡəmɛʃ/)[2] is an epic poem from ancient Mesopotamia. The literary history of Gilgamesh begins with five Sumerian poems about Bilgamesh (Sumerian for "Gilgamesh"), king of Uruk, dating from the Third Dynasty of Ur (c. 2100 BC).[1] These independent stories were later used as source material for a combined epic in Akkadian. The first surviving version of this combined epic, known as the "Old Babylonian" version, dates back to the 18th century BC and is titled after its incipit, Shūtur eli sharrī ("Surpassing All Other Kings"). Only a few tablets of it have survived. The later Standard Babylonian version compiled by Sîn-lēqi-unninni dates from the 13th to the 10th centuries BC and bears the incipit Sha naqba īmuru[note 1] ("He who Saw the Abyss", lit.'"He who Sees the Unknown"'). Approximately two-thirds of this longer, twelve-tablet version have been recovered. Some of the best copies were discovered in the library ruins of the 7th-century BC Assyrian king Ashurbanipal.

Epic of Gilgamesh
The Deluge tablet of the Gilgamesh epic in Akkadian
Writtenc. 2100–1200 BC[1]
CountryMesopotamia
LanguageAkkadian
Media typeClay tablet
Full text
Epic of Gilgamesh at Wikisource

The first half of the story discusses Gilgamesh (who was king of Uruk) and Enkidu, a wild man created by the gods to stop Gilgamesh from oppressing the people of Uruk. After Enkidu becomes civilized through sexual initiation with Shamhat, he travels to Uruk, where he challenges Gilgamesh to a test of strength. Gilgamesh wins the contest; nonetheless, the two become friends. Together, they make a six-day journey to the legendary Cedar Forest, where they plan to slay the Guardian, Humbaba the Terrible, and cut down the sacred Cedar.[4] The goddess Ishtar sends the Bull of Heaven to punish Gilgamesh for spurning her advances. Gilgamesh and Enkidu kill the Bull of Heaven after which the gods decide to sentence Enkidu to death and kill him.

In the second half of the epic, distress over Enkidu's death causes Gilgamesh to undertake a long and perilous journey to discover the secret of eternal life. He eventually learns that "Life, which you look for, you will never find. For when the gods created man, they let death be his share, and life withheld in their own hands".[5][6] Nevertheless, because of his great building projects, his account of Siduri's advice, and what the immortal man Utnapishtim told him about the Great Flood, Gilgamesh's fame survived well after his death, with expanding interest in his story. It has been translated into many languages and is featured in several works of popular fiction.

The epic is regarded as a foundational work in religion and the tradition of heroic sagas, with Gilgamesh forming the prototype for later heroes like Heracles (Hercules), and the epic itself serving as an influence for Homeric epics.[7]

History

 
Ancient Assyrian statue currently in the Louvre, possibly representing Gilgamesh

Distinct sources exist from over a 2000-year timeframe. The earliest Sumerian poems are now generally considered to be distinct stories, rather than parts of a single epic.[8] They date from as early as the Third Dynasty of Ur (c. 2100 BC).[9] The Old Babylonian tablets (c. 1800 BC)[8] are the earliest surviving tablets for a single Epic of Gilgamesh narrative.[10] The older Old Babylonian tablets and later Akkadian version are important sources for modern translations, with the earlier texts mainly used to fill in gaps (lacunae) in the later texts. Although several revised versions based on new discoveries have been published, the epic remains incomplete.[11] Analysis of the Old Babylonian text has been used to reconstruct possible earlier forms of the epic.[12] The most recent Akkadian version, also referred to as the Standard Babylonian version, consists of twelve tablets and was edited by Sîn-lēqi-unninni,[13] who is thought to have lived sometime between 1300 BC and 1000 BC.[14]

…this discovery is evidently destined to excite a lively controversy. For the present the orthodox people are in great delight, and are very much prepossessed by the corroboration which it affords to Biblical history. It is possible, however, as has been pointed out, that the Chaldean inscription, if genuine, may be regarded as a confirmation of the statement that there are various traditions of the deluge apart from the Biblical one, which is perhaps legendary like the rest.

The New York Times, front page, 1872[15]

 
Enkidu, Gilgamesh's friend. From Ur, Iraq, 2027–1763 BC. Iraq Museum

About 15,000 fragments of Assyrian cuneiform tablets were discovered in the Library of Ashurbanipal in Nineveh by Austen Henry Layard, his assistant Hormuzd Rassam, and W. K. Loftus in the early 1850s.[16] Late in the following decade, the British Museum hired George Smith to study these; in 1872, Smith read translated fragments before the Society of Biblical Archaeology,[17] and in 1875 and 1876 he published fuller translations,[18] the latter of which was published as The Chaldaean Account of Genesis.[16] The central character of Gilgamesh was initially reintroduced to the world as "Izdubar", before the cuneiform logographs in his name could be pronounced accurately.[16][19] In 1891, Paul Haupt collected the cuneiform text, and nine years later, Peter Jensen provided a comprehensive edition; R. Campbell Thompson updated both of their work in 1930. Over the next two decades, Samuel Noah Kramer reassembled the Sumerian poems.[18]

In 1998, American Assyriologist Theodore Kwasman discovered a piece believed to have contained the first lines of the epic in the storeroom of the British Museum; the fragment, found in 1878 and dated to between 600 BC and 100 BC, had remained unexamined by experts for more than a century since its recovery.[20] The fragment read "He who saw all, who was the foundation of the land, who knew (everything), was wise in all matters: Gilgamesh."[21] The discovery of artifacts (c. 2600 BC) associated with Enmebaragesi of Kish, mentioned in the legends as the father of one of Gilgamesh's adversaries, has lent credibility to the historical existence of Gilgamesh.[22]

In the early 2000s, the Gilgamesh Dream Tablet was imported illegally into the United States. According to the United States Department of Justice, the tablet was encrusted with dirt and unreadable when it was purchased by a US antiquities dealer in 2003. The tablet was sold by an unnamed antiques dealer in 2007 with a letter falsely stating that it had been inside a box of ancient bronze fragments purchased in a 1981 auction.[23] In 2014, Hobby Lobby privately purchased the tablet for display at the Museum of the Bible in Washington, D.C.[23][24] In 2019, the Gilgamesh Dream Tablet was seized by US officials and was returned to Iraq in September 2021.[25][26]

Versions

 
The Gilgamesh Dream tablet. From Iraq. Middle Babylonian Period, First Sealand Dynasty, 1732-1460 BCE. Iraq Museum, Baghdad. This dream tablet recounts a part of the epic of Gilgamesh in which the hero (Gilgamesh) describes his dreams to his mother (the goddess Ninsun), who interprets them as announcing the arrival of a new friend, who will become his companion

From the diverse sources found, two main versions of the epic have been partially reconstructed: the Standard Babylonian version, or He who saw the deep, and the Old Babylonian version, or Surpassing all other kings. Five earlier Sumerian poems about Gilgamesh have been partially recovered, some with primitive versions of specific episodes in the Babylonian version, others with unrelated stories.

Standard Babylonian version

The Standard Babylonian version was discovered by Hormuzd Rassam in the library of Ashurbanipal in Nineveh in 1853. "Standard Babylonian" refers to a literary style that was used for literary purposes. This version was compiled by Sin-liqe-unninni sometime between 1300 and 1000 BC from earlier texts.[14][27] One impact that Sin-liqe-unninni brought to the work was to bring the issue of mortality to the foreground, thus making it possible for the character to move from being an "adventurer to a wise man."[27] According to Lins Brandão, the standard version can be seen in this sense as sapiential literature, common in the Middle East.[28][29]

The Standard Babylonian version has different opening words, or incipit, from the older version. The older version begins with the words "Surpassing all other kings", while the Standard Babylonian version has "He who saw the deep" (ša naqba īmuru), "deep" referring to the mysteries of the information brought back by Gilgamesh from his meeting with Uta-Napishti (Utnapishtim) about Ea, the fountain of wisdom.[11][30] Gilgamesh was given knowledge of how to worship the gods, why death was ordained for human beings, what makes a good king, and how to live a good life. The story of Utnapishtim, the hero of the flood myth, can also be found in the Babylonian epic of Atra-Hasis.[31][32] The Standard version is also known as iškar Gilgāmeš, "Series of Gilgamesh".[27]

The 12th tablet is a sequel to the original 11, and was probably appended at a later date.[33] It bears little relation to the well-crafted 11-tablet epic; the lines at the beginning of the first tablet are quoted at the end of the 11th tablet, giving it circularity and finality. Tablet 12 is a near copy of an earlier Sumerian tale, a prequel, in which Gilgamesh sends Enkidu to retrieve some objects of his from the Underworld, and he returns in the form of a spirit to relate the nature of the Underworld to Gilgamesh.

In terms of form, the poetic conventions followed in the Standard Babylonian version appear to be inconsistent and are still controversial among scholars. There is, however, extensive use of parallelism across sets of two or three adjacent lines, much like in the Hebrew Psalms.

Genre

When it was discovered in the 19th century, the story of Gilgamesh was classified as a Greek epic, a genre known in Europe, even though it predates the Greek culture that spawned epics,[34] specifically, when Herodotus referred to the works of Homer in this way.[35] When Alfred Jeremias translated the text, he insisted on the relationship to Genesis by giving the title "Izdubar-Nimrod" and by recognizing the genre as that of Greek heroic poetry. Although the equalization to Nimrod was dropped, the view of "Greek epic" was retained.[19] Martin Litchfield West, in 1966, in the preface to his edition of Hesiod, recognized the proximity of the Greeks to the middle eastern center of convergence, "greek literature is a Near East literature."[36] One difference between the Greek epic poems and Gilgamesh would be the fact that the Greek heroes acted in the context of war, while Gilgamesh acted in isolation (with the exception of Enkidu's brief existence) - and could equal Heracles.[37]

Considering how the text would be viewed from the standpoint of its time is tricky, as George Smith acknowledges that there is no "Sumerian or Akkadian word for myth or heroic narrative, just as there is no ancient recognition of poetic narrative as a genre."[38] Lins Brandão 2019 recognizes that the prologue of "He who Saw the Abyss" recalls the inspiration of the Greek Muses, even though there is no assistance from the Sumerian gods here.[39] In fact, Sir Jonathan Sacks, Neil McGregor, and BBC Radio 4 interpret the Epic of Gilgamesh's flood myth as having a pantheon of gods who are misanthropes willing to condemn humanity to death,[40] with the exception of Ea.

It is also made explicit that Gilgamesh rose to the rank of an "ancient wise man" (antedeluvian).[41] Lins Brandão continues, noting how the poem would have been "put on a stele" ("narû"), that at first "narû" could be seen as the genre of the poem,[41] taking into consideration that the reader (or scribe) would have to pass the text on,[42] without omitting or adding anything.[43] The prologue also implies that Gilgamesh narrated his story to a copyist, thus being a kind of "autobiography in third person".[44]

Content of the Standard Babylonian version tablets

This summary is based on Andrew George's translation.[11]

Tablet one

The story introduces Gilgamesh, king of Uruk. Gilgamesh, two-thirds god and one-third man, is oppressing his people, who cry out to the gods for help. For the young women of Uruk this oppression takes the form of a droit du seigneur, or "lord's right", to sleep with brides on their wedding night. For the young men (the tablet is damaged at this point) it is conjectured that Gilgamesh exhausts them through games, tests of strength, or perhaps forced labour on building projects. The gods respond to the people's pleas by creating an equal to Gilgamesh who will be able to stop his oppression. This is the primitive man, Enkidu, who is covered in hair and lives in the wild with the animals. He is spotted by a trapper, whose livelihood is being ruined because Enkidu is uprooting his traps. The trapper tells the sun-god Shamash about the man, and it is arranged for Enkidu to be seduced by Shamhat, a temple prostitute, his first step towards being tamed. After six days and seven nights (or two weeks, according to more recent scholarship[45]) of lovemaking and teaching Enkidu about the ways of civilization, she takes Enkidu to a shepherd's camp to learn how to be civilized. Gilgamesh, meanwhile, has been having dreams about the imminent arrival of a beloved new companion and asks his mother, Ninsun, to help interpret these dreams.

Tablet two
 
Fragment of Tablet II of the Epic of Gilgamesh, Sulaymaniyah Museum, Iraq

Shamhat brings Enkidu to the shepherds' camp, where he is introduced to a human diet and becomes the night watchman. Learning from a passing stranger about Gilgamesh's treatment of new brides, Enkidu is incensed and travels to Uruk to intervene at a wedding. When Gilgamesh attempts to visit the wedding chamber, Enkidu blocks his way, and they fight. After a fierce battle, Enkidu acknowledges Gilgamesh's superior strength and they become friends. Gilgamesh proposes a journey to the Cedar Forest to slay the monstrous demi-god Humbaba in order to gain fame and renown. Despite warnings from Enkidu and the council of elders, Gilgamesh is not deterred.

Tablet three

The elders give Gilgamesh advice for his journey. Gilgamesh visits his mother, the goddess Ninsun, who seeks the support and protection of the sun-god Shamash for their adventure. Ninsun adopts Enkidu as her son, and Gilgamesh leaves instructions for the governance of Uruk in his absence.

Tablet four
 
The second dream of Gilgamesh on the journey to the Forest of Cedar. Epic of Gilgamesh tablet from Hattusa, Turkey. 13th century BC. Neues Museum, Germany

Gilgamesh and Enkidu journey to the Cedar Forest. Every few days they camp on a mountain, and perform a dream ritual. Gilgamesh has five terrifying dreams about falling mountains, thunderstorms, wild bulls, and a thunderbird that breathes fire. Despite similarities between his dream figures and earlier descriptions of Humbaba, Enkidu interprets these dreams as good omens, and denies that the frightening images represent the forest guardian. As they approach the cedar mountain, they hear Humbaba bellowing, and have to encourage each other not to be afraid.

Tablet five
 
Tablet V of the Epic of Gilgamesh
 
Reverse side of the newly discovered tablet V of the Epic of Gilgamesh. It dates back to the old Babylonian period, 2003–1595 BC, and is currently housed in the Sulaymaniyah Museum, Iraq

The heroes enter the cedar forest. Humbaba, the guardian of the Cedar Forest, insults and threatens them. He accuses Enkidu of betrayal, and vows to disembowel Gilgamesh and feed his flesh to the birds. Gilgamesh is afraid, but with some encouraging words from Enkidu the battle commences. The mountains quake with the tumult and the sky turns black. The god Shamash sends 13 winds to bind Humbaba, and he is captured. Humbaba pleads for his life, and Gilgamesh pities him. He offers to make Gilgamesh king of the forest, to cut the trees for him, and to be his slave. Enkidu, however, argues that Gilgamesh should kill Humbaba to establish his reputation forever. Humbaba curses them both and Gilgamesh dispatches him with a blow to the neck, as well as killing his seven sons.[45] The two heroes cut down many cedars, including a gigantic tree that Enkidu plans to fashion into a gate for the temple of Enlil. They build a raft and return home along the Euphrates with the giant tree and (possibly) the head of Humbaba.

Tablet six

Gilgamesh rejects the advances of the goddess Ishtar because of her mistreatment of previous lovers like Dumuzi. Ishtar asks her father Anu to send the Bull of Heaven to avenge her. When Anu rejects her complaints, Ishtar threatens to raise the dead who will "outnumber the living" and "devour them". Anu states that if he gives her the Bull of Heaven, Uruk will face 7 years of famine. Ishtar provides him with provisions for 7 years in exchange for the bull. Ishtar leads the Bull of Heaven to Uruk, and it causes widespread devastation. It lowers the level of the Euphrates river, and dries up the marshes. It opens up huge pits that swallow 300 men. Without any divine assistance, Enkidu and Gilgamesh attack and slay it, and offer up its heart to Shamash. When Ishtar cries out, Enkidu hurls one of the hindquarters of the bull at her. The city of Uruk celebrates, but Enkidu has an ominous dream about his future failure.

Tablet seven

In Enkidu's dream, the gods decide that one of the heroes must die because they killed Humbaba and Gugalanna. Despite the protestations of Shamash, Enkidu is marked for death. Enkidu curses the great door he has fashioned for Enlil's temple. He also curses the trapper and Shamhat for removing him from the wild. Shamash reminds Enkidu of how Shamhat fed and clothed him, and introduced him to Gilgamesh. Shamash tells him that Gilgamesh will bestow great honors upon him at his funeral, and will wander into the wild consumed with grief. Enkidu regrets his curses and blesses Shamhat instead. In a second dream, however, he sees himself being taken captive to the Netherworld by a terrifying Angel of Death. The underworld is a "house of dust" and darkness whose inhabitants eat clay, and are clothed in bird feathers, supervised by terrifying beings. For 12 days, Enkidu's condition worsens. Finally, after a lament that he could not meet a heroic death in battle, he dies. In a famous line from the epic, Gilgamesh clings to Enkidu's body and denies that he has died until a maggot drops from the corpse's nose.

Tablet eight

Gilgamesh delivers a lament for Enkidu, in which he calls upon mountains, forests, fields, rivers, wild animals, and all of Uruk to mourn for his friend. Recalling their adventures together, Gilgamesh tears at his hair and clothes in grief. He commissions a funerary statue, and provides grave gifts from his treasury to ensure that Enkidu has a favourable reception in the realm of the dead. A great banquet is held where the treasures are offered to the gods of the Netherworld. Just before a break in the text there is a suggestion that a river is being dammed, indicating a burial in a river bed, as in the corresponding Sumerian poem, The Death of Gilgamesh.

Tablet nine

Tablet nine opens with Gilgamesh roaming the wild wearing animal skins, grieving for Enkidu. Having now become fearful of his own death, he decides to seek Utnapishtim ("the Faraway"), and learn the secret of eternal life. Among the few survivors of the Great Flood, Utnapishtim and his wife are the only humans to have been granted immortality by the gods. Gilgamesh crosses a mountain pass at night and encounters a pride of lions. Before sleeping he prays for protection to the moon god Sin. Then, waking from an encouraging dream, he kills the lions and uses their skins for clothing. After a long and perilous journey, Gilgamesh arrives at the twin peaks of Mount Mashu at the end of the earth. He comes across a tunnel, which no man has ever entered, guarded by two scorpion monsters, who appear to be a married couple. The husband tries to dissuade Gilgamesh from passing, but the wife intervenes, expresses sympathy for Gilgamesh, and (according to the poem's editor Benjamin Foster) allows his passage.[46] He passes under the mountains along the Road of the Sun. In complete darkness he follows the road for 12 "double hours", managing to complete the trip before the Sun catches up with him. He arrives at the Garden of the gods, a paradise full of jewel-laden trees.

Tablet ten

Gilgamesh meets alewife Siduri, who assumes that he is a murderer or thief because of his disheveled appearance. Gilgamesh tells her about the purpose of his journey. She attempts to dissuade him from his quest, but sends him to Urshanabi the ferryman, who will help him cross the sea to Utnapishtim. Gilgamesh, out of spontaneous rage, destroys the stone charms that Urshanabi keeps with him. Gilgamesh tells his story, but when he asks for help, Urshanabi informs him that he has just destroyed the objects that can help them cross the Waters of Death, which are deadly to the touch. Urshanabi instructs Gilgamesh to cut down 120 trees and fashion them into punting poles. When they reach the island where Utnapishtim lives, Gilgamesh recounts his story, asking him for his help. Utnapishtim reprimands him, declaring that fighting the common fate of humans is futile and diminishes life's joys.

Tablet eleven
 
Tablet XI (or the Flood Tablet) of the Epic of Gilgamesh. British Museum
 
George Smith transliterated and read the "Babylonian Flood Story" of Tablet XI

Gilgamesh observes that Utnapishtim seems no different from himself, and asks him how he obtained his immortality. Utnapishtim explains that the gods decided to send a great flood. To save Utnapishtim the god Enki told him to build a boat. He gave him precise dimensions, and it was sealed with pitch and bitumen. His entire family went aboard together with his craftsmen and "all the animals of the field". A violent storm then arose which caused the terrified gods to retreat to the heavens. Ishtar lamented the wholesale destruction of humanity, and the other gods wept beside her. The storm lasted six days and nights, after which "all the human beings turned to clay". Utnapishtim weeps when he sees the destruction. His boat lodges on a mountain, and he releases a dove, a swallow, and a raven. When the raven fails to return, he opens the ark and frees its inhabitants. Utnapishtim offers a sacrifice to the gods, who smell the sweet savor and gather around. Ishtar vows that just as she will never forget the brilliant necklace that hangs around her neck, she will always remember this time. When Enlil arrives, angry that there are survivors, she condemns him for instigating the flood. Enki also castigates him for sending a disproportionate punishment. Enlil blesses Utnapishtim and his wife, and rewards them with eternal life. This account largely matches the flood story that concludes the Epic of Atra-Hasis.[47][32]

The main point seems to be that when Enlil granted eternal life it was a unique gift. As if to demonstrate this point, Utnapishtim challenges Gilgamesh to stay awake for six days and seven nights. Gilgamesh falls asleep, and Utnapishtim instructs his wife to bake a loaf of bread on each of the days he is asleep, so that he cannot deny his failure to keep awake. Gilgamesh, who is seeking to overcome death, cannot even conquer sleep. After instructing Urshanabi, the ferryman, to wash Gilgamesh and clothe him in royal robes, they depart for Uruk. As they are leaving, Utnapishtim's wife asks her husband to offer a parting gift. Utnapishtim tells Gilgamesh that at the bottom of the sea there lives a boxthorn-like plant that will make him young again. Gilgamesh, by binding stones to his feet so he can walk on the bottom, manages to obtain the plant. Gilgamesh proposes to investigate if the plant has the hypothesized rejuvenation ability by testing it on an old man once he returns to Uruk.[48] When Gilgamesh stops to bathe, it is stolen by a serpent, who sheds its skin as it departs. Gilgamesh weeps at the futility of his efforts, because he has now lost all chance of immortality. He returns to Uruk, where the sight of its massive walls prompts him to praise this enduring work to Urshanabi.

Tablet twelve

This tablet is mainly an Akkadian translation of an earlier Sumerian poem, "Gilgamesh and the Netherworld" (also known as "Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld" and variants), although it has been suggested that it is derived from an unknown version of that story.[49] The contents of this last tablet are inconsistent with previous ones: Enkidu is still alive, despite having died earlier in the epic. Because of this, its lack of integration with the other tablets, and the fact that it is almost a copy of an earlier version, it has been referred to as an 'inorganic appendage' to the epic.[50] Alternatively, it has been suggested that "its purpose, though crudely handled, is to explain to Gilgamesh (and the reader) the various fates of the dead in the Afterlife" and in "an awkward attempt to bring closure",[51] it both connects the Gilgamesh of the epic with the Gilgamesh who is the King of the Netherworld,[52] and is "a dramatic capstone whereby the twelve-tablet epic ends on one and the same theme, that of "seeing" (= understanding, discovery, etc.), with which it began."[53]

Gilgamesh complains to Enkidu that various of his possessions (the tablet is unclear exactly what – different translations include a drum and a ball) have fallen into the underworld. Enkidu offers to bring them back. Delighted, Gilgamesh tells Enkidu what he must and must not do in the underworld if he is to return. Enkidu does everything which he was told not to do. The underworld keeps him. Gilgamesh prays to the gods to give him back his friend. Enlil and Suen do not reply, but Enki and Shamash decide to help. Shamash makes a crack in the earth, and Enkidu's ghost jumps out of it. The tablet ends with Gilgamesh questioning Enkidu about what he has seen in the underworld.

Old Babylonian versions

This version of the epic, called in some fragments Surpassing all other kings, is composed of tablets and fragments from diverse origins and states of conservation.[54] It remains incomplete in its majority, with several tablets missing, and those found having sizable lacunae. They are named after their current location or the place where they were found.

Pennsylvania tablet

Surpassing all other kings Tablet II, greatly correlates with tablets I–II of the Standard Babylonian version. Gilgamesh tells his mother Ninsun about two dreams he had. His mother explains that they mean that a new companion will soon arrive at Uruk. In the meanwhile the wild Enkidu and the priestess (here called Shamkatum) have sex. She tames him in company of the shepherds by offering him bread and beer. Enkidu helps the shepherds by guarding the sheep. They travel to Uruk to confront Gilgamesh and stop his abuses. Enkidu and Gilgamesh battle but Gilgamesh breaks off the fight. Enkidu praises Gilgamesh.

Yale tablet

Surpassing all other kings Tablet III, partially matches tablets II–III of the Standard Babylonian version. For reasons unknown (the tablet is partially broken) Enkidu is in a sad mood. In order to cheer him up Gilgamesh suggests going to the Pine Forest to cut down trees and kill Humbaba (known here as Huwawa). Enkidu protests, as he knows Huwawa and is aware of his power. Gilgamesh talks Enkidu into it with some words of encouragement, but Enkidu remains reluctant. They prepare, and call for the elders. The elders also protest, but after Gilgamesh talks to them, they agree to let him go. After Gilgamesh asks his god (Shamash) for protection, and both he and Enkidu equip themselves, they leave with the elders' blessing and counsel.

Philadelphia fragment

Possibly another version of the contents of the Yale Tablet, practically irrecoverable.

Nippur school tablet

In the journey to the cedar forest and Huwawa, Enkidu interprets one of Gilgamesh's dreams.

Tell Harmal tablets

Fragments from two different versions/tablets tell how Enkidu interprets one of Gilgamesh's dreams on the way to the Forest of Cedar, and their conversation when entering the forest.

Ishchali tablet

After defeating Huwawa, Gilgamesh refrains from slaying him, and urges Enkidu to hunt Huwawa's "seven auras". Enkidu convinces him to smite their enemy. After killing Huwawa and the auras, they chop down part of the forest and discover the gods' secret abode. The rest of the tablet is broken.

The auras are not referred to in the Standard Babylonian version, but are in one of the Sumerian poems as "sons".

Partial fragment in Baghdad

Partially overlapping the felling of the trees from the Ishchali tablet.

Sippar tablet

Partially overlapping the Standard Babylonian version tablets IX–X. Gilgamesh mourns the death of Enkidu wandering in his quest for immortality. Gilgamesh argues with Shamash about the futility of his quest. After a lacuna, Gilgamesh talks to Siduri about his quest and his journey to meet Utnapishtim (here called Uta-na'ishtim). Siduri attempts to dissuade Gilgamesh in his quest for immortality, urging him to be content with the simple pleasures of life.[5][55] After one more lacuna, Gilgamesh smashes the "stone ones" and talks to the ferryman Urshanabi (here called Sur-sunabu). After a short discussion, Sur-sunabu asks him to carve 300 oars so that they may cross the waters of death without needing the "stone ones". The rest of the tablet is missing.

The text on the Old Babylonian Meissner fragment (the larger surviving fragment of the Sippar tablet) has been used to reconstruct possible earlier forms of the Epic of Gilgamesh, and it has been suggested that a "prior form of the story – earlier even than that preserved on the Old Babylonian fragment – may well have ended with Siduri sending Gilgamesh back to Uruk..." and "Utnapistim was not originally part of the tale."[56]

Sumerian poems

There are five extant Gilgamesh stories in the form of older poems in Sumerian.[57] These probably circulated independently, rather than being in the form of a unified epic. Some of the names of the main characters in these poems differ slightly from later Akkadian names; for example, "Bilgamesh" is written instead of "Gilgamesh", and there are some differences in the underlying stories such as the fact that Enkidu is Gilgamesh's servant in the Sumerian version:

  1. The lord to the Living One's Mountain and Ho, hurrah! correspond to the Cedar Forest episode (Standard Babylonian version tablets II–V). Gilgamesh and Enkidu travel with other men to the Forest of Cedar. There, trapped by Huwawa, Gilgamesh tricks him (with Enkidu's assistance in one of the versions) into giving up his auras, thus losing his power.
  2. Hero in battle corresponds to the Bull of Heaven episode (Standard Babylonian version tablet VI) in the Akkadian version. The Bull's voracious appetite causes drought and hardship in the land while Gilgamesh feasts. Lugalbanda convinces him to face the beast and fights it alongside Enkidu.
  3. The envoys of Akka has no corresponding episode in the epic, but the themes of whether to show mercy to captives, and counsel from the city elders, also occur in the Standard Babylonian version of the Humbaba story. In the poem, Uruk faces a siege from a Kish army led by King Akka, whom Gilgamesh defeats and forgives.[58]
  4. In those days, in those far-off days, otherwise known as Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld, is the source for the Akkadian translation included as tablet XII in the Standard Babylonian version, telling of Enkidu's journey to the Netherworld. It is also the main source of information for the Sumerian creation myth and the story of "Inanna and the Huluppu Tree".[59]
  5. The great wild bull is lying down, a poem about Gilgamesh's death, burial and consecration as a semigod, reigning and giving judgement over the dead. After dreaming of how the gods decide his fate after death, Gilgamesh takes counsel, prepares his funeral and offers gifts to the gods. Once deceased, he is buried under the Euphrates, taken off its course and later returned to it.

Translations

The first direct Arabic translation from the original tablets was published in the 1960s by Iraqi archaeologist Taha Baqir.[60]

The definitive modern translation into English is a two-volume critical work by Andrew George, published by Oxford University Press in 2003. A book review by Cambridge scholar Eleanor Robson claims that George's is the most significant critical work on Gilgamesh in the last 70 years.[61] George discusses the state of the surviving material, and provides a tablet-by-tablet exegesis, with a dual language side-by-side translation.

In 2004, Stephen Mitchell supplied a controversial version that takes many liberties with the text and includes modernized allusions and commentary relating to the Iraq War of 2003.[62][63]

In 2021, a translation by Sophus Helle was published by Yale University Press.[64]

Later influence

Relationship to the Bible

Various themes, plot elements, and characters in the Hebrew Bible correlate with the Epic of Gilgamesh – notably, the accounts of the Garden of Eden, the advice from Ecclesiastes, and the Genesis flood narrative.

Garden of Eden

The parallels between the stories of Enkidu/Shamhat and Adam/Eve have been long recognized by scholars.[65][66] In both, a man is created from the soil by a god, and lives in a natural setting amongst the animals. He is introduced to a woman who tempts him. In both stories the man accepts food from the woman, covers his nakedness, and must leave his former realm, unable to return. The presence of a snake that steals a plant of immortality from the hero later in the epic is another point of similarity. However, a major difference between the two stories is that while Enkidu experiences regret regarding his seduction away from nature, this is only temporary: After being confronted by the god Shamash for being ungrateful, Enkidu recants and decides to give the woman who seduced him his final blessing before he dies. This is in contrast to Adam, whose fall from grace is largely portrayed as a punishment for disobeying God and the inevitable consequence of the loss of innocence regarding good and evil.

Advice from Ecclesiastes

Several scholars suggest direct borrowing of Siduri's advice by the author of Ecclesiastes.[67]

A rare proverb about the strength of a triple-stranded rope, "a triple-stranded rope is not easily broken", is common to both books.[citation needed]

Noah's flood

Andrew George submits that the Genesis flood narrative matches that in Gilgamesh so closely that "few doubt" that it derives from a Mesopotamian account.[68] What is particularly noticeable is the way the Genesis flood story follows the Gilgamesh flood tale "point by point and in the same order", even when the story permits other alternatives.[69] In a 2001 Torah commentary released on behalf of the Conservative Movement of Judaism, rabbinic scholar Robert Wexler stated: "The most likely assumption we can make is that both Genesis and Gilgamesh drew their material from a common tradition about the flood that existed in Mesopotamia. These stories then diverged in the retelling."[70] Ziusudra, Utnapishtim and Noah are the respective heroes of the Sumerian, Akkadian and biblical flood legends of the ancient Near East.

Additional biblical parallels

Matthias Henze suggests that Nebuchadnezzar's madness in the biblical Book of Daniel draws on the Epic of Gilgamesh. He claims that the author uses elements from the description of Enkidu to paint a sarcastic and mocking portrait of the king of Babylon.[71]

Many characters in the Epic have mythical biblical parallels, most notably Ninti, the Sumerian goddess of life, was created from Enki's rib to heal him after he had eaten forbidden flowers. It is suggested that this story served as the basis for the story of Eve created from Adam's rib in the Book of Genesis.[72] Esther J. Hamori, in Echoes of Gilgamesh in the Jacob Story, also claims that the myth of Jacob and Esau is paralleled with the wrestling match between Gilgamesh and Enkidu.[73]

Book of Giants

Gilgamesh is mentioned in one version of The Book of Giants which is related to the Book of Enoch. The Book of Giants version found at Qumran mentions the Sumerian hero Gilgamesh and the monster Humbaba with the Watchers and giants.[74]

Influence on Homer

Numerous scholars have drawn attention to various themes, episodes, and verses, indicating that the Epic of Gilgamesh had a substantial influence on both of the epic poems ascribed to Homer. These influences are detailed by Martin Litchfield West in The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth.[75] According to Tzvi Abusch of Brandeis University, the poem "combines the power and tragedy of the Iliad with the wanderings and marvels of the Odyssey. It is a work of adventure, but is no less a meditation on some fundamental issues of human existence."[76] Martin West, in "The East face of Helicon," speculates that the memory of Gilgamesh would have reached the Greeks through a lost poem about Heracles.[37]

In popular culture

The Epic of Gilgamesh has inspired many works of literature, art, and music.[77][78] It was only after World War I that the Gilgamesh epic reached a modern audience, and only after World War II that it was featured in a variety of genres.[78]

See also

Notes

  1. ^ In 2008, manuscripts from the median Babylonian version found in Ugarit, written before the Standard version, already started with Sha naqba īmuru.[1][3]

References

  1. ^ a b c Brandão 2020, p. 23.
  2. ^ "Gilgamesh" 13 April 2019 at the Wayback Machine. Random House Webster's Unabridged Dictionary.
  3. ^ Lins Brandão 2019, p. 21.
  4. ^ Krstovic, Jelena O., ed. (2005). Epic of Gilgamesh Classical and Medieval Literature Criticism. Vol. 74. Detroit, MI: Gale. ISBN 978-0-7876-8021-3. OCLC 644697404.
  5. ^ a b Thrower, James (1980). The Alternative Tradition: A Study of Unbelief in the Ancient World. The Hague, The Netherlands: Mouton Publishers.
  6. ^ Frankfort, Henri (1974) [1949]. "Chapter VII: Mesopotamia: The Good Life". Before Philosophy: The Intellectual Adventure of Ancient Man, an essay on speculative thought in the ancient near East. Penguin. p. 226. OCLC 225040700.
  7. ^ Temple, Robert (1991). He who saw everything: a verse translation of the Epic of Gilgamesh. Random Century Group Ltd. pp. viii–ix.
  8. ^ a b Dalley 2000, p. 45.
  9. ^ Dalley 2000, pp. 41–42.
  10. ^ Mitchell, T.C. (1988). The Bible in the British Museum. The British Museum Press. p. 70.
  11. ^ a b c George 2003.
  12. ^ Abusch, T. (1993). "Gilgamesh's Request and Siduri's Denial. Part I: The Meaning of the Dialogue and Its Implications for the History of the Epic". The Tablet and the Scroll; Near Eastern Studies in Honor of William W. Hallo. CDL Press. pp. 1–14.
  13. ^ George, Andrew R. (2008). "Shattered tablets and tangled threads: Editing Gilgamesh, then and now". Aramazd. Armenian Journal of Near Eastern Studies. 3: 11. from the original on 8 December 2019. Retrieved 12 September 2018.
  14. ^ a b George 2003, p. ii.
  15. ^ "The New York Times". The New York Times. front page. 22 December 1872.
  16. ^ a b c George, Andrew R. (2008). "Shattered tablets and tangled threads: Editing Gilgamesh, then and now". Aramazd. Armenian Journal of Near Eastern Studies. 3: 7–30. from the original on 8 December 2019. Retrieved 12 September 2018.
  17. ^ Smith, George (3 December 1872). "The Chaldean Account of the Deluge". Sacred Texts. from the original on 11 April 2021. Retrieved 27 March 2020.
  18. ^ a b George 2003, p. xi.
  19. ^ a b Lins Brandão 2019, p. 11.
  20. ^ "First lines of oldest epic poem found". The Independent. 16 November 1998. from the original on 30 December 2019. Retrieved 16 September 2019.
  21. ^ Evans, Barry. "It Was a Dark and Stormy Night". North Coast Journal. from the original on 16 April 2015. Retrieved 16 September 2019.
  22. ^ Dalley 2000, pp. 40–41.
  23. ^ a b Bevan Hurley (27 July 2021). "US seizes Epic of Gilgamesh tablet, considered one of world's oldest works of literature, from Hobby Lobby". Independent UK. from the original on 25 January 2022. Retrieved 25 January 2022.
  24. ^ Clark, Dartunorro; Williams, Pete (27 July 2021). "Justice Department seizes rare, ancient tablet illegally auctioned to Hobby Lobby". NBC News. from the original on 23 December 2021. Retrieved 28 September 2021.
  25. ^ "Gilgamesh tablet: US authorities take ownership of artefact". BBC News. 28 July 2021. from the original on 2 November 2021. Retrieved 28 September 2021.
  26. ^ Helsel, Phil (23 September 2021). "Ancient Gilgamesh tablet taken from Iraq and bought by Hobby Lobby is returned". NBC News. from the original on 23 December 2021. Retrieved 28 September 2021.
  27. ^ a b c Brandão 2015, p. 105.
  28. ^ Brandão 2015, p. 120.
  29. ^ Lins Brandão 2019, p. 15.
  30. ^ Brandão 2015, p. 105, 106.
  31. ^ Tigay 1982, pp. 23, 218, 224, 238.
  32. ^ a b Brandão 2015, p. 106.
  33. ^ George 2003, pp. xxvii–viii.
  34. ^ Lins Brandão 2019, p. 10.
  35. ^ Lins Brandão 2019, p. 12.
  36. ^ Lins Brandão 2019, p. 13.
  37. ^ a b Lins Brandão 2019, p. 22.
  38. ^ Lins Brandão 2019, p. 14.
  39. ^ Lins Brandão 2019, p. 17.
  40. ^ MacGregor, Neil (2011). A History of the World in 100 Objects (First American ed.). New York: Viking Press. p. 99. ISBN 978-0-670-02270-0.
  41. ^ a b Lins Brandão 2019, p. 18.
  42. ^ Lins Brandão 2019, p. 19.
  43. ^ Lins Brandão 2019, p. 24.
  44. ^ Lins Brandão 2019, p. 20.
  45. ^ a b Al-Rawi, F. N. H.; George, A. R. (2014). "Back to the Cedar Forest: The Beginning and End of Tablet V of the Standard Babylonian Epic of Gilgameš" (PDF). Journal of Cuneiform Studies. 66: 69–90. doi:10.5615/jcunestud.66.2014.0069. JSTOR 10.5615/jcunestud.66.2014.0069. S2CID 161833317. (PDF) from the original on 17 November 2021. Retrieved 22 February 2019.
  46. ^ Foster 2003.
  47. ^ George 2003, p. xxx.
  48. ^ George 2003, p. 98. "'There is a plant that looks like a box-thorn, it has prickles like a dogrose, and will prick one who plucks it. But if you can possess this plant, you'll be again as you were in your youth.' ... Said Gilgamesh to him: 'This plant, Ur-shanabi, is the "Plant of Heartbeat", with it a man can regain his vigour. To Uruk-the-Sheepfold I will take it, to an ancient I will feed some and put the plant to the test!'"
  49. ^ Dalley 2000, p. 42.
  50. ^ Maier, John R. (1997). Gilgamesh: A reader. Bolchazy-Carducci Publishers. p. 136. ISBN 978-0-86516-339-3. from the original on 12 July 2023. Retrieved 10 November 2020.
  51. ^ Patton, Laurie L.; Doniger, Wendy (1996). Myth and Method. University of Virginia Press. p. 306. ISBN 978-0-8139-1657-6. from the original on 12 July 2023. Retrieved 10 November 2020.
  52. ^ Kovacs, Maureen (1989). The Epic of Gilgamesh. University of Stanford Press. p. 117. ISBN 978-0-8047-1711-3.
  53. ^ van Driel, G.; Krispijn, Th. J. H.; Stol, M.; Veenhof, K. R., eds. (1982). Zikir Šumim: Assyriological Studies Presented to F.R. Kraus on the Occasion of His Seventieth Birthday. p. 131. ISBN 978-90-6258-126-9.
  54. ^ George 2003, pp. 101–126.
  55. ^ Brandão 2015, p. 119.
  56. ^ Abusch, T. Gilgamesh's Request and Siduri's Denial. Part I: The Meaning of the Dialogue and Its Implications for the History of the Epic. |11.05 MB The Tablet and the Scroll; Near Eastern Studies in Honor of William W. Hallo, 1–14. Retrieved 9 September 2013.
  57. ^ George 2003, pp. 141–208.
  58. ^ Katz, Dina (1993). Gilgamesh and Akka. Brill. p. 14. ISBN 978-90-72371-67-6. from the original on 12 July 2023. Retrieved 26 April 2020.
  59. ^ Kramer, Samuel Noah (1961). Sumerian Mythology: A Study of Spiritual and Literary Achievement in the Third Millennium B.C.: Revised Edition. Philadelphia, Pennsylvania: University of Pennsylvania Press. pp. 30–41. ISBN 978-0-8122-1047-7.
  60. ^ Helle, Sophus (2021). Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic. Yale University Press. p. 144. Taha Baqir published the first Arabic translation of Gilgamesh in 1962
  61. ^ Mawr, Bryn (21 April 2004). "Bryn Mawr Classical Review 2004.04.21". Bryn Mawr Classical Review. from the original on 10 July 2017. Retrieved 18 October 2017.
  62. ^ Jarman, Mark (1 January 2005). "When the Light Came on: The Epic Gilgamesh". The Hudson Review. 58 (2): 329–34. JSTOR 30044781.
  63. ^ Mitchell, Stephen (2010) [2004]. Gilgamesh: A New English Version. Simon and Schuster. ISBN 978-0-7432-6169-2. Retrieved 9 November 2012.
  64. ^ "Gilgamesh". Yale University Press. from the original on 12 July 2023. Retrieved 19 October 2022.
  65. ^ Gmirkin, Russell (2006). Berossus and Genesis, Manetho and Exodus. Continuum. p. 103.
  66. ^ Blenkinsopp, Joseph (2004). Treasures old and new. Eerdmans. pp. 93–95.
  67. ^ Van Der Torn, Karel (2000). "Did Ecclesiastes copy Gilgamesh?". Bible Review. Vol. 16. pp. 22ff. from the original on 4 February 2021. Retrieved 18 October 2017.
  68. ^ George 2003, pp. 70ff.
  69. ^ Rendsburg, Gary (2007). "The Biblical flood story in the light of the Gilgamesh flood account," in Gilgamesh and the world of Assyria, eds Azize, J & Weeks, N. Peters, p. 117.
  70. ^ Wexler, Robert (2001). Ancient Near Eastern Mythology.
  71. ^ Leiden, Brill (1999). The Madness of King Nebuchadnezzar...
  72. ^ Meagher, Robert Emmet (1995). The meaning of Helen: in search of an ancient icon. United States: Bolchazy-Carducci Pubs (IL). ISBN 978-0-86516-510-6.
  73. ^ Hamori, Esther J. (Winter 2011). "Echoes of Gilgamesh in the Jacob Story". Journal of Biblical Literature. 130 (4): 625–42. doi:10.2307/23488271. JSTOR 23488271. S2CID 161293144.
  74. ^ . Archived from the original on 12 September 2021. Retrieved 2 May 2019.
  75. ^ West, Martin Litchfield (2003) [1997]. The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth. Oxford: Clarendon Press. pp. 334–402. ISBN 978-0-19-815221-7. OCLC 441880596.
  76. ^ Abusch, Tzvi (December 2001). "The Development and Meaning of the Epic of Gilgamesh: An Interpretive Essay". Journal of the American Oriental Society. 121 (4): 614–22. doi:10.2307/606502. JSTOR 606502.
  77. ^ Ziolkowski, Theodore (2011). Gilgamesh Among Us: Modern Encounters With the Ancient Epic. Cornell Univ Pr. ISBN 978-0-8014-5035-8.
  78. ^ a b Ziolkowski, Theodore (1 November 2011). "Gilgamesh: An Epic Obsession". Berfrois. from the original on 2 October 2016. Retrieved 18 October 2017.

Sources

  • The Epic of Gilgamesh: The Babylonian Epic Poem and Other Texts in Akkadian and Sumerian. Translated by Andrew R. George (reprinted ed.). London, England: Penguin Books. 2003 [1999]. ISBN 0-14-044919-1. OCLC 901129328.
  • The Epic of Gilgamesh. Translated by Benjamin R. Foster. New York, NY: W.W. Norton & Company. 2001. ISBN 978-0-393-97516-1.
  • Dalley, Stephanie, ed. (2000). Myths from Mesopotamia: Creation, the Flood, Gilgamesh, and Others. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-953836-2.
  • Tigay, Jeffrey H. (1982). The Evolution of the Gilgamesh Epic. University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0-8122-7805-7. from the original on 12 July 2023. Retrieved 17 April 2020.
  • Sin-léqi-unnínni, ed. (2020) [2017]. Ele que o abismo viu (in Brazilian Portuguese). Translated by Jacyntho Lins Brandão (1 ed.). Autêntica. p. 320. ISBN 978-85-513-0283-5. from the original on 21 March 2023. Retrieved 19 March 2023.

Further reading

Translations
  • Jastrow, Morris; Clay, Albert Tobias (2016). An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic: On the Basis of Recently Discovered Texts [1925]. Cambridge Library Collection – Archaeology. ISBN 978-1-108-08127-6.
  • Jastrow, M.; Clay, A. (1920). An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic: On the Basis of Recently Discovered Texts. Yale University Press.
  • Parpola, Simo (1997). The Standard Babylonian, Epic of Gilgamesh. Mikko Luuko and Kalle Fabritius. The Neo-Assyrian Text Corpus Project. ISBN 978-951-45-7760-4.: (Volume 1) in the original Akkadian cuneiform and transliteration; commentary and glossary are in English
  • Sandars, N. K. (2006). The Epic of Gilgamesh. Penguin Epics, Penguin Classics. London: Penguin. ISBN 978-0-14-102628-2.: re-print of the Penguin Classic translation (in prose) by N. K. Sandars 1960 (ISBN 0-14-044100-X) without the introduction.
  • Shin, Shifra (2000). Alilot Gilgamesh (Tales of Gilgamesh). Tel Aviv: Am Oved. – an adaptation for young adults, translated directly to Hebrew from the original Akkadian language by Shin Shifra
Versions
  • Ferry, David (1993). Gilgamesh: A New Rendering in English Verse. New York, NY: Farrar, Straus and Giroux. ISBN 978-0-374-52383-1.
  • Jackson, Danny (1997). The Epic of Gilgamesh. Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci Publishers. ISBN 978-0-86516-352-2.
  • Mason, Herbert (2003) [1970, 1972]. Gilgamesh: A Verse Narrative. Boston, MA: Mariner Books. ISBN 978-0-618-27564-9. First published in 1970 by Houghton Mifflin; Mentor Books paperback published 1972.
Analysis
  • Best, Robert (1999). Noah's Ark and the Ziusudra Epic. Eisenbrauns. ISBN 978-0-9667840-1-5.
  • Damrosch, David (2007). The Buried Book: The Loss and Rediscovery of the Great Epic of Gilgamesh. Henry Holt and Co. ISBN 978-0-8050-8029-2.
  • Jacobsen, Thorkild (1976). The Treasures of Darkness, A History of Mesopotamian Religion. Yale University Press. ISBN 978-0-300-01844-8.
  • Kluger, Rivkah (1991). The Gilgamesh Epic: A Psychological Study of a Modern Ancient Hero. Daimon. ISBN 978-3-85630-523-9.
  • Brandão, Jacyntho Lins (2015). "Como se faz um herói: as linhas de força do poema de Gilgámesh". E-hum (in Brazilian Portuguese). Belo Horizonte. 8 (1): 104–121. doi:10.11248/ehum.v8i1.1545 (inactive 1 August 2023). from the original on 19 July 2020.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of August 2023 (link) (Portuguese Wikisource. Internet Archive)
  • Lins Brandão, J. (2019). "A "Epopeia Gilgamesh" é uma epopeia?". ArtCultura (in Brazilian Portuguese). Uberlândia. 21 (38): 9–24. doi:10.14393/artc-v21-n38-2019-50156. S2CID 202426524. from the original on 17 December 2021. (Internet Archive)
Articles
  • Macfarlane, Robert, "A Fireball from the Sands" (review of Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic, translated from the Akkadian and with essays by Sophus Helle, Yale University Press, 2022, 286 pp.), The New York Review of Books, vol. LXIX, no. 16 (20 October 2022), pp. 65–67.

External links

  • I.4 Poem of Gilgameš critical edition and translation of the text (electronic Babylonian Library).
  • Translations of the legends of Gilgamesh in the Sumerian language can be found in Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Oxford 1998–
    • Gilgamesh and Huwawa, version A
    • Gilgamesh and Huwawa, version B
    • Gilgamesh and the Bull of Heaven
    • Gilgamesh and Aga
    • Gilgamesh, Enkidu and the nether world
    • The death of Gilgamesh
  • An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic by Anonymous at Project Gutenberg, edited by Morris Jastrow, translated by Albert T. Clay
  • by R. Campbell Thompson
  • by Kovacs, M.G.

epic, gilgamesh, other, uses, disambiguation, epic, poem, from, ancient, mesopotamia, literary, history, gilgamesh, begins, with, five, sumerian, poems, about, bilgamesh, sumerian, gilgamesh, king, uruk, dating, from, third, dynasty, 2100, these, independent, . For other uses see Epic of Gilgamesh disambiguation The Epic of Gilgamesh ˈ ɡ ɪ l ɡ e m ɛ ʃ 2 is an epic poem from ancient Mesopotamia The literary history of Gilgamesh begins with five Sumerian poems about Bilgamesh Sumerian for Gilgamesh king of Uruk dating from the Third Dynasty of Ur c 2100 BC 1 These independent stories were later used as source material for a combined epic in Akkadian The first surviving version of this combined epic known as the Old Babylonian version dates back to the 18th century BC and is titled after its incipit Shutur eli sharri Surpassing All Other Kings Only a few tablets of it have survived The later Standard Babylonian version compiled by Sin leqi unninni dates from the 13th to the 10th centuries BC and bears the incipit Sha naqba imuru note 1 He who Saw the Abyss lit He who Sees the Unknown Approximately two thirds of this longer twelve tablet version have been recovered Some of the best copies were discovered in the library ruins of the 7th century BC Assyrian king Ashurbanipal Epic of GilgameshThe Deluge tablet of the Gilgamesh epic in AkkadianWrittenc 2100 1200 BC 1 CountryMesopotamiaLanguageAkkadianMedia typeClay tabletFull textEpic of Gilgamesh at WikisourceThe first half of the story discusses Gilgamesh who was king of Uruk and Enkidu a wild man created by the gods to stop Gilgamesh from oppressing the people of Uruk After Enkidu becomes civilized through sexual initiation with Shamhat he travels to Uruk where he challenges Gilgamesh to a test of strength Gilgamesh wins the contest nonetheless the two become friends Together they make a six day journey to the legendary Cedar Forest where they plan to slay the Guardian Humbaba the Terrible and cut down the sacred Cedar 4 The goddess Ishtar sends the Bull of Heaven to punish Gilgamesh for spurning her advances Gilgamesh and Enkidu kill the Bull of Heaven after which the gods decide to sentence Enkidu to death and kill him In the second half of the epic distress over Enkidu s death causes Gilgamesh to undertake a long and perilous journey to discover the secret of eternal life He eventually learns that Life which you look for you will never find For when the gods created man they let death be his share and life withheld in their own hands 5 6 Nevertheless because of his great building projects his account of Siduri s advice and what the immortal man Utnapishtim told him about the Great Flood Gilgamesh s fame survived well after his death with expanding interest in his story It has been translated into many languages and is featured in several works of popular fiction The epic is regarded as a foundational work in religion and the tradition of heroic sagas with Gilgamesh forming the prototype for later heroes like Heracles Hercules and the epic itself serving as an influence for Homeric epics 7 Contents 1 History 2 Versions 2 1 Standard Babylonian version 2 1 1 Genre 2 1 2 Content of the Standard Babylonian version tablets 2 1 2 1 Tablet one 2 1 2 2 Tablet two 2 1 2 3 Tablet three 2 1 2 4 Tablet four 2 1 2 5 Tablet five 2 1 2 6 Tablet six 2 1 2 7 Tablet seven 2 1 2 8 Tablet eight 2 1 2 9 Tablet nine 2 1 2 10 Tablet ten 2 1 2 11 Tablet eleven 2 1 2 12 Tablet twelve 2 2 Old Babylonian versions 2 2 1 Pennsylvania tablet 2 2 2 Yale tablet 2 2 3 Philadelphia fragment 2 2 4 Nippur school tablet 2 2 5 Tell Harmal tablets 2 2 6 Ishchali tablet 2 2 7 Partial fragment in Baghdad 2 2 8 Sippar tablet 2 3 Sumerian poems 2 4 Translations 3 Later influence 3 1 Relationship to the Bible 3 1 1 Garden of Eden 3 1 2 Advice from Ecclesiastes 3 1 3 Noah s flood 3 1 4 Additional biblical parallels 3 1 5 Book of Giants 3 2 Influence on Homer 3 3 In popular culture 4 See also 5 Notes 6 References 6 1 Sources 7 Further reading 8 External linksHistory Edit Ancient Assyrian statue currently in the Louvre possibly representing GilgameshDistinct sources exist from over a 2000 year timeframe The earliest Sumerian poems are now generally considered to be distinct stories rather than parts of a single epic 8 They date from as early as the Third Dynasty of Ur c 2100 BC 9 The Old Babylonian tablets c 1800 BC 8 are the earliest surviving tablets for a single Epic of Gilgamesh narrative 10 The older Old Babylonian tablets and later Akkadian version are important sources for modern translations with the earlier texts mainly used to fill in gaps lacunae in the later texts Although several revised versions based on new discoveries have been published the epic remains incomplete 11 Analysis of the Old Babylonian text has been used to reconstruct possible earlier forms of the epic 12 The most recent Akkadian version also referred to as the Standard Babylonian version consists of twelve tablets and was edited by Sin leqi unninni 13 who is thought to have lived sometime between 1300 BC and 1000 BC 14 this discovery is evidently destined to excite a lively controversy For the present the orthodox people are in great delight and are very much prepossessed by the corroboration which it affords to Biblical history It is possible however as has been pointed out that the Chaldean inscription if genuine may be regarded as a confirmation of the statement that there are various traditions of the deluge apart from the Biblical one which is perhaps legendary like the rest The New York Times front page 1872 15 Enkidu Gilgamesh s friend From Ur Iraq 2027 1763 BC Iraq MuseumAbout 15 000 fragments of Assyrian cuneiform tablets were discovered in the Library of Ashurbanipal in Nineveh by Austen Henry Layard his assistant Hormuzd Rassam and W K Loftus in the early 1850s 16 Late in the following decade the British Museum hired George Smith to study these in 1872 Smith read translated fragments before the Society of Biblical Archaeology 17 and in 1875 and 1876 he published fuller translations 18 the latter of which was published as The Chaldaean Account of Genesis 16 The central character of Gilgamesh was initially reintroduced to the world as Izdubar before the cuneiform logographs in his name could be pronounced accurately 16 19 In 1891 Paul Haupt collected the cuneiform text and nine years later Peter Jensen provided a comprehensive edition R Campbell Thompson updated both of their work in 1930 Over the next two decades Samuel Noah Kramer reassembled the Sumerian poems 18 In 1998 American Assyriologist Theodore Kwasman discovered a piece believed to have contained the first lines of the epic in the storeroom of the British Museum the fragment found in 1878 and dated to between 600 BC and 100 BC had remained unexamined by experts for more than a century since its recovery 20 The fragment read He who saw all who was the foundation of the land who knew everything was wise in all matters Gilgamesh 21 The discovery of artifacts c 2600 BC associated with Enmebaragesi of Kish mentioned in the legends as the father of one of Gilgamesh s adversaries has lent credibility to the historical existence of Gilgamesh 22 In the early 2000s the Gilgamesh Dream Tablet was imported illegally into the United States According to the United States Department of Justice the tablet was encrusted with dirt and unreadable when it was purchased by a US antiquities dealer in 2003 The tablet was sold by an unnamed antiques dealer in 2007 with a letter falsely stating that it had been inside a box of ancient bronze fragments purchased in a 1981 auction 23 In 2014 Hobby Lobby privately purchased the tablet for display at the Museum of the Bible in Washington D C 23 24 In 2019 the Gilgamesh Dream Tablet was seized by US officials and was returned to Iraq in September 2021 25 26 Versions Edit The Gilgamesh Dream tablet From Iraq Middle Babylonian Period First Sealand Dynasty 1732 1460 BCE Iraq Museum Baghdad This dream tablet recounts a part of the epic of Gilgamesh in which the hero Gilgamesh describes his dreams to his mother the goddess Ninsun who interprets them as announcing the arrival of a new friend who will become his companionFrom the diverse sources found two main versions of the epic have been partially reconstructed the Standard Babylonian version or He who saw the deep and the Old Babylonian version or Surpassing all other kings Five earlier Sumerian poems about Gilgamesh have been partially recovered some with primitive versions of specific episodes in the Babylonian version others with unrelated stories Standard Babylonian version Edit The Standard Babylonian version was discovered by Hormuzd Rassam in the library of Ashurbanipal in Nineveh in 1853 Standard Babylonian refers to a literary style that was used for literary purposes This version was compiled by Sin liqe unninni sometime between 1300 and 1000 BC from earlier texts 14 27 One impact that Sin liqe unninni brought to the work was to bring the issue of mortality to the foreground thus making it possible for the character to move from being an adventurer to a wise man 27 According to Lins Brandao the standard version can be seen in this sense as sapiential literature common in the Middle East 28 29 The Standard Babylonian version has different opening words or incipit from the older version The older version begins with the words Surpassing all other kings while the Standard Babylonian version has He who saw the deep sa naqba imuru deep referring to the mysteries of the information brought back by Gilgamesh from his meeting with Uta Napishti Utnapishtim about Ea the fountain of wisdom 11 30 Gilgamesh was given knowledge of how to worship the gods why death was ordained for human beings what makes a good king and how to live a good life The story of Utnapishtim the hero of the flood myth can also be found in the Babylonian epic of Atra Hasis 31 32 The Standard version is also known as iskar Gilgames Series of Gilgamesh 27 The 12th tablet is a sequel to the original 11 and was probably appended at a later date 33 It bears little relation to the well crafted 11 tablet epic the lines at the beginning of the first tablet are quoted at the end of the 11th tablet giving it circularity and finality Tablet 12 is a near copy of an earlier Sumerian tale a prequel in which Gilgamesh sends Enkidu to retrieve some objects of his from the Underworld and he returns in the form of a spirit to relate the nature of the Underworld to Gilgamesh In terms of form the poetic conventions followed in the Standard Babylonian version appear to be inconsistent and are still controversial among scholars There is however extensive use of parallelism across sets of two or three adjacent lines much like in the Hebrew Psalms Genre Edit Main article Epic poetry When it was discovered in the 19th century the story of Gilgamesh was classified as a Greek epic a genre known in Europe even though it predates the Greek culture that spawned epics 34 specifically when Herodotus referred to the works of Homer in this way 35 When Alfred Jeremias translated the text he insisted on the relationship to Genesis by giving the title Izdubar Nimrod and by recognizing the genre as that of Greek heroic poetry Although the equalization to Nimrod was dropped the view of Greek epic was retained 19 Martin Litchfield West in 1966 in the preface to his edition of Hesiod recognized the proximity of the Greeks to the middle eastern center of convergence greek literature is a Near East literature 36 One difference between the Greek epic poems and Gilgamesh would be the fact that the Greek heroes acted in the context of war while Gilgamesh acted in isolation with the exception of Enkidu s brief existence and could equal Heracles 37 Considering how the text would be viewed from the standpoint of its time is tricky as George Smith acknowledges that there is no Sumerian or Akkadian word for myth or heroic narrative just as there is no ancient recognition of poetic narrative as a genre 38 Lins Brandao 2019 recognizes that the prologue of He who Saw the Abyss recalls the inspiration of the Greek Muses even though there is no assistance from the Sumerian gods here 39 In fact Sir Jonathan Sacks Neil McGregor and BBC Radio 4 interpret the Epic of Gilgamesh s flood myth as having a pantheon of gods who are misanthropes willing to condemn humanity to death 40 with the exception of Ea It is also made explicit that Gilgamesh rose to the rank of an ancient wise man antedeluvian 41 Lins Brandao continues noting how the poem would have been put on a stele naru that at first naru could be seen as the genre of the poem 41 taking into consideration that the reader or scribe would have to pass the text on 42 without omitting or adding anything 43 The prologue also implies that Gilgamesh narrated his story to a copyist thus being a kind of autobiography in third person 44 Content of the Standard Babylonian version tablets Edit This summary is based on Andrew George s translation 11 Tablet one Edit The story introduces Gilgamesh king of Uruk Gilgamesh two thirds god and one third man is oppressing his people who cry out to the gods for help For the young women of Uruk this oppression takes the form of a droit du seigneur or lord s right to sleep with brides on their wedding night For the young men the tablet is damaged at this point it is conjectured that Gilgamesh exhausts them through games tests of strength or perhaps forced labour on building projects The gods respond to the people s pleas by creating an equal to Gilgamesh who will be able to stop his oppression This is the primitive man Enkidu who is covered in hair and lives in the wild with the animals He is spotted by a trapper whose livelihood is being ruined because Enkidu is uprooting his traps The trapper tells the sun god Shamash about the man and it is arranged for Enkidu to be seduced by Shamhat a temple prostitute his first step towards being tamed After six days and seven nights or two weeks according to more recent scholarship 45 of lovemaking and teaching Enkidu about the ways of civilization she takes Enkidu to a shepherd s camp to learn how to be civilized Gilgamesh meanwhile has been having dreams about the imminent arrival of a beloved new companion and asks his mother Ninsun to help interpret these dreams Tablet two Edit Fragment of Tablet II of the Epic of Gilgamesh Sulaymaniyah Museum IraqShamhat brings Enkidu to the shepherds camp where he is introduced to a human diet and becomes the night watchman Learning from a passing stranger about Gilgamesh s treatment of new brides Enkidu is incensed and travels to Uruk to intervene at a wedding When Gilgamesh attempts to visit the wedding chamber Enkidu blocks his way and they fight After a fierce battle Enkidu acknowledges Gilgamesh s superior strength and they become friends Gilgamesh proposes a journey to the Cedar Forest to slay the monstrous demi god Humbaba in order to gain fame and renown Despite warnings from Enkidu and the council of elders Gilgamesh is not deterred Tablet three Edit The elders give Gilgamesh advice for his journey Gilgamesh visits his mother the goddess Ninsun who seeks the support and protection of the sun god Shamash for their adventure Ninsun adopts Enkidu as her son and Gilgamesh leaves instructions for the governance of Uruk in his absence Tablet four Edit The second dream of Gilgamesh on the journey to the Forest of Cedar Epic of Gilgamesh tablet from Hattusa Turkey 13th century BC Neues Museum GermanyGilgamesh and Enkidu journey to the Cedar Forest Every few days they camp on a mountain and perform a dream ritual Gilgamesh has five terrifying dreams about falling mountains thunderstorms wild bulls and a thunderbird that breathes fire Despite similarities between his dream figures and earlier descriptions of Humbaba Enkidu interprets these dreams as good omens and denies that the frightening images represent the forest guardian As they approach the cedar mountain they hear Humbaba bellowing and have to encourage each other not to be afraid Tablet five Edit Tablet V of the Epic of Gilgamesh Reverse side of the newly discovered tablet V of the Epic of Gilgamesh It dates back to the old Babylonian period 2003 1595 BC and is currently housed in the Sulaymaniyah Museum IraqThe heroes enter the cedar forest Humbaba the guardian of the Cedar Forest insults and threatens them He accuses Enkidu of betrayal and vows to disembowel Gilgamesh and feed his flesh to the birds Gilgamesh is afraid but with some encouraging words from Enkidu the battle commences The mountains quake with the tumult and the sky turns black The god Shamash sends 13 winds to bind Humbaba and he is captured Humbaba pleads for his life and Gilgamesh pities him He offers to make Gilgamesh king of the forest to cut the trees for him and to be his slave Enkidu however argues that Gilgamesh should kill Humbaba to establish his reputation forever Humbaba curses them both and Gilgamesh dispatches him with a blow to the neck as well as killing his seven sons 45 The two heroes cut down many cedars including a gigantic tree that Enkidu plans to fashion into a gate for the temple of Enlil They build a raft and return home along the Euphrates with the giant tree and possibly the head of Humbaba Tablet six Edit Gilgamesh rejects the advances of the goddess Ishtar because of her mistreatment of previous lovers like Dumuzi Ishtar asks her father Anu to send the Bull of Heaven to avenge her When Anu rejects her complaints Ishtar threatens to raise the dead who will outnumber the living and devour them Anu states that if he gives her the Bull of Heaven Uruk will face 7 years of famine Ishtar provides him with provisions for 7 years in exchange for the bull Ishtar leads the Bull of Heaven to Uruk and it causes widespread devastation It lowers the level of the Euphrates river and dries up the marshes It opens up huge pits that swallow 300 men Without any divine assistance Enkidu and Gilgamesh attack and slay it and offer up its heart to Shamash When Ishtar cries out Enkidu hurls one of the hindquarters of the bull at her The city of Uruk celebrates but Enkidu has an ominous dream about his future failure Tablet seven Edit In Enkidu s dream the gods decide that one of the heroes must die because they killed Humbaba and Gugalanna Despite the protestations of Shamash Enkidu is marked for death Enkidu curses the great door he has fashioned for Enlil s temple He also curses the trapper and Shamhat for removing him from the wild Shamash reminds Enkidu of how Shamhat fed and clothed him and introduced him to Gilgamesh Shamash tells him that Gilgamesh will bestow great honors upon him at his funeral and will wander into the wild consumed with grief Enkidu regrets his curses and blesses Shamhat instead In a second dream however he sees himself being taken captive to the Netherworld by a terrifying Angel of Death The underworld is a house of dust and darkness whose inhabitants eat clay and are clothed in bird feathers supervised by terrifying beings For 12 days Enkidu s condition worsens Finally after a lament that he could not meet a heroic death in battle he dies In a famous line from the epic Gilgamesh clings to Enkidu s body and denies that he has died until a maggot drops from the corpse s nose Tablet eight Edit Gilgamesh delivers a lament for Enkidu in which he calls upon mountains forests fields rivers wild animals and all of Uruk to mourn for his friend Recalling their adventures together Gilgamesh tears at his hair and clothes in grief He commissions a funerary statue and provides grave gifts from his treasury to ensure that Enkidu has a favourable reception in the realm of the dead A great banquet is held where the treasures are offered to the gods of the Netherworld Just before a break in the text there is a suggestion that a river is being dammed indicating a burial in a river bed as in the corresponding Sumerian poem The Death of Gilgamesh Tablet nine Edit Tablet nine opens with Gilgamesh roaming the wild wearing animal skins grieving for Enkidu Having now become fearful of his own death he decides to seek Utnapishtim the Faraway and learn the secret of eternal life Among the few survivors of the Great Flood Utnapishtim and his wife are the only humans to have been granted immortality by the gods Gilgamesh crosses a mountain pass at night and encounters a pride of lions Before sleeping he prays for protection to the moon god Sin Then waking from an encouraging dream he kills the lions and uses their skins for clothing After a long and perilous journey Gilgamesh arrives at the twin peaks of Mount Mashu at the end of the earth He comes across a tunnel which no man has ever entered guarded by two scorpion monsters who appear to be a married couple The husband tries to dissuade Gilgamesh from passing but the wife intervenes expresses sympathy for Gilgamesh and according to the poem s editor Benjamin Foster allows his passage 46 He passes under the mountains along the Road of the Sun In complete darkness he follows the road for 12 double hours managing to complete the trip before the Sun catches up with him He arrives at the Garden of the gods a paradise full of jewel laden trees Tablet ten Edit Gilgamesh meets alewife Siduri who assumes that he is a murderer or thief because of his disheveled appearance Gilgamesh tells her about the purpose of his journey She attempts to dissuade him from his quest but sends him to Urshanabi the ferryman who will help him cross the sea to Utnapishtim Gilgamesh out of spontaneous rage destroys the stone charms that Urshanabi keeps with him Gilgamesh tells his story but when he asks for help Urshanabi informs him that he has just destroyed the objects that can help them cross the Waters of Death which are deadly to the touch Urshanabi instructs Gilgamesh to cut down 120 trees and fashion them into punting poles When they reach the island where Utnapishtim lives Gilgamesh recounts his story asking him for his help Utnapishtim reprimands him declaring that fighting the common fate of humans is futile and diminishes life s joys Tablet eleven Edit See also Gilgamesh flood myth Tablet XI or the Flood Tablet of the Epic of Gilgamesh British Museum George Smith transliterated and read the Babylonian Flood Story of Tablet XIGilgamesh observes that Utnapishtim seems no different from himself and asks him how he obtained his immortality Utnapishtim explains that the gods decided to send a great flood To save Utnapishtim the god Enki told him to build a boat He gave him precise dimensions and it was sealed with pitch and bitumen His entire family went aboard together with his craftsmen and all the animals of the field A violent storm then arose which caused the terrified gods to retreat to the heavens Ishtar lamented the wholesale destruction of humanity and the other gods wept beside her The storm lasted six days and nights after which all the human beings turned to clay Utnapishtim weeps when he sees the destruction His boat lodges on a mountain and he releases a dove a swallow and a raven When the raven fails to return he opens the ark and frees its inhabitants Utnapishtim offers a sacrifice to the gods who smell the sweet savor and gather around Ishtar vows that just as she will never forget the brilliant necklace that hangs around her neck she will always remember this time When Enlil arrives angry that there are survivors she condemns him for instigating the flood Enki also castigates him for sending a disproportionate punishment Enlil blesses Utnapishtim and his wife and rewards them with eternal life This account largely matches the flood story that concludes the Epic of Atra Hasis 47 32 The main point seems to be that when Enlil granted eternal life it was a unique gift As if to demonstrate this point Utnapishtim challenges Gilgamesh to stay awake for six days and seven nights Gilgamesh falls asleep and Utnapishtim instructs his wife to bake a loaf of bread on each of the days he is asleep so that he cannot deny his failure to keep awake Gilgamesh who is seeking to overcome death cannot even conquer sleep After instructing Urshanabi the ferryman to wash Gilgamesh and clothe him in royal robes they depart for Uruk As they are leaving Utnapishtim s wife asks her husband to offer a parting gift Utnapishtim tells Gilgamesh that at the bottom of the sea there lives a boxthorn like plant that will make him young again Gilgamesh by binding stones to his feet so he can walk on the bottom manages to obtain the plant Gilgamesh proposes to investigate if the plant has the hypothesized rejuvenation ability by testing it on an old man once he returns to Uruk 48 When Gilgamesh stops to bathe it is stolen by a serpent who sheds its skin as it departs Gilgamesh weeps at the futility of his efforts because he has now lost all chance of immortality He returns to Uruk where the sight of its massive walls prompts him to praise this enduring work to Urshanabi Tablet twelve Edit This tablet is mainly an Akkadian translation of an earlier Sumerian poem Gilgamesh and the Netherworld also known as Gilgamesh Enkidu and the Netherworld and variants although it has been suggested that it is derived from an unknown version of that story 49 The contents of this last tablet are inconsistent with previous ones Enkidu is still alive despite having died earlier in the epic Because of this its lack of integration with the other tablets and the fact that it is almost a copy of an earlier version it has been referred to as an inorganic appendage to the epic 50 Alternatively it has been suggested that its purpose though crudely handled is to explain to Gilgamesh and the reader the various fates of the dead in the Afterlife and in an awkward attempt to bring closure 51 it both connects the Gilgamesh of the epic with the Gilgamesh who is the King of the Netherworld 52 and is a dramatic capstone whereby the twelve tablet epic ends on one and the same theme that of seeing understanding discovery etc with which it began 53 Gilgamesh complains to Enkidu that various of his possessions the tablet is unclear exactly what different translations include a drum and a ball have fallen into the underworld Enkidu offers to bring them back Delighted Gilgamesh tells Enkidu what he must and must not do in the underworld if he is to return Enkidu does everything which he was told not to do The underworld keeps him Gilgamesh prays to the gods to give him back his friend Enlil and Suen do not reply but Enki and Shamash decide to help Shamash makes a crack in the earth and Enkidu s ghost jumps out of it The tablet ends with Gilgamesh questioning Enkidu about what he has seen in the underworld Old Babylonian versions Edit This version of the epic called in some fragments Surpassing all other kings is composed of tablets and fragments from diverse origins and states of conservation 54 It remains incomplete in its majority with several tablets missing and those found having sizable lacunae They are named after their current location or the place where they were found Pennsylvania tablet Edit Surpassing all other kings Tablet II greatly correlates with tablets I II of the Standard Babylonian version Gilgamesh tells his mother Ninsun about two dreams he had His mother explains that they mean that a new companion will soon arrive at Uruk In the meanwhile the wild Enkidu and the priestess here called Shamkatum have sex She tames him in company of the shepherds by offering him bread and beer Enkidu helps the shepherds by guarding the sheep They travel to Uruk to confront Gilgamesh and stop his abuses Enkidu and Gilgamesh battle but Gilgamesh breaks off the fight Enkidu praises Gilgamesh Yale tablet Edit Surpassing all other kings Tablet III partially matches tablets II III of the Standard Babylonian version For reasons unknown the tablet is partially broken Enkidu is in a sad mood In order to cheer him up Gilgamesh suggests going to the Pine Forest to cut down trees and kill Humbaba known here as Huwawa Enkidu protests as he knows Huwawa and is aware of his power Gilgamesh talks Enkidu into it with some words of encouragement but Enkidu remains reluctant They prepare and call for the elders The elders also protest but after Gilgamesh talks to them they agree to let him go After Gilgamesh asks his god Shamash for protection and both he and Enkidu equip themselves they leave with the elders blessing and counsel Philadelphia fragment Edit Possibly another version of the contents of the Yale Tablet practically irrecoverable Nippur school tablet Edit In the journey to the cedar forest and Huwawa Enkidu interprets one of Gilgamesh s dreams Tell Harmal tablets Edit Fragments from two different versions tablets tell how Enkidu interprets one of Gilgamesh s dreams on the way to the Forest of Cedar and their conversation when entering the forest Ishchali tablet Edit After defeating Huwawa Gilgamesh refrains from slaying him and urges Enkidu to hunt Huwawa s seven auras Enkidu convinces him to smite their enemy After killing Huwawa and the auras they chop down part of the forest and discover the gods secret abode The rest of the tablet is broken The auras are not referred to in the Standard Babylonian version but are in one of the Sumerian poems as sons Partial fragment in Baghdad Edit Partially overlapping the felling of the trees from the Ishchali tablet Sippar tablet Edit Partially overlapping the Standard Babylonian version tablets IX X Gilgamesh mourns the death of Enkidu wandering in his quest for immortality Gilgamesh argues with Shamash about the futility of his quest After a lacuna Gilgamesh talks to Siduri about his quest and his journey to meet Utnapishtim here called Uta na ishtim Siduri attempts to dissuade Gilgamesh in his quest for immortality urging him to be content with the simple pleasures of life 5 55 After one more lacuna Gilgamesh smashes the stone ones and talks to the ferryman Urshanabi here called Sur sunabu After a short discussion Sur sunabu asks him to carve 300 oars so that they may cross the waters of death without needing the stone ones The rest of the tablet is missing The text on the Old Babylonian Meissner fragment the larger surviving fragment of the Sippar tablet has been used to reconstruct possible earlier forms of the Epic of Gilgamesh and it has been suggested that a prior form of the story earlier even than that preserved on the Old Babylonian fragment may well have ended with Siduri sending Gilgamesh back to Uruk and Utnapistim was not originally part of the tale 56 Sumerian poems Edit There are five extant Gilgamesh stories in the form of older poems in Sumerian 57 These probably circulated independently rather than being in the form of a unified epic Some of the names of the main characters in these poems differ slightly from later Akkadian names for example Bilgamesh is written instead of Gilgamesh and there are some differences in the underlying stories such as the fact that Enkidu is Gilgamesh s servant in the Sumerian version The lord to the Living One s Mountain and Ho hurrah correspond to the Cedar Forest episode Standard Babylonian version tablets II V Gilgamesh and Enkidu travel with other men to the Forest of Cedar There trapped by Huwawa Gilgamesh tricks him with Enkidu s assistance in one of the versions into giving up his auras thus losing his power Hero in battle corresponds to the Bull of Heaven episode Standard Babylonian version tablet VI in the Akkadian version The Bull s voracious appetite causes drought and hardship in the land while Gilgamesh feasts Lugalbanda convinces him to face the beast and fights it alongside Enkidu The envoys of Akka has no corresponding episode in the epic but the themes of whether to show mercy to captives and counsel from the city elders also occur in the Standard Babylonian version of the Humbaba story In the poem Uruk faces a siege from a Kish army led by King Akka whom Gilgamesh defeats and forgives 58 In those days in those far off days otherwise known as Gilgamesh Enkidu and the Netherworld is the source for the Akkadian translation included as tablet XII in the Standard Babylonian version telling of Enkidu s journey to the Netherworld It is also the main source of information for the Sumerian creation myth and the story of Inanna and the Huluppu Tree 59 The great wild bull is lying down a poem about Gilgamesh s death burial and consecration as a semigod reigning and giving judgement over the dead After dreaming of how the gods decide his fate after death Gilgamesh takes counsel prepares his funeral and offers gifts to the gods Once deceased he is buried under the Euphrates taken off its course and later returned to it Translations Edit The first direct Arabic translation from the original tablets was published in the 1960s by Iraqi archaeologist Taha Baqir 60 The definitive modern translation into English is a two volume critical work by Andrew George published by Oxford University Press in 2003 A book review by Cambridge scholar Eleanor Robson claims that George s is the most significant critical work on Gilgamesh in the last 70 years 61 George discusses the state of the surviving material and provides a tablet by tablet exegesis with a dual language side by side translation In 2004 Stephen Mitchell supplied a controversial version that takes many liberties with the text and includes modernized allusions and commentary relating to the Iraq War of 2003 62 63 In 2021 a translation by Sophus Helle was published by Yale University Press 64 Later influence EditRelationship to the Bible Edit Various themes plot elements and characters in the Hebrew Bible correlate with the Epic of Gilgamesh notably the accounts of the Garden of Eden the advice from Ecclesiastes and the Genesis flood narrative Garden of Eden Edit The parallels between the stories of Enkidu Shamhat and Adam Eve have been long recognized by scholars 65 66 In both a man is created from the soil by a god and lives in a natural setting amongst the animals He is introduced to a woman who tempts him In both stories the man accepts food from the woman covers his nakedness and must leave his former realm unable to return The presence of a snake that steals a plant of immortality from the hero later in the epic is another point of similarity However a major difference between the two stories is that while Enkidu experiences regret regarding his seduction away from nature this is only temporary After being confronted by the god Shamash for being ungrateful Enkidu recants and decides to give the woman who seduced him his final blessing before he dies This is in contrast to Adam whose fall from grace is largely portrayed as a punishment for disobeying God and the inevitable consequence of the loss of innocence regarding good and evil Advice from Ecclesiastes Edit Several scholars suggest direct borrowing of Siduri s advice by the author of Ecclesiastes 67 A rare proverb about the strength of a triple stranded rope a triple stranded rope is not easily broken is common to both books citation needed Noah s flood Edit Andrew George submits that the Genesis flood narrative matches that in Gilgamesh so closely that few doubt that it derives from a Mesopotamian account 68 What is particularly noticeable is the way the Genesis flood story follows the Gilgamesh flood tale point by point and in the same order even when the story permits other alternatives 69 In a 2001 Torah commentary released on behalf of the Conservative Movement of Judaism rabbinic scholar Robert Wexler stated The most likely assumption we can make is that both Genesis and Gilgamesh drew their material from a common tradition about the flood that existed in Mesopotamia These stories then diverged in the retelling 70 Ziusudra Utnapishtim and Noah are the respective heroes of the Sumerian Akkadian and biblical flood legends of the ancient Near East Additional biblical parallels Edit Matthias Henze suggests that Nebuchadnezzar s madness in the biblical Book of Daniel draws on the Epic of Gilgamesh He claims that the author uses elements from the description of Enkidu to paint a sarcastic and mocking portrait of the king of Babylon 71 Many characters in the Epic have mythical biblical parallels most notably Ninti the Sumerian goddess of life was created from Enki s rib to heal him after he had eaten forbidden flowers It is suggested that this story served as the basis for the story of Eve created from Adam s rib in the Book of Genesis 72 Esther J Hamori in Echoes of Gilgamesh in the Jacob Story also claims that the myth of Jacob and Esau is paralleled with the wrestling match between Gilgamesh and Enkidu 73 Book of Giants Edit Gilgamesh is mentioned in one version of The Book of Giants which is related to the Book of Enoch The Book of Giants version found at Qumran mentions the Sumerian hero Gilgamesh and the monster Humbaba with the Watchers and giants 74 Influence on Homer Edit Numerous scholars have drawn attention to various themes episodes and verses indicating that the Epic of Gilgamesh had a substantial influence on both of the epic poems ascribed to Homer These influences are detailed by Martin Litchfield West in The East Face of Helicon West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth 75 According to Tzvi Abusch of Brandeis University the poem combines the power and tragedy of the Iliad with the wanderings and marvels of the Odyssey It is a work of adventure but is no less a meditation on some fundamental issues of human existence 76 Martin West in The East face of Helicon speculates that the memory of Gilgamesh would have reached the Greeks through a lost poem about Heracles 37 In popular culture Edit Main article Gilgamesh in popular culture The Epic of Gilgamesh has inspired many works of literature art and music 77 78 It was only after World War I that the Gilgamesh epic reached a modern audience and only after World War II that it was featured in a variety of genres 78 See also Edit Asia portal Literature portal Mythology portalList of artifacts in biblical archaeology List of characters in Epic of Gilgamesh Babylonian literature Cattle in religion Sumerian creation myth Sumerian literatureNotes Edit In 2008 manuscripts from the median Babylonian version found in Ugarit written before the Standard version already started with Sha naqba imuru 1 3 References Edit a b c Brandao 2020 p 23 Gilgamesh Archived 13 April 2019 at the Wayback Machine Random House Webster s Unabridged Dictionary Lins Brandao 2019 p 21 Krstovic Jelena O ed 2005 Epic of Gilgamesh Classical and Medieval Literature Criticism Vol 74 Detroit MI Gale ISBN 978 0 7876 8021 3 OCLC 644697404 a b Thrower James 1980 The Alternative Tradition A Study of Unbelief in the Ancient World The Hague The Netherlands Mouton Publishers Frankfort Henri 1974 1949 Chapter VII Mesopotamia The Good Life Before Philosophy The Intellectual Adventure of Ancient Man an essay on speculative thought in the ancient near East Penguin p 226 OCLC 225040700 Temple Robert 1991 He who saw everything a verse translation of the Epic of Gilgamesh Random Century Group Ltd pp viii ix a b Dalley 2000 p 45 Dalley 2000 pp 41 42 Mitchell T C 1988 The Bible in the British Museum The British Museum Press p 70 a b c George 2003 Abusch T 1993 Gilgamesh s Request and Siduri s Denial Part I The Meaning of the Dialogue and Its Implications for the History of the Epic The Tablet and the Scroll Near Eastern Studies in Honor of William W Hallo CDL Press pp 1 14 George Andrew R 2008 Shattered tablets and tangled threads Editing Gilgamesh then and now Aramazd Armenian Journal of Near Eastern Studies 3 11 Archived from the original on 8 December 2019 Retrieved 12 September 2018 a b George 2003 p ii The New York Times The New York Times front page 22 December 1872 a b c George Andrew R 2008 Shattered tablets and tangled threads Editing Gilgamesh then and now Aramazd Armenian Journal of Near Eastern Studies 3 7 30 Archived from the original on 8 December 2019 Retrieved 12 September 2018 Smith George 3 December 1872 The Chaldean Account of the Deluge Sacred Texts Archived from the original on 11 April 2021 Retrieved 27 March 2020 a b George 2003 p xi a b Lins Brandao 2019 p 11 First lines of oldest epic poem found The Independent 16 November 1998 Archived from the original on 30 December 2019 Retrieved 16 September 2019 Evans Barry It Was a Dark and Stormy Night North Coast Journal Archived from the original on 16 April 2015 Retrieved 16 September 2019 Dalley 2000 pp 40 41 a b Bevan Hurley 27 July 2021 US seizes Epic of Gilgamesh tablet considered one of world s oldest works of literature from Hobby Lobby Independent UK Archived from the original on 25 January 2022 Retrieved 25 January 2022 Clark Dartunorro Williams Pete 27 July 2021 Justice Department seizes rare ancient tablet illegally auctioned to Hobby Lobby NBC News Archived from the original on 23 December 2021 Retrieved 28 September 2021 Gilgamesh tablet US authorities take ownership of artefact BBC News 28 July 2021 Archived from the original on 2 November 2021 Retrieved 28 September 2021 Helsel Phil 23 September 2021 Ancient Gilgamesh tablet taken from Iraq and bought by Hobby Lobby is returned NBC News Archived from the original on 23 December 2021 Retrieved 28 September 2021 a b c Brandao 2015 p 105 Brandao 2015 p 120 Lins Brandao 2019 p 15 Brandao 2015 p 105 106 Tigay 1982 pp 23 218 224 238 a b Brandao 2015 p 106 George 2003 pp xxvii viii Lins Brandao 2019 p 10 Lins Brandao 2019 p 12 Lins Brandao 2019 p 13 a b Lins Brandao 2019 p 22 Lins Brandao 2019 p 14 Lins Brandao 2019 p 17 MacGregor Neil 2011 A History of the World in 100 Objects First American ed New York Viking Press p 99 ISBN 978 0 670 02270 0 a b Lins Brandao 2019 p 18 Lins Brandao 2019 p 19 Lins Brandao 2019 p 24 Lins Brandao 2019 p 20 a b Al Rawi F N H George A R 2014 Back to the Cedar Forest The Beginning and End of Tablet V of the Standard Babylonian Epic of Gilgames PDF Journal of Cuneiform Studies 66 69 90 doi 10 5615 jcunestud 66 2014 0069 JSTOR 10 5615 jcunestud 66 2014 0069 S2CID 161833317 Archived PDF from the original on 17 November 2021 Retrieved 22 February 2019 Foster 2003 George 2003 p xxx George 2003 p 98 There is a plant that looks like a box thorn it has prickles like a dogrose and will prick one who plucks it But if you can possess this plant you ll be again as you were in your youth Said Gilgamesh to him This plant Ur shanabi is the Plant of Heartbeat with it a man can regain his vigour To Uruk the Sheepfold I will take it to an ancient I will feed some and put the plant to the test Dalley 2000 p 42 Maier John R 1997 Gilgamesh A reader Bolchazy Carducci Publishers p 136 ISBN 978 0 86516 339 3 Archived from the original on 12 July 2023 Retrieved 10 November 2020 Patton Laurie L Doniger Wendy 1996 Myth and Method University of Virginia Press p 306 ISBN 978 0 8139 1657 6 Archived from the original on 12 July 2023 Retrieved 10 November 2020 Kovacs Maureen 1989 The Epic of Gilgamesh University of Stanford Press p 117 ISBN 978 0 8047 1711 3 van Driel G Krispijn Th J H Stol M Veenhof K R eds 1982 Zikir Sumim Assyriological Studies Presented to F R Kraus on the Occasion of His Seventieth Birthday p 131 ISBN 978 90 6258 126 9 George 2003 pp 101 126 Brandao 2015 p 119 Abusch T Gilgamesh s Request and Siduri s Denial Part I The Meaning of the Dialogue and Its Implications for the History of the Epic 11 05 MB The Tablet and the Scroll Near Eastern Studies in Honor of William W Hallo 1 14 Retrieved 9 September 2013 George 2003 pp 141 208 Katz Dina 1993 Gilgamesh and Akka Brill p 14 ISBN 978 90 72371 67 6 Archived from the original on 12 July 2023 Retrieved 26 April 2020 Kramer Samuel Noah 1961 Sumerian Mythology A Study of Spiritual and Literary Achievement in the Third Millennium B C Revised Edition Philadelphia Pennsylvania University of Pennsylvania Press pp 30 41 ISBN 978 0 8122 1047 7 Helle Sophus 2021 Gilgamesh A New Translation of the Ancient Epic Yale University Press p 144 Taha Baqir published the first Arabic translation of Gilgamesh in 1962 Mawr Bryn 21 April 2004 Bryn Mawr Classical Review 2004 04 21 Bryn Mawr Classical Review Archived from the original on 10 July 2017 Retrieved 18 October 2017 Jarman Mark 1 January 2005 When the Light Came on The Epic Gilgamesh The Hudson Review 58 2 329 34 JSTOR 30044781 Mitchell Stephen 2010 2004 Gilgamesh A New English Version Simon and Schuster ISBN 978 0 7432 6169 2 Retrieved 9 November 2012 Gilgamesh Yale University Press Archived from the original on 12 July 2023 Retrieved 19 October 2022 Gmirkin Russell 2006 Berossus and Genesis Manetho and Exodus Continuum p 103 Blenkinsopp Joseph 2004 Treasures old and new Eerdmans pp 93 95 Van Der Torn Karel 2000 Did Ecclesiastes copy Gilgamesh Bible Review Vol 16 pp 22ff Archived from the original on 4 February 2021 Retrieved 18 October 2017 George 2003 pp 70ff Rendsburg Gary 2007 The Biblical flood story in the light of the Gilgamesh flood account in Gilgamesh and the world of Assyria eds Azize J amp Weeks N Peters p 117 Wexler Robert 2001 Ancient Near Eastern Mythology Leiden Brill 1999 The Madness of King Nebuchadnezzar Meagher Robert Emmet 1995 The meaning of Helen in search of an ancient icon United States Bolchazy Carducci Pubs IL ISBN 978 0 86516 510 6 Hamori Esther J Winter 2011 Echoes of Gilgamesh in the Jacob Story Journal of Biblical Literature 130 4 625 42 doi 10 2307 23488271 JSTOR 23488271 S2CID 161293144 Old Testament Pseudepigrapha Just another WordPress St Andrews site Archived from the original on 12 September 2021 Retrieved 2 May 2019 West Martin Litchfield 2003 1997 The East Face of Helicon West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth Oxford Clarendon Press pp 334 402 ISBN 978 0 19 815221 7 OCLC 441880596 Abusch Tzvi December 2001 The Development and Meaning of the Epic of Gilgamesh An Interpretive Essay Journal of the American Oriental Society 121 4 614 22 doi 10 2307 606502 JSTOR 606502 Ziolkowski Theodore 2011 Gilgamesh Among Us Modern Encounters With the Ancient Epic Cornell Univ Pr ISBN 978 0 8014 5035 8 a b Ziolkowski Theodore 1 November 2011 Gilgamesh An Epic Obsession Berfrois Archived from the original on 2 October 2016 Retrieved 18 October 2017 Sources Edit The Epic of Gilgamesh The Babylonian Epic Poem and Other Texts in Akkadian and Sumerian Translated by Andrew R George reprinted ed London England Penguin Books 2003 1999 ISBN 0 14 044919 1 OCLC 901129328 The Epic of Gilgamesh Translated by Benjamin R Foster New York NY W W Norton amp Company 2001 ISBN 978 0 393 97516 1 Dalley Stephanie ed 2000 Myths from Mesopotamia Creation the Flood Gilgamesh and Others Oxford University Press ISBN 978 0 19 953836 2 Tigay Jeffrey H 1982 The Evolution of the Gilgamesh Epic University of Pennsylvania Press ISBN 978 0 8122 7805 7 Archived from the original on 12 July 2023 Retrieved 17 April 2020 Sin leqi unninni ed 2020 2017 Ele que o abismo viu in Brazilian Portuguese Translated by Jacyntho Lins Brandao 1 ed Autentica p 320 ISBN 978 85 513 0283 5 Archived from the original on 21 March 2023 Retrieved 19 March 2023 Further reading EditTranslationsJastrow Morris Clay Albert Tobias 2016 An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic On the Basis of Recently Discovered Texts 1925 Cambridge Library Collection Archaeology ISBN 978 1 108 08127 6 Jastrow M Clay A 1920 An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic On the Basis of Recently Discovered Texts Yale University Press Parpola Simo 1997 The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh Mikko Luuko and Kalle Fabritius The Neo Assyrian Text Corpus Project ISBN 978 951 45 7760 4 Volume 1 in the original Akkadian cuneiform and transliteration commentary and glossary are in English Sandars N K 2006 The Epic of Gilgamesh Penguin Epics Penguin Classics London Penguin ISBN 978 0 14 102628 2 re print of the Penguin Classic translation in prose by N K Sandars 1960 ISBN 0 14 044100 X without the introduction Shin Shifra 2000 Alilot Gilgamesh Tales of Gilgamesh Tel Aviv Am Oved an adaptation for young adults translated directly to Hebrew from the original Akkadian language by Shin ShifraVersionsFerry David 1993 Gilgamesh A New Rendering in English Verse New York NY Farrar Straus and Giroux ISBN 978 0 374 52383 1 Jackson Danny 1997 The Epic of Gilgamesh Wauconda IL Bolchazy Carducci Publishers ISBN 978 0 86516 352 2 Mason Herbert 2003 1970 1972 Gilgamesh A Verse Narrative Boston MA Mariner Books ISBN 978 0 618 27564 9 First published in 1970 by Houghton Mifflin Mentor Books paperback published 1972 AnalysisBest Robert 1999 Noah s Ark and the Ziusudra Epic Eisenbrauns ISBN 978 0 9667840 1 5 Damrosch David 2007 The Buried Book The Loss and Rediscovery of the Great Epic of Gilgamesh Henry Holt and Co ISBN 978 0 8050 8029 2 Jacobsen Thorkild 1976 The Treasures of Darkness A History of Mesopotamian Religion Yale University Press ISBN 978 0 300 01844 8 Kluger Rivkah 1991 The Gilgamesh Epic A Psychological Study of a Modern Ancient Hero Daimon ISBN 978 3 85630 523 9 Brandao Jacyntho Lins 2015 Como se faz um heroi as linhas de forca do poema de Gilgamesh E hum in Brazilian Portuguese Belo Horizonte 8 1 104 121 doi 10 11248 ehum v8i1 1545 inactive 1 August 2023 Archived from the original on 19 July 2020 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a CS1 maint DOI inactive as of August 2023 link Portuguese Wikisource Internet Archive Lins Brandao J 2019 A Epopeia Gilgamesh e uma epopeia ArtCultura in Brazilian Portuguese Uberlandia 21 38 9 24 doi 10 14393 artc v21 n38 2019 50156 S2CID 202426524 Archived from the original on 17 December 2021 Internet Archive ArticlesMacfarlane Robert A Fireball from the Sands review of Gilgamesh A New Translation of the Ancient Epic translated from the Akkadian and with essays by Sophus Helle Yale University Press 2022 286 pp The New York Review of Books vol LXIX no 16 20 October 2022 pp 65 67 External links Edit Wikimedia Commons has media related to Epic of Gilgamesh Wikiquote has quotations related to Epic of Gilgamesh Wikisource has original text related to this article Epic of Gilgamesh I 4 Poem of Gilgames critical edition and translation of the text electronic Babylonian Library Translations of the legends of Gilgamesh in the Sumerian language can be found in Black J A Cunningham G Fluckiger Hawker E Robson E and Zolyomi G The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature Oxford 1998 Gilgamesh and Huwawa version A Gilgamesh and Huwawa version B Gilgamesh and the Bull of Heaven Gilgamesh and Aga Gilgamesh Enkidu and the nether world The death of Gilgamesh An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic by Anonymous at Project Gutenberg edited by Morris Jastrow translated by Albert T Clay The Epic of Gilgamesh Complete Academic Translation by R Campbell Thompson The Epic of Gilgamesh by Kovacs M G Retrieved from https en wikipedia org w index php title Epic of Gilgamesh amp oldid 1168147430, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.