fbpx
Wikipedia

Colloquial Welsh morphology

The morphology of the Welsh language has many characteristics likely to be unfamiliar to speakers of English or continental European languages like French or German, but has much in common with the other modern Insular Celtic languages: Irish, Scottish Gaelic, Manx, Cornish, and Breton. Welsh is a moderately inflected language. Verbs inflect for person, number, tense, and mood, with affirmative, interrogative, and negative conjugations of some verbs. There is no case inflection in Modern Welsh.

Modern Welsh can be written, and spoken, in several levels of formality, for example colloquial or literary,[1][2] as well as different dialects. The grammar described in this article is for Colloquial Welsh, which is used for speech and informal writing. Literary Welsh is closer to the form of Welsh used in William Morgan's 1588 translation of the Bible and can be seen in formal writing. It does not reflect the spoken language presented here.

Initial consonant mutation edit

Initial consonant mutation is a phenomenon common to all Insular Celtic languages, although there is no evidence of it in the ancient Continental Celtic languages of the first millennium AD; nor was there any evidence of this in the Insular Celtic languages around the 500s.

The first consonant of a word in Welsh may change when preceded by certain words (e.g. i, o, yn, and a), or because of some other grammatical context (such as when the grammatical object follows a conjugated verb). Welsh has three mutations: the soft mutation (Welsh: treiglad meddal), the nasal mutation (Welsh: treiglad trwynol), and the aspirate mutation (Welsh: treiglad llaes; also called spirant mutation in some grammars). These are also represented in the orthography:

*Soft mutation causes initial /ɡ/ to be deleted. For example, gardd "garden" becomes yr ardd "the garden"; or gwaith "work" becomes ei waith "his work".

A blank cell indicates no change.

The mutation ts → j reflects a change heard in modern words borrowed from English. Borrowed words like tsips (chips) can often be heard in Wales and the mutated form jips is also common. Dw i'n mynd i gael tsips (I'm going to get chips); Mae gen i jips (I have chips). Despite this the 'ts' → 'j' mutation is not usually included in the classic list of Welsh mutations and is rarely taught in formal classes. Nevertheless, it is a part of the colloquial language and is used by native, first-language speakers.

The word for "stone" is carreg, but "the stone" is y garreg (soft mutation), "my stone" is fy ngharreg (nasal mutation) and "her stone" is ei charreg (aspirate mutation). These examples represent usage in the standard language; there is some regional and idiolectal variation in colloquial usage. In particular, the soft mutation is often used where nasal or aspirate mutation might be expected on the basis of these examples.[3]

Mutation is not triggered by the form of the preceding word; the meaning and grammatical function of the word are also relevant. For example, while yn meaning "in" triggers nasal mutation, homonyms of yn do not. For example:

  • In the sentence Mae plastig yn nhrwyn Siaco ("There is plastic in Siaco's nose") trwyn has undergone nasal mutation.
  • In the sentence Mae trwyn Siaco yn blastig ("Siaco's nose is plastic" ) plastig has undergone soft mutation, not nasal mutation.
  • In the sentence Mae trwyn Siaco yn cynnwys plastig ("Siaco's nose contains plastic") cynnwys is not mutated.

Soft mutation edit

The soft mutation (Welsh: treiglad meddal) is by far the most common mutation in Welsh. When words undergo soft mutation, the general pattern is that unvoiced plosives become voiced plosives, and voiced plosives become fricatives or disappear; some fricatives also change, and the full list is shown in the above table.

In some cases a limited soft mutation takes place. This differs from the full soft mutation in that words beginning with rh- and ll- do not mutate.

Common situations where the limited soft mutation occurs include:

  • Feminine singular nouns after the definite article (y / yr / 'r), e.g. y rhyfel 'the war', not *y ryfel; y llwyfan 'the windpipe', not *y lwyfan.
  • Feminine nouns following the numeral un (one), e.g. un rhyfel 'one war', not *un ryfel; un llwyfan 'one windpipe', not *un lwyfan.
  • Nouns or adjectives used predicatively or adverbially after yn.
  • Adjectives following mor ("so"), rhy ("too") or pur ("fairly, very").

Common situations where the full soft mutation occurs are as follows – this list is by no means exhaustive:

  • Qualifiers (adjectives, nouns, or verb-nouns) used to qualify feminine singular nouns, e.g. cath fawr 'a big cat' [< mawr]; hogan ganu 'a singing girl' [< canu].
  • Words immediately following the prepositions am ("for"), ar ("on"), at ("to"), dan ("under"), dros ("over"), trwy ("through"), heb ("without"), hyd ("until"), gan ("by"), wrth ("by, near, beside, with"), i ("to"), o ("of, from") - this does not mean there is a one-to-one correspondence between Welsh and English prepositions!
  • Nouns following the number two (dau / dwy)
  • Nouns following adjectives (N.B. most adjectives follow the noun); i.e. hen ddyn 'old man' (from dyn 'man').
  • Nouns after the possessive adjectives dy (informal/singular 'your') and ei ('his').
  • An object of a conjugated verb.
  • The second element in many compound words, i.e. Llanfair from llan ('parish') + Mair ('Mary').
  • Verb-nouns following an indirect object, i.e. rhaid i mi fynd ('I must go').
  • Inflected verbs in the interrogative and negative (also frequently, in the spoken language, the affirmative), though this should strictly be the 'mixed mutation'.

The occurrence of the soft mutation often obscures the origin of placenames to non-Welsh-speaking visitors. For example, Llanfair is the church of Mair (Mary), and Pontardawe is the bridge on the Tawe (pont ar + Tawe).

Nasal mutation edit

The nasal mutation (Welsh: treiglad trwynol) normally occurs:

  • after fy – generally pronounced as if spelt y(n) – ("my") e.g. gwely ("a bed"), fy ngwely ("my bed"), pronounced yngwely
  • after the locative preposition yn ("in") e.g. Tywyn ("Tywyn"), yn Nhywyn ("in Tywyn")
  • after the negating prefix an- ("un-") e.g. teg ("fair"), annheg ("unfair").

Notes

1. The preposition yn becomes ym if the following noun (mutated or not) begins with m, and becomes yng if the following noun begins with ng. E.g. Bangor ("Bangor"), ym Mangor ("in Bangor"); Caerdydd ("Cardiff"), yng Nghaerdydd ("in Cardiff").

2. In words beginning with an-, the n is dropped before the mutated consonant (except if the resultant mutation allows for a double n), e.g. an + personolamhersonol (although it would be retained before a non-mutating consonant, e.g. an + sicransicr).

3. In some dialects the soft mutation is often substituted after yn giving forms like yn Gaerdydd for "in Cardiff", or it is even lost altogether, especially with place names, giving yn Caerdydd. This would be considered incorrect in formal registers.

Under nasal mutation, voiced stop consonants become nasals, and unvoiced stops become voiceless nasals. A non-standard mutation also occurs in some parts of North Wales where nasal consonants are also unvoiced, e.g. fy mham ("my mother"; standard: fy mam). This may also occur (unlike the ordinary nasal mutation) after ei ("her"): e.g. ei nhain hi ("her grandmother", standard ei nain hi).

Aspirate mutation edit

The name aspirate mutation can be misleading as the affected consonants do not become aspirated, but become fricatives. This is represented by the addition of an h after the original initial consonant (c /k/, p /p/, t /t/ch /χ/, ph /f/, th /θ/), but the resultant forms are pronounced as single phonemes.

The aspirate mutation occurs:

  • after the possessive ei when it means "her" – ei chi hi 'her dog' (< ci 'dog')
  • after a ("and") – coffi a theisen 'coffee and cake' (< teisen 'cake')
  • after â ("with", "by means of") – cwtogi â chyllell 'cut with a knife' (< cyllell 'knife')
  • after gyda ("with") – teisen gyda choffi 'cake with coffee' (< coffi 'coffee')
  • for nouns after the masculine numeral three (tri) – tri physgodyn 'three fish(es)' (< pysgodyn 'fish')
  • after the number six (chwech, written before a noun as chwe) – chwe phlentyn 'six children' (< plentyn 'child')

Aspirate mutation is the least-used mutation in colloquial Welsh. The only word that it always follows in everyday language is ei ("her") and it is also found in set phrases, e.g. mwy na thebyg ("more than likely"). Its occurrence is unusual in the colloquial Southern phrase dyna pham ("that's why") as dyna causes the soft mutation, not aspirate mutation. Colloquially, the aspirate mutation is often replaced by the soft mutation, or ignored all together – particularly mutation of t- and p-; one is likely to hear paid â phoeni, paid â poeni, and paid poeni for 'don't worry'.

Mixed mutation edit

A mixed mutation occurs when negating conjugated verbs. Initial consonants undergo aspirate mutation if subject to it, and soft mutation if not. For example, clywais i ("I heard") and dwedais i ("I said") are negated as chlywais i ddim ("I heard nothing") and ddwedais i ddim ("I said nothing"). In practice, soft mutation is often used even when aspirate mutation would be possible (e.g. glywais i ddim); this reflects the fact that aspirate mutation is in general infrequent in the colloquial language (see above).

h-Prothesis edit

Under some circumstances an h is added to the beginning of words that begin with vowels, a process commonly called 'h-prothesis' and usually called pre-vocalic aspiration (PVA) by linguists. This occurs after the possessive pronouns ei ("her"), ein ("our") and eu ("their"), e.g. oedran ("age"), ei hoedran hi ("her age"). It also occurs with ugain ("twenty") after ar ("on") in the traditional vigesimal counting system, e.g. un ar hugain ("twenty-one", literally "one on twenty").

Although aspirate mutation also involves the addition of h in spelling, the environments for aspirate mutation and initial h addition do not overlap except for ei ("her").

The article edit

Indefinite article edit

Welsh has no indefinite article. This means that indefiniteness is implied by the lack of definite article or determiner. The noun cath, therefore, means both 'cat' and 'a cat'.

English has no plural indefinite article proper, but often uses the word 'some' in place of one: compare "I have an apple" and "I have some apples", where the word 'some' is being used as an article because the English language calls for something in this position, compare "I have apples" and "I have some apples", the former is rarely encountered in English. In these types of English sentences, the word 'some' is therefore left untranslated due to there being no concept of an indefinite article in Welsh: mae gen i afalau ('I have [some] apples').

Definite article edit

The definite article, which precedes the words it modifies and whose usage differs little from that of English, has the forms y, yr, and ’r. The rules governing their usage are:

  • When the previous word ends in a vowel, regardless of the quality of the word following, ’r is used, e.g. mae'r gath tu allan ("the cat is outside"). This rule takes precedence over the other two.
  • When the following word (usually a noun) begins with a vowel, yr is used, e.g. yr ardd ("the garden").
  • In all other places, y is used, e.g. y bachgen ("the boy").

The article triggers the soft mutation when it is used with feminine singular nouns, e.g. tywysoges "(a) princess" but y dywysoges ("the princess").

The definite article is used in Welsh where it would not be used in English in the following ways:

  • To prevent a noun from being indefinite. In an English sentence like I'm going to school, the noun school has no article, but the listener is expected to know which school is being talked about. In Welsh this noun (ysgol) would take the definite article: dw i'n mynd i'r ysgol ('I'm going to school').
  • With demonstratives like this and that, which in Welsh are phrases equivalent to English the... here (this) and the... there (that), e.g. y bore 'ma (this morning); y gadair 'na (that chair).
  • In certain places where English uses an indefinite article. English phrases like one pound per kilogram / one pound a kilogram replace the indefinite article with the definite article, e.g. un bunt y cilogram.
  • In genitive constructions. English can again get away with no article in these phrases, e.g. Town Hall, City Centre. In Welsh these call for use of the definite article, e.g. Neuadd y Dref (Town Hall, lit. "hall of the town"); Canol y Ddinas (City Centre, lit. "centre of the city").

Nouns edit

As in most other Indo-European languages, all nouns belong to a certain grammatical gender; the genders in Welsh are masculine and feminine. A noun's gender usually conforms to its referent's natural gender when it has one (e.g. mam 'mother' is grammatically feminine), but otherwise there are no major patterns (except that, as in many languages, certain noun suffixes show a consistent gender, as sometimes do nouns referring to certain classes of thing, e.g. all months of the year in Welsh are masculine) and gender must simply be learnt.

Welsh has two systems of grammatical number. Singular/plural nouns correspond to the singular/plural number system of English, although unlike English, Welsh noun plurals are unpredictable and formed in several ways, i.e. the plural form cannot be discerned simply by its singular form. Most nouns form the plural with a suffix (the most common, by far, is -au), e.g. tad / tadau. Others form the plural through vowel change (a process known as affection in Celtic languages), e.g. bachgen / bechgyn 'boy / boys'. Still others form their plurals through some combination of the two, e.g. chwaer / chwiorydd 'sister / sisters'.

A few nouns also display a dual number, e.g. llaw 'hand', dwylo '(two) hands', though llaw also has the general plural llawau. The dual dwylo comes from combining llaw with the feminine numeral dwy 'two'; dwylo is only used to refer to the hands of a single person, else llawau is used, e.g. dy ddwylo 'your hands', eich dwylo 'your hands', fy nwylo 'my hands', ein dwylo 'our hands', but mae llawau gyda phobol 'people have hands'. Deufis is used for 'a period of two months' and deuddydd is 'a period of two days', these using dau rather than dwy.[4]

Welsh also has a special 'plural' for 'a period of three days', tridiau which is commonly used across Wales.[4]

The other system of grammatical number is the collective/singulative. The nouns in this system form the singulative by adding the suffix -yn (for masculine nouns) or -en (for feminine nouns) to the collective noun. Most nouns which belong in this system are frequently found in groups, for example, plant "children" and plentyn "a child", or coed "trees" and coeden "a tree". In dictionaries, the collective form, being the root form, is given first.

Adjectives edit

Adjectives normally follow the noun they qualify, while a few, such as hen, pob, annwyl, and holl ("old", "every", "dear", "whole") precede it. For the most part, adjectives are uninflected, though there are a few with distinct masculine/feminine or singular/plural forms. After feminine singular nouns, adjectives receive the soft mutation.

Adjective comparison in Welsh is fairly similar to the English system. Adjectives with one or two syllables receive the endings -ach "-er" and -a(f) "-est", which change final b, d, g into p, t, c by provection, e. g. teg "fair", tecach "fairer", teca(f) "fairest". Adjectives with two or more syllables use the words mwy "more" and mwya "most", e. g. teimladwy "sensitive", mwy teimladwy "more sensitive", mwya teimladwy "most sensitive". Adjectives with two syllables can go either way. There is an additional degree of comparison, the equative, meaning "as ... as ...".

These are the possessive adjectives:

Singular Translation Plural Translation
First Person fy, 'y(n) my ein our
Second Person dy your, thy eich your
Third Person ei his, her, its eu their

The possessive adjectives precede the noun they qualify, which is often followed by the corresponding form of the personal pronoun, e.g. fy mara i "my bread", dy fara di "your bread", ei fara fe "his bread", etc. The corresponding pronoun is often dropped in the spoken language, fy mara (my bread), dy fara (your bread), ei fara (his bread) and ei bara (her bread).

The possessive adjective fy is most often heard as 'yn or 'y followed by the mutated noun. For example, bara ('bread') would likely be heard as 'y mara ('my bread').

The demonstrative adjectives are yma "this"' and yna "that" (this usage derives from their original function as adverbs meaning "here" and "there" respectively). When used in this context they are almost always shortened to 'ma and 'na. They follow the noun they qualify, which also takes the article. For example, y llyfr "the book", y llyfr 'ma "this book", y llyfr 'na "that book"; literally the book here and the book there.

Pronouns edit

Personal pronouns edit

The Welsh personal pronouns are:

Singular Plural
First Person mi, i, fi ni
Second Person ti, di chi
Third Person Masculine e/fe, o/fo nhw
Feminine hi

The Welsh masculine-feminine gender distinction is reflected in the pronouns. There is, consequently, no word corresponding to English "it", and the choice of e/o (south and north Welsh respectively) or hi depends on the grammatical gender of the antecedent.

The English dummy or expletive "it" construction in phrases like "it's raining" or "it was cold last night" also exists in Welsh and other Indo-European languages like French, German, and Dutch, but not in Italian, Spanish, Portuguese, Indo-Aryan or Slavic languages. Unlike other masculine-feminine languages, which often default to the masculine pronoun in the construction, Welsh uses the feminine singular hi, thus producing sentences like:

Mae hi'n bwrw glaw.
It's raining.
Roedd hi'n oer neithiwr.
It was cold last night.

However, colloquially the pronoun is often omitted when it would be translated as "it" in English, leaving:

Mae'n bwrw glaw.
It's raining.
Roedd'n oer neithiwr.
It was cold last night.

Notes on the forms edit

Third-person masculine singular forms o and fo are heard in parts of mid- and north Wales, while e and fe are heard in parts of mid-, west and south Wales.

The pronoun forms i, e, and o are used as subjects after a verb. In the inflected future of the verbs mynd, gwneud, dod, and cael, first-person singular constructions like do fi may be heard. I, e, and o are also used as objects with compound prepositions, for example o flaen o 'in front of him'. Fi, fe, and fo are used after conjunctions and non-inflected prepositions, and also as the object of an inflected verb:

Weloch chi fo dros y penwythnos?
Did you see him over the weekend?

Fe and fo exclusively are used as subjects with the inflected conditional:

Dylai fe brynu un newydd i ti.
He ought to buy you a new one.

Both i, e, and o and fi, fe, and fo are heard with inflected prepositions, as objects of verbal nouns, and also as following pronouns with their respective possessive adjectives:

Wyt ti wedi ei weld e/fe/o/fo heddiw?
Have you seen him today?
Alla i ddim dod o hyd i fy allweddi i/fi.
I can't find my keys.

The use of first-person singular mi is limited in the spoken language, appearing in i mi "to/for me" or as the subject with the verb ddaru, used in a preterite construction.

Ti is found most often as the second-person singular pronoun, however di is used as the subject of inflected future forms, as a reinforcement in the imperative, and as following pronoun to the possessive adjective dy ... "your ..."

Ti vs. chi edit

Chi, in addition to serving as the second-person plural pronoun, is also used as a singular in formal situations, as is in French and Russian. Conversely, ti can be said to be limited to the informal singular, such as when speaking with a family member, a friend, or a child. This usage corresponds closely to the practice in other European languages. An alternative form of ti, used almost exclusively in some north-western dialects, is chdi;[5][6] as an independent pronoun it occurs especially frequently after a vowel sound at the end of the phrase (e.g. efo chdi, i chdi, wela i chdi, dyna chdi).[5]

Reflexive pronouns edit

The reflexive pronouns are formed with the possessive adjective followed by hun "self". There is variation between North and South forms. The first person singular possessive pronoun fy is usually pronounced as if spelt y(n).

Singular Plural
North First Person fy hun ein hun
Second Person dy hun eich hun
Third Person ei hun eu hun
South First Person fy hunan ein hunain
Second Person dy hunan eich hunain, eich hunan
Third Person ei hunan eu hunain

There is no gender distinction in the third person singular.

Emphatic pronouns edit

Welsh has special emphatic forms of the personal pronouns.

The term 'emphatic pronoun' is misleading since they do not always indicate emphasis. They are perhaps more correctly termed 'conjunctive, connective or distinctive pronouns' since they are used to indicate a connection between or distinction from another nominal element. For example, 'minnau' may on occasion be best translated 'I/me, for my part'; 'I/me, on the other hand', 'I/me, however', or even simply 'I/me'. Full contextual information is necessary to interpret their function in any given sentence.

Singular Plural
First Person minnau, innau, finnau ninnau
Second Person tithau chithau
Third Person Masculine fyntau (yntau) nhwythau
Feminine hithau

The emphatic pronouns can be used with possessive adjectives in the same way as the simple pronouns are used (with the added function of distinction or connection).

Demonstrative pronouns edit

While the singular demonstrative pronouns this and that have separate forms for masculine and feminine, there is only a single plural form in each case (these, those). This is consistent with a general principle in Welsh that gender is not marked in the plural. The latter forms are also often used for intangible, figurative, or general ideas (though cf. also the use of 'hi' discussed above).

Masculine Feminine Intangible
this hwn hon hyn
that hwnnw, hwnna honno, honna hynny
these y rhain
those y rheiny

In certain expressions, hyn may represent "now" and hynny may represent "then".

Verbs edit

In Colloquial Welsh, the majority of tenses and moods make use of an auxiliary verb, usually bod "to be" or gwneud "to do". The conjugation of bod is dealt with in Irregular Verbs below.

There are five periphrastic tenses in Colloquial Welsh which make use of bod: present, imperfect, future, and (less often) pluperfect; these are used variously in the indicative, conditional and (rarely) subjunctive. The preterite, future, and conditional tenses have a number of periphrastic constructions, but Welsh also maintains inflected forms of these tenses, demonstrated here with talu 'pay' (pluperfect conjugation is rarely found beyond the verb 'bod').

talu — 'to pay' Singular Plural
Preterite First Person talais talon
Second Person talaist taloch
Third Person talodd talon
Future First Person talaf talwn
Second Person teli talwch
Third Person talith talan
Conditional First Person talwn talen
Second Person talet talech
Third Person talai talen
  • Notes on the preterite:
    • First and second singular forms may in less formal registers be written as tales and talest, though there is no difference in pronunciation since there is a basic rule of pronunciation that unstressed final syllables alter the pronunciation of the /ai/ diphthong.
    • Word-final -f is rarely heard in Welsh. Thus verbal forms in -af will be pronounced as if they ended in /a/ and they may be written thus in lower registers.
    • In some parts of Wales -s- may be inserted between the stem and plural forms.
    • In some dialects, forms like talws are heard for talodd.
  • Notes on the future:
    • di is used instead of ti, thus teli di, not *teli ti.
    • Forms like taliff may appear instead of talith in some southern parts of Wales.
    • The future was formerly also used as an inflected present. A small amount of frozen forms use the future forms as a present habitual: mi godaf i am ddeg o'r gloch bob bore - I get up at ten o' clock every morning
  • Notes on the conditional:
    • -s- or, -as, may be inserted between the stem and endings in the preterite and conditional (thus overlapping with the pluperfect in the latter case).

Questions are formed by effecting soft mutation on the verb (the effect of the interrogative particle 'a', often elided in speech and informal writing), though increasingly the soft mutation is being used in all situations. Negative forms are expressed with ddim after the pronoun and the mixed mutation, though here the soft mutation is taking over in informal registers (dales i ddim for thales i ddim).

Irregular verbs edit

Bod and compounds edit

Bod 'to be' is irregular. In addition to having inflected forms of the preterite, future, and conditional, it also maintains inflected present and imperfect forms which are used frequently as auxiliaries with other verbs. Bod has separate conjugations for (a) affirmative and (b) interrogative and negative forms of the present indicative (there are also further variations in the third person singular, in the context of dependent clauses). The apparent high irregularity of this tense can be simplified and rationalised by tracing back the divergences to the standard formal written forms: e.g. 'dyw e ddim' and 'dydy e ddim' or 'dydi o ddim' (he is not) can all be seen as informal variants of 'nid ydyw ef (ddim)'.

The present tense in particular shows divergence between north and southern dialects. Though the situation is undoubtedly more complicated, King (2003) notes the following variations in the present tense as spoken (not as written according to the standard orthography):

Affirmative (I am) Interrogative (Am I?) Negative (I am not)
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
North First Person dw dan ydw? ydan? (dy)dw (dy)dan
Second Person —, (r)wyt dach wyt? (y)dach? dwyt (dy)dach
Third Person mae maen ydy? ydyn? dydy dydyn
South First Person rw, w ŷn, — ydw? ŷn? (d)w ŷn
Second Person —, (r)wyt ych wyt? ych? (ych)
Third Person mae maen ydy?, yw? ŷn? dyw ŷn
Affirmative (I am) Interrogative (Am I?) Negative (I am not)
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Preterite First Person bues buon fues? fuon? fues fuon
Second Person buest buoch fuest? fuoch? fuest fuoch
Third Person buodd buon fuodd? fuon? fuodd fuon
Imperfect First Person roeddwn roedden oeddwn? oedden? doeddwn doedden
Second Person roeddet roeddech oeddet? oeddech? doeddet doeddech
Third Person roedd roeddyn oedd? oeddyn? doedd doeddyn
Future First Person bydda byddwn fydda? fyddwn? fydda fyddwn
Second Person byddi byddwch fyddi? fyddwch? fyddi fyddwch
Third Person bydd byddan fydd? fyddan? fydd fyddan

Bod also has a conditional, for which there are two stems:

Affirmative Interrogative Negative
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
bydd- First Person byddwn bydden fyddwn? fydden? fyddwn fydden
Second Person byddet byddech fyddet? fyddech? fyddet fyddech
Third Person byddai bydden fyddai? fydden? fyddai fydden
bas- First Person baswn basen faswn? fasen? faswn fasen
Second Person baset basech faset? fasech? faset fasech
Third Person basai basen fasai? fasen? fasai fasen
  • ddim ("not") is added after the subject for negative forms of bod.
  • There are many dialectal variations of this verb.
  • Colloquially the imperfect tense forms are o'n i, o't ti, oedd e/hi, o'n ni, o'ch chi and o'n nhw. These are used for the declarative, interrogative and negative.
  • In speech the future and conditional forms often receive the soft mutation in all situations.
  • Welsh and other Celtic languages are unusual among the European languages in having no fixed words for "yes" and "no" (although many speakers do use 'ie' and 'na' in ways that mimic English usage). If a question has a verb at its head, the relevant part of that verb is used in the answer e.g.: Ydych chi'n hoffi coffi? (Are you liking coffee? = Do you like coffee?) then either Ydw (I am = I do = Yes) or Nac ydw (I am not = I do not = No)

A few verbs which have bod in the verbnoun display certain irregular characteristics of bod itself. Gwybod is the most irregular of these. It has preterite and conditional forms, which are often used with present and imperfect meaning, respectively. The present is conjugated irregularly:

Singular Plural
First Person gwn gwyddon
Second Person gwyddost gwyddoch
Third Person gŵyr gwyddon

The common phrase dwn i ddim "I don't know" uses a special negative form of the first person present. The initial d- in this form originates in the negative particle nid: nid wn i > nid wn i ddim > dwn i ddim. Such a development is restricted to a very small set of verb forms, principally this form of gwybod and various forms of bod (e.g., does, doedd, from nid oes and nid oedd respectively)."

Mynd, gwneud, cael, and dod edit

The four verb-nouns mynd "to go", gwneud "to do", cael "to get", and dod "to come" are all irregular in similar ways.

mynd gwneud cael dod
Singular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Preterite First Person es aethon wnes wnaethon ces caethon des daethon
Second Person est aethoch wnest wnaethoch cest caethoch dest daethoch
Third Person aeth aethon wnaeth wnaethon caeth caethon daeth daethon
Future First Person a awn na nawn ca cawn do down
Second Person ei ewch nei newch cei cewch doi dewch
Third Person eith ân neith nân ceith cân daw dôn

The forms caeth, caethon, caethoch often appear as cafodd, cawson, cawsoch in writing, and in places in Wales these are also heard in speech.

In the conditional, there is considerable variation between the North and South forms of these four irregular verbs. That is partly because the North form corresponds to the Middle Welsh (and Literary Welsh) imperfect indicative, while the South form corresponds to the Middle Welsh (and Literary Welsh) imperfect subjunctive.

mynd gwneud cael dod
Singular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural
North First Person awn aen nawn naen cawn caen down doen
Second Person aet aech naet naech caet caech doet doech
Third Person âi aen nâi naen câi caen dôi doen
South First Person elwn elen nelwn nelen celwn celen delwn delen
Second Person elet elech nelet nelech celet celech delet delech
Third Person elai elen nelai nelen celai celen delai delen

Prepositions edit

Prepositions are words like on, at, to, from, by and for in English.[7] They often describe a relationship, spatial or temporal, between persons and objects.[7] For example, 'the book is on the table'; 'the table is by the window'.

There are approximately two-dozen or so simple prepositions in modern colloquial Welsh. While some have clear-cut and obvious translations (heb ‘without’), others correspond to different English prepositions depending on context (i, wrth, am). As with all areas of modern Welsh, some words are preferred in the North and others in the South.

The main prepositions used in modern colloquial Welsh are:[7]

Most of these (but not all) share the following characteristics:[7]

  1. they cause mutation of the following word
  2. they inflect for person and number, similar to verbs
  3. they can be used with a following verbal noun

Inflected prepositions

When used with a personal pronoun, most prepositions insert a linking syllable before the pronoun. This syllable changes for each preposition and results in an inflection pattern similar to that found in Welsh verbs. Broadly speaking, the endings for inflected prepositions are as follows:[7]

Singular Plural
First Person -a i -on ni
Second Person -at ti -och chi
Third Person Masculine -o fe/fo -yn nhw
Feminine -i hi

Notes edit

  1. ^ King, Gareth (2016) [1993]. Modern Welsh – A Comprehensive Grammar (Third ed.). Routledge. p. xv. ISBN 978-1-138-82630-4.: "A distinction must first be made between the Colloquial (or Spoken) Welsh in this grammar and Literary Welsh. The difference between these two is much greater than between the virtually identical colloquial and literary forms of English - so great, in fact, that there are good grounds for regarding them as separate languages."
  2. ^ For a complete treatment of literary Welsh, see A Grammar of Welsh (1980) by Stephen J. Williams
  3. ^ King, Gareth (17 June 1993). Modern Welsh: A Comprehensive Grammar. Comprehensive Grammars (2 ed.). London: Routledge. p. 15. ISBN 0-203-98706-3.
  4. ^ a b King, Gareth (2016) [1993]. "54-92 Nouns–Noun Number". Modern Welsh – A Comprehensive Grammar (Third ed.). London and New York: Routledge. pp. 49–77. ISBN 978-1-138-82630-4.
  5. ^ a b Clic Clic Cymraeg (a Welsh course) 2001-03-04 at the Wayback Machine
  6. ^ BBC - Catchphrase: Ysbyty Brynaber
  7. ^ a b c d e King, Gareth (2016) [1993]. "443-476 Prepositions". Modern Welsh – A Comprehensive Grammar (Third ed.). London and New York: Routledge. pp. 335–373. ISBN 978-1-138-82630-4.

References edit

colloquial, welsh, morphology, morphology, welsh, language, many, characteristics, likely, unfamiliar, speakers, english, continental, european, languages, like, french, german, much, common, with, other, modern, insular, celtic, languages, irish, scottish, ga. The morphology of the Welsh language has many characteristics likely to be unfamiliar to speakers of English or continental European languages like French or German but has much in common with the other modern Insular Celtic languages Irish Scottish Gaelic Manx Cornish and Breton Welsh is a moderately inflected language Verbs inflect for person number tense and mood with affirmative interrogative and negative conjugations of some verbs There is no case inflection in Modern Welsh Modern Welsh can be written and spoken in several levels of formality for example colloquial or literary 1 2 as well as different dialects The grammar described in this article is for Colloquial Welsh which is used for speech and informal writing Literary Welsh is closer to the form of Welsh used in William Morgan s 1588 translation of the Bible and can be seen in formal writing It does not reflect the spoken language presented here Contents 1 Initial consonant mutation 1 1 Soft mutation 1 2 Nasal mutation 1 3 Aspirate mutation 1 4 Mixed mutation 1 5 h Prothesis 2 The article 2 1 Indefinite article 2 2 Definite article 3 Nouns 4 Adjectives 5 Pronouns 5 1 Personal pronouns 5 1 1 Notes on the forms 5 1 2 Ti vs chi 5 1 3 Reflexive pronouns 5 1 4 Emphatic pronouns 5 2 Demonstrative pronouns 6 Verbs 6 1 Irregular verbs 6 1 1 Bod and compounds 6 1 2 Mynd gwneud cael and dod 7 Prepositions 8 Notes 9 ReferencesInitial consonant mutation editSee also Lenition Initial consonant mutation is a phenomenon common to all Insular Celtic languages although there is no evidence of it in the ancient Continental Celtic languages of the first millennium AD nor was there any evidence of this in the Insular Celtic languages around the 500s The first consonant of a word in Welsh may change when preceded by certain words e g i o yn and a or because of some other grammatical context such as when the grammatical object follows a conjugated verb Welsh has three mutations the soft mutation Welsh treiglad meddal the nasal mutation Welsh treiglad trwynol and the aspirate mutation Welsh treiglad llaes also called spirant mutation in some grammars These are also represented in the orthography RadicalGwreiddiol SoftMeddal NasalTrwynol AspirateLlaes p p b b mh m ph f t t d d nh n th 8 c k g ɡ ngh ŋ ch x b b f v m m d d dd d n n g ɡ ng ŋ m m f v ll ɬ l l rh r r r ts t ʃ j d ʒ RadicalGwreiddiol SoftMeddal NasalTrwynol AspirateLlaes EnglishSaesneg plant plant blant blant mhlant m lant phlant flant children tref treː v tŷ tiː dref dreː v dŷ diː nhref n reː v nhŷ n iː thref 8reː v thŷ 8iː townhouse coeden kɔi dɛn goeden ɡɔi dɛn nghoeden ŋ ɔi dɛn choeden xɔi dɛn tree brawd braʊ d frawd vraʊ d mrawd mraʊ d brother dŵr duːr ddŵr duːr nŵr nuːr water gwaith ɡwai 8 glas ɡlas gorsaf ɡɔrsa v waith wai 8 las las orsaf ɔrsa v ngwaith ŋwai 8 nglas ŋlas ngorsaf ŋɔrsa v workbluestation mawr maʊ r fawr vaʊ r big large llan ɬan lan lan parish rhywbeth r ɪʊ bɛ8 rywbeth rɪʊ bɛ8 something tsips t ʃɪps jips d ʒɪps chips Soft mutation causes initial ɡ to be deleted For example gardd garden becomes yr ardd the garden or gwaith work becomes ei waith his work A blank cell indicates no change The mutation ts j reflects a change heard in modern words borrowed from English Borrowed words like tsips chips can often be heard in Wales and the mutated form jips is also common Dw i n mynd i gael tsips I m going to get chips Mae gen i jips I have chips Despite this the ts j mutation is not usually included in the classic list of Welsh mutations and is rarely taught in formal classes Nevertheless it is a part of the colloquial language and is used by native first language speakers The word for stone is carreg but the stone is y garreg soft mutation my stone is fy ngharreg nasal mutation and her stone is ei charreg aspirate mutation These examples represent usage in the standard language there is some regional and idiolectal variation in colloquial usage In particular the soft mutation is often used where nasal or aspirate mutation might be expected on the basis of these examples 3 Mutation is not triggered by the form of the preceding word the meaning and grammatical function of the word are also relevant For example while yn meaning in triggers nasal mutation homonyms of yn do not For example In the sentence Mae plastig yn nhrwyn Siaco There is plastic in Siaco s nose trwyn has undergone nasal mutation In the sentence Mae trwyn Siaco yn blastig Siaco s nose is plastic plastig has undergone soft mutation not nasal mutation In the sentence Mae trwyn Siaco yn cynnwys plastig Siaco s nose contains plastic cynnwys is not mutated Soft mutation edit The soft mutation Welsh treiglad meddal is by far the most common mutation in Welsh When words undergo soft mutation the general pattern is that unvoiced plosives become voiced plosives and voiced plosives become fricatives or disappear some fricatives also change and the full list is shown in the above table In some cases a limited soft mutation takes place This differs from the full soft mutation in that words beginning with rh and ll do not mutate Common situations where the limited soft mutation occurs include Feminine singular nouns after the definite article y yr r e g y rhyfel the war not y ryfel y llwyfan the windpipe not y lwyfan Feminine nouns following the numeral un one e g un rhyfel one war not un ryfel un llwyfan one windpipe not un lwyfan Nouns or adjectives used predicatively or adverbially after yn Adjectives following mor so rhy too or pur fairly very Common situations where the full soft mutation occurs are as follows this list is by no means exhaustive Qualifiers adjectives nouns or verb nouns used to qualify feminine singular nouns e g cath fawr a big cat lt mawr hogan ganu a singing girl lt canu Words immediately following the prepositions am for ar on at to dan under dros over trwy through heb without hyd until gan by wrth by near beside with i to o of from this does not mean there is a one to one correspondence between Welsh and English prepositions Nouns following the number two dau dwy Nouns following adjectives N B most adjectives follow the noun i e hen ddyn old man from dyn man Nouns after the possessive adjectives dy informal singular your and ei his An object of a conjugated verb The second element in many compound words i e Llanfair from llan parish Mair Mary Verb nouns following an indirect object i e rhaid i mi fynd I must go Inflected verbs in the interrogative and negative also frequently in the spoken language the affirmative though this should strictly be the mixed mutation The occurrence of the soft mutation often obscures the origin of placenames to non Welsh speaking visitors For example Llanfair is the church of Mair Mary and Pontardawe is the bridge on the Tawe pont ar Tawe Nasal mutation edit The nasal mutation Welsh treiglad trwynol normally occurs after fy generally pronounced as if spelt y n my e g gwely a bed fy ngwely my bed pronounced yngwely after the locative preposition yn in e g Tywyn Tywyn yn Nhywyn in Tywyn after the negating prefix an un e g teg fair annheg unfair Notes1 The preposition yn becomes ym if the following noun mutated or not begins with m and becomes yng if the following noun begins with ng E g Bangor Bangor ym Mangor in Bangor Caerdydd Cardiff yng Nghaerdydd in Cardiff 2 In words beginning with an the n is dropped before the mutated consonant except if the resultant mutation allows for a double n e g an personol amhersonol although it would be retained before a non mutating consonant e g an sicr ansicr 3 In some dialects the soft mutation is often substituted after yn giving forms like yn Gaerdydd for in Cardiff or it is even lost altogether especially with place names giving yn Caerdydd This would be considered incorrect in formal registers Under nasal mutation voiced stop consonants become nasals and unvoiced stops become voiceless nasals A non standard mutation also occurs in some parts of North Wales where nasal consonants are also unvoiced e g fy mham my mother standard fy mam This may also occur unlike the ordinary nasal mutation after ei her e g ei nhain hi her grandmother standard ei nain hi Aspirate mutation edit The name aspirate mutation can be misleading as the affected consonants do not become aspirated but become fricatives This is represented by the addition of an h after the original initial consonant c k p p t t ch x ph f th 8 but the resultant forms are pronounced as single phonemes The aspirate mutation occurs after the possessive ei when it means her ei chi hi her dog lt ci dog after a and coffi a theisen coffee and cake lt teisen cake after a with by means of cwtogi a chyllell cut with a knife lt cyllell knife after gyda with teisen gyda choffi cake with coffee lt coffi coffee for nouns after the masculine numeral three tri tri physgodyn three fish es lt pysgodyn fish after the number six chwech written before a noun as chwe chwe phlentyn six children lt plentyn child Aspirate mutation is the least used mutation in colloquial Welsh The only word that it always follows in everyday language is ei her and it is also found in set phrases e g mwy na thebyg more than likely Its occurrence is unusual in the colloquial Southern phrase dyna pham that s why as dyna causes the soft mutation not aspirate mutation Colloquially the aspirate mutation is often replaced by the soft mutation or ignored all together particularly mutation of t and p one is likely to hear paid a phoeni paid a poeni and paid poeni for don t worry Mixed mutation edit A mixed mutation occurs when negating conjugated verbs Initial consonants undergo aspirate mutation if subject to it and soft mutation if not For example clywais i I heard and dwedais i I said are negated as chlywais i ddim I heard nothing and ddwedais i ddim I said nothing In practice soft mutation is often used even when aspirate mutation would be possible e g glywais i ddim this reflects the fact that aspirate mutation is in general infrequent in the colloquial language see above h Prothesis edit Under some circumstances an h is added to the beginning of words that begin with vowels a process commonly called h prothesis and usually called pre vocalic aspiration PVA by linguists This occurs after the possessive pronouns ei her ein our and eu their e g oedran age ei hoedran hi her age It also occurs with ugain twenty after ar on in the traditional vigesimal counting system e g un ar hugain twenty one literally one on twenty Although aspirate mutation also involves the addition of h in spelling the environments for aspirate mutation and initial h addition do not overlap except for ei her The article editIndefinite article edit Welsh has no indefinite article This means that indefiniteness is implied by the lack of definite article or determiner The noun cath therefore means both cat and a cat English has no plural indefinite article proper but often uses the word some in place of one compare I have an apple and I have some apples where the word some is being used as an article because the English language calls for something in this position compare I have apples and I have some apples the former is rarely encountered in English In these types of English sentences the word some is therefore left untranslated due to there being no concept of an indefinite article in Welsh mae gen i afalau I have some apples Definite article edit The definite article which precedes the words it modifies and whose usage differs little from that of English has the forms y yr and r The rules governing their usage are When the previous word ends in a vowel regardless of the quality of the word following r is used e g mae r gath tu allan the cat is outside This rule takes precedence over the other two When the following word usually a noun begins with a vowel yr is used e g yr ardd the garden In all other places y is used e g y bachgen the boy The article triggers the soft mutation when it is used with feminine singular nouns e g tywysoges a princess but y dywysoges the princess The definite article is used in Welsh where it would not be used in English in the following ways To prevent a noun from being indefinite In an English sentence like I m going to school the noun school has no article but the listener is expected to know which school is being talked about In Welsh this noun ysgol would take the definite article dw i n mynd i r ysgol I m going to school With demonstratives like this and that which in Welsh are phrases equivalent to English the here this and the there that e g y bore ma this morning y gadair na that chair In certain places where English uses an indefinite article English phrases like one pound per kilogram one pound a kilogram replace the indefinite article with the definite article e g un bunt y cilogram In genitive constructions English can again get away with no article in these phrases e g Town Hall City Centre In Welsh these call for use of the definite article e g Neuadd y Dref Town Hall lit hall of the town Canol y Ddinas City Centre lit centre of the city Nouns editMain article Colloquial Welsh nouns As in most other Indo European languages all nouns belong to a certain grammatical gender the genders in Welsh are masculine and feminine A noun s gender usually conforms to its referent s natural gender when it has one e g mam mother is grammatically feminine but otherwise there are no major patterns except that as in many languages certain noun suffixes show a consistent gender as sometimes do nouns referring to certain classes of thing e g all months of the year in Welsh are masculine and gender must simply be learnt Welsh has two systems of grammatical number Singular plural nouns correspond to the singular plural number system of English although unlike English Welsh noun plurals are unpredictable and formed in several ways i e the plural form cannot be discerned simply by its singular form Most nouns form the plural with a suffix the most common by far is au e g tad tadau Others form the plural through vowel change a process known as affection in Celtic languages e g bachgen bechgyn boy boys Still others form their plurals through some combination of the two e g chwaer chwiorydd sister sisters A few nouns also display a dual number e g llaw hand dwylo two hands though llaw also has the general plural llawau The dual dwylo comes from combining llaw with the feminine numeral dwy two dwylo is only used to refer to the hands of a single person else llawau is used e g dy ddwylo your hands eich dwylo your hands fy nwylo my hands ein dwylo our hands but mae llawau gyda phobol people have hands Deufis is used for a period of two months and deuddydd is a period of two days these using dau rather than dwy 4 Welsh also has a special plural for a period of three days tridiau which is commonly used across Wales 4 The other system of grammatical number is the collective singulative The nouns in this system form the singulative by adding the suffix yn for masculine nouns or en for feminine nouns to the collective noun Most nouns which belong in this system are frequently found in groups for example plant children and plentyn a child or coed trees and coeden a tree In dictionaries the collective form being the root form is given first Adjectives editMain article Colloquial Welsh adjectives Adjectives normally follow the noun they qualify while a few such as hen pob annwyl and holl old every dear whole precede it For the most part adjectives are uninflected though there are a few with distinct masculine feminine or singular plural forms After feminine singular nouns adjectives receive the soft mutation Adjective comparison in Welsh is fairly similar to the English system Adjectives with one or two syllables receive the endings ach er and a f est which change final b d g into p t c by provection e g teg fair tecach fairer teca f fairest Adjectives with two or more syllables use the words mwy more and mwya most e g teimladwy sensitive mwy teimladwy more sensitive mwya teimladwy most sensitive Adjectives with two syllables can go either way There is an additional degree of comparison the equative meaning as as These are the possessive adjectives Singular Translation Plural Translation First Person fy y n my ein our Second Person dy your thy eich your Third Person ei his her its eu their The possessive adjectives precede the noun they qualify which is often followed by the corresponding form of the personal pronoun e g fy mara i my bread dy fara di your bread ei fara fe his bread etc The corresponding pronoun is often dropped in the spoken language fy mara my bread dy fara your bread ei fara his bread and ei bara her bread The possessive adjective fy is most often heard as yn or y followed by the mutated noun For example bara bread would likely be heard as y mara my bread The demonstrative adjectives are yma this and yna that this usage derives from their original function as adverbs meaning here and there respectively When used in this context they are almost always shortened to ma and na They follow the noun they qualify which also takes the article For example y llyfr the book y llyfr ma this book y llyfr na that book literally the book here and the book there Pronouns editMain article Colloquial Welsh pronouns Personal pronouns edit The Welsh personal pronouns are Singular Plural First Person mi i fi ni Second Person ti di chi Third Person Masculine e fe o fo nhw Feminine hi The Welsh masculine feminine gender distinction is reflected in the pronouns There is consequently no word corresponding to English it and the choice of e o south and north Welsh respectively or hi depends on the grammatical gender of the antecedent The English dummy or expletive it construction in phrases like it s raining or it was cold last night also exists in Welsh and other Indo European languages like French German and Dutch but not in Italian Spanish Portuguese Indo Aryan or Slavic languages Unlike other masculine feminine languages which often default to the masculine pronoun in the construction Welsh uses the feminine singular hi thus producing sentences like Mae hi n bwrw glaw It s raining Roedd hi n oer neithiwr It was cold last night However colloquially the pronoun is often omitted when it would be translated as it in English leaving Mae n bwrw glaw It s raining Roedd n oer neithiwr It was cold last night Notes on the forms edit Third person masculine singular forms o and fo are heard in parts of mid and north Wales while e and fe are heard in parts of mid west and south Wales The pronoun forms i e and o are used as subjects after a verb In the inflected future of the verbs mynd gwneud dod and cael first person singular constructions like do fi may be heard I e and o are also used as objects with compound prepositions for example o flaen o in front of him Fi fe and fo are used after conjunctions and non inflected prepositions and also as the object of an inflected verb Weloch chi fo dros y penwythnos Did you see him over the weekend Fe and fo exclusively are used as subjects with the inflected conditional Dylai fe brynu un newydd i ti He ought to buy you a new one Both i e and o and fi fe and fo are heard with inflected prepositions as objects of verbal nouns and also as following pronouns with their respective possessive adjectives Wyt ti wedi ei weld e fe o fo heddiw Have you seen him today Alla i ddim dod o hyd i fy allweddi i fi I can t find my keys The use of first person singular mi is limited in the spoken language appearing in i mi to for me or as the subject with the verb ddaru used in a preterite construction Ti is found most often as the second person singular pronoun however di is used as the subject of inflected future forms as a reinforcement in the imperative and as following pronoun to the possessive adjective dy your Ti vs chi edit Further information T V distinction Chi in addition to serving as the second person plural pronoun is also used as a singular in formal situations as is in French and Russian Conversely ti can be said to be limited to the informal singular such as when speaking with a family member a friend or a child This usage corresponds closely to the practice in other European languages An alternative form of ti used almost exclusively in some north western dialects is chdi 5 6 as an independent pronoun it occurs especially frequently after a vowel sound at the end of the phrase e g efo chdi i chdi wela i chdi dyna chdi 5 Reflexive pronouns edit The reflexive pronouns are formed with the possessive adjective followed by hun self There is variation between North and South forms The first person singular possessive pronoun fy is usually pronounced as if spelt y n Singular Plural North First Person fy hun ein hun Second Person dy hun eich hun Third Person ei hun eu hun South First Person fy hunan ein hunain Second Person dy hunan eich hunain eich hunan Third Person ei hunan eu hunain There is no gender distinction in the third person singular Emphatic pronouns edit This section needs expansion You can help by adding to it December 2017 Welsh has special emphatic forms of the personal pronouns The term emphatic pronoun is misleading since they do not always indicate emphasis They are perhaps more correctly termed conjunctive connective or distinctive pronouns since they are used to indicate a connection between or distinction from another nominal element For example minnau may on occasion be best translated I me for my part I me on the other hand I me however or even simply I me Full contextual information is necessary to interpret their function in any given sentence Singular Plural First Person minnau innau finnau ninnau Second Person tithau chithau Third Person Masculine fyntau yntau nhwythau Feminine hithau The emphatic pronouns can be used with possessive adjectives in the same way as the simple pronouns are used with the added function of distinction or connection Demonstrative pronouns edit While the singular demonstrative pronouns this and that have separate forms for masculine and feminine there is only a single plural form in each case these those This is consistent with a general principle in Welsh that gender is not marked in the plural The latter forms are also often used for intangible figurative or general ideas though cf also the use of hi discussed above Masculine Feminine Intangible this hwn hon hyn that hwnnw hwnna honno honna hynny these y rhain those y rheiny In certain expressions hyn may represent now and hynny may represent then Verbs editIn Colloquial Welsh the majority of tenses and moods make use of an auxiliary verb usually bod to be or gwneud to do The conjugation of bod is dealt with in Irregular Verbs below There are five periphrastic tenses in Colloquial Welsh which make use of bod present imperfect future and less often pluperfect these are used variously in the indicative conditional and rarely subjunctive The preterite future and conditional tenses have a number of periphrastic constructions but Welsh also maintains inflected forms of these tenses demonstrated here with talu pay pluperfect conjugation is rarely found beyond the verb bod talu to pay Singular Plural Preterite First Person talais talon Second Person talaist taloch Third Person talodd talon Future First Person talaf talwn Second Person teli talwch Third Person talith talan Conditional First Person talwn talen Second Person talet talech Third Person talai talen Notes on the preterite First and second singular forms may in less formal registers be written as tales and talest though there is no difference in pronunciation since there is a basic rule of pronunciation that unstressed final syllables alter the pronunciation of the ai diphthong Word final f is rarely heard in Welsh Thus verbal forms in af will be pronounced as if they ended in a and they may be written thus in lower registers In some parts of Wales s may be inserted between the stem and plural forms In some dialects forms like talws are heard for talodd Notes on the future di is used instead of ti thus teli di not teli ti Forms like taliff may appear instead of talith in some southern parts of Wales The future was formerly also used as an inflected present A small amount of frozen forms use the future forms as a present habitual mi godaf i am ddeg o r gloch bob bore I get up at ten o clock every morning Notes on the conditional s or as may be inserted between the stem and endings in the preterite and conditional thus overlapping with the pluperfect in the latter case Questions are formed by effecting soft mutation on the verb the effect of the interrogative particle a often elided in speech and informal writing though increasingly the soft mutation is being used in all situations Negative forms are expressed with ddim after the pronoun and the mixed mutation though here the soft mutation is taking over in informal registers dales i ddim for thales i ddim Irregular verbs edit Bod and compounds edit Bod to be is irregular In addition to having inflected forms of the preterite future and conditional it also maintains inflected present and imperfect forms which are used frequently as auxiliaries with other verbs Bod has separate conjugations for a affirmative and b interrogative and negative forms of the present indicative there are also further variations in the third person singular in the context of dependent clauses The apparent high irregularity of this tense can be simplified and rationalised by tracing back the divergences to the standard formal written forms e g dyw e ddim and dydy e ddim or dydi o ddim he is not can all be seen as informal variants of nid ydyw ef ddim The present tense in particular shows divergence between north and southern dialects Though the situation is undoubtedly more complicated King 2003 notes the following variations in the present tense as spoken not as written according to the standard orthography Affirmative I am Interrogative Am I Negative I am not Singular Plural Singular Plural Singular Plural North First Person dw dan ydw ydan dy dw dy dan Second Person r wyt dach wyt y dach dwyt dy dach Third Person mae maen ydy ydyn dydy dydyn South First Person rw w ŷn ydw ŷn d w ŷn Second Person r wyt ych wyt ych ych Third Person mae maen ydy yw ŷn dyw ŷn Affirmative I am Interrogative Am I Negative I am not Singular Plural Singular Plural Singular Plural Preterite First Person bues buon fues fuon fues fuon Second Person buest buoch fuest fuoch fuest fuoch Third Person buodd buon fuodd fuon fuodd fuon Imperfect First Person roeddwn roedden oeddwn oedden doeddwn doedden Second Person roeddet roeddech oeddet oeddech doeddet doeddech Third Person roedd roeddyn oedd oeddyn doedd doeddyn Future First Person bydda byddwn fydda fyddwn fydda fyddwn Second Person byddi byddwch fyddi fyddwch fyddi fyddwch Third Person bydd byddan fydd fyddan fydd fyddan Bod also has a conditional for which there are two stems Affirmative Interrogative Negative Singular Plural Singular Plural Singular Plural bydd First Person byddwn bydden fyddwn fydden fyddwn fydden Second Person byddet byddech fyddet fyddech fyddet fyddech Third Person byddai bydden fyddai fydden fyddai fydden bas First Person baswn basen faswn fasen faswn fasen Second Person baset basech faset fasech faset fasech Third Person basai basen fasai fasen fasai fasen ddim not is added after the subject for negative forms of bod There are many dialectal variations of this verb Colloquially the imperfect tense forms are o n i o t ti oedd e hi o n ni o ch chi and o n nhw These are used for the declarative interrogative and negative In speech the future and conditional forms often receive the soft mutation in all situations Welsh and other Celtic languages are unusual among the European languages in having no fixed words for yes and no although many speakers do use ie and na in ways that mimic English usage If a question has a verb at its head the relevant part of that verb is used in the answer e g Ydych chi n hoffi coffi Are you liking coffee Do you like coffee then either Ydw I am I do Yes or Nac ydw I am not I do not No A few verbs which have bod in the verbnoun display certain irregular characteristics of bod itself Gwybod is the most irregular of these It has preterite and conditional forms which are often used with present and imperfect meaning respectively The present is conjugated irregularly Singular Plural First Person gwn gwyddon Second Person gwyddost gwyddoch Third Person gŵyr gwyddon The common phrase dwn i ddim I don t know uses a special negative form of the first person present The initial d in this form originates in the negative particle nid nid wn i gt nid wn i ddim gt dwn i ddim Such a development is restricted to a very small set of verb forms principally this form of gwybod and various forms of bod e g does doedd from nid oes and nid oedd respectively Mynd gwneud cael and dod edit The four verb nouns mynd to go gwneud to do cael to get and dod to come are all irregular in similar ways mynd gwneud cael dod Singular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural Preterite First Person es aethon wnes wnaethon ces caethon des daethon Second Person est aethoch wnest wnaethoch cest caethoch dest daethoch Third Person aeth aethon wnaeth wnaethon caeth caethon daeth daethon Future First Person a awn na nawn ca cawn do down Second Person ei ewch nei newch cei cewch doi dewch Third Person eith an neith nan ceith can daw don The forms caeth caethon caethoch often appear as cafodd cawson cawsoch in writing and in places in Wales these are also heard in speech In the conditional there is considerable variation between the North and South forms of these four irregular verbs That is partly because the North form corresponds to the Middle Welsh and Literary Welsh imperfect indicative while the South form corresponds to the Middle Welsh and Literary Welsh imperfect subjunctive mynd gwneud cael dod Singular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural North First Person awn aen nawn naen cawn caen down doen Second Person aet aech naet naech caet caech doet doech Third Person ai aen nai naen cai caen doi doen South First Person elwn elen nelwn nelen celwn celen delwn delen Second Person elet elech nelet nelech celet celech delet delech Third Person elai elen nelai nelen celai celen delai delenPrepositions editMain article Colloquial Welsh prepositions Prepositions are words like on at to from by and for in English 7 They often describe a relationship spatial or temporal between persons and objects 7 For example the book is on the table the table is by the window There are approximately two dozen or so simple prepositions in modern colloquial Welsh While some have clear cut and obvious translations heb without others correspond to different English prepositions depending on context i wrth am As with all areas of modern Welsh some words are preferred in the North and others in the South The main prepositions used in modern colloquial Welsh are 7 a am ar at cyn o dan tan dros tros efo hefo gan ger gyda heb hyd i mewn o oddiar oddi ar oddiwrth oddi wrth rhag rhwng tan trwy drwy tua wrth yn Most of these but not all share the following characteristics 7 they cause mutation of the following word they inflect for person and number similar to verbs they can be used with a following verbal noun Inflected prepositionsWhen used with a personal pronoun most prepositions insert a linking syllable before the pronoun This syllable changes for each preposition and results in an inflection pattern similar to that found in Welsh verbs Broadly speaking the endings for inflected prepositions are as follows 7 Singular Plural First Person a i on ni Second Person at ti och chi Third Person Masculine o fe fo yn nhw Feminine i hiNotes edit King Gareth 2016 1993 Modern Welsh A Comprehensive Grammar Third ed Routledge p xv ISBN 978 1 138 82630 4 A distinction must first be made between the Colloquial or Spoken Welsh in this grammar and Literary Welsh The difference between these two is much greater than between the virtually identical colloquial and literary forms of English so great in fact that there are good grounds for regarding them as separate languages For a complete treatment of literary Welsh see A Grammar of Welsh 1980 by Stephen J Williams King Gareth 17 June 1993 Modern Welsh A Comprehensive Grammar Comprehensive Grammars 2 ed London Routledge p 15 ISBN 0 203 98706 3 a b King Gareth 2016 1993 54 92 Nouns Noun Number Modern Welsh A Comprehensive Grammar Third ed London and New York Routledge pp 49 77 ISBN 978 1 138 82630 4 a b Clic Clic Cymraeg a Welsh course Archived 2001 03 04 at the Wayback Machine BBC Catchphrase Ysbyty Brynaber a b c d e King Gareth 2016 1993 443 476 Prepositions Modern Welsh A Comprehensive Grammar Third ed London and New York Routledge pp 335 373 ISBN 978 1 138 82630 4 References editKing G 2003 Modern Welsh Oxford Routledge ISBN 0 415 28270 5 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Colloquial Welsh morphology amp oldid 1215977866, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.