fbpx
Wikipedia

Cant (language)

A cant is the jargon or language of a group, often employed to exclude or mislead people outside the group.[1] It may also be called a cryptolect, argot, pseudo-language, anti-language or secret language. Each term differs slightly in meaning; their use is inconsistent.

Etymology

There are two main schools of thought on the origin of the word cant:

  • In linguistics, the derivation is normally seen to be from the Irish word caint (older spelling cainnt), "speech, talk",[2] or Scottish Gaelic cainnt. It is seen to have derived amongst the itinerant groups of people in Ireland and Scotland, who hailed from both Irish/Scottish Gaelic and English-speaking backgrounds, ultimately developing as various creole languages.[2] However, the various types of cant (Scottish/Irish) are mutually unintelligible. The Irish creole variant is simply termed "the Cant". Its speakers from the Irish Traveller community know it as Gammon, while the linguistic community identifies it as Shelta.[2]
  • Outside Gaelic circles, the derivation is normally seen to be from Latin cantāre, "to sing", via Norman French canter.[1][3] Within this derivation, the history of the word is seen to originally have referred to the chanting of friars, used in a disparaging way some time between the 12th[3] and 15th centuries.[1] Gradually, the term was applied to the singsong of beggars and eventually a criminal jargon.

Argot

An argot (English: /ˈɑːrɡ/; from French argot [aʁɡo] 'slang') is a language used by various groups to prevent outsiders from understanding their conversations. The term argot is also used to refer to the informal specialized vocabulary from a particular field of study, occupation, or hobby, in which sense it overlaps with jargon.

In his 1862 novel Les Misérables, Victor Hugo refers to that argot as both "the language of the dark" and "the language of misery."[4]

The earliest known record of the term argot in this context was in a 1628 document. The word was probably derived from the contemporary name les argotiers, given to a group of thieves at that time.[5]

Under the strictest definition, an argot is a proper language with its own grammatical system.[6] Such complete secret languages are rare because the speakers usually have some public language in common, on which the argot is largely based. Such argots are lexically divergent forms of a particular language, with a part of its vocabulary replaced by words unknown to the larger public; argot used in this sense is synonymous with cant. For example, argot in this sense is used for systems such as verlan and louchébem, which retain French syntax and apply transformations only to individual words (and often only to a certain subset of words, such as nouns, or semantic content words).[7] Such systems are examples of argots à clef, or "coded argots".[7]

Specific words can go from argot into common speech or the other way. For example, modern French loufoque 'crazy, goofy', now common usage, originates in the louchébem transformation of Fr. fou 'crazy'.

In the field of medicine, physicians have been said to have their own spoken argot, cant or slang, which incorporates commonly understood abbreviations and acronyms, frequently used technical colloquialisms, and much everyday professional slang (that may or may not be institutionally or geographically localized).[8] While many of these colloquialisms may prove impenetrable to most lay people, few seem to be specifically designed to conceal meaning from patients (perhaps because standard medical terminology would usually suffice anyway).[8]

Anti-language

The concept of the anti-language was first defined and studied by the linguist Michael Halliday, who used the term to describe the lingua franca of an anti-society. He defined an anti-language as a language created and used by an anti-society.[9] An anti-society is a small, separate community intentionally created within a larger society as an alternative to or resistance of it.[9] For example, Adam Podgórecki studied one anti-society composed of Polish prisoners; Bhaktiprasad Mallik of Sanskrit College studied another composed of criminals in Calcutta.[9]

Anti-languages are developed by these societies as a means to prevent outsiders from understanding their communication, and as a manner of establishing a subculture that meets the needs of their alternative social structure.[10] Anti-languages differ from slang and jargon in that they are used solely among ostracized social groups including prisoners,[11] criminals, homosexuals,[10] and teenagers.[12] Anti-languages use the same basic vocabulary and grammar as their native language in an unorthodox fashion. For example, anti-languages borrow words from other languages, create unconventional compounds, or utilize new suffixes for existing words. Anti-languages may also change words using metathesis, reversal of sounds or letters (e.g. apple to elppa), or by substituting their consonants.[9] Therefore, anti-languages are distinct and unique, and are not simply dialects of existing languages.

In his essay "Anti-Language", Halliday synthesized the research of Thomas Harman, Adam Podgórecki, and Bhaktiprasad Mallik to explore anti-languages and the connection between verbal communication and the maintenance of social structure. For this reason, the study of anti-languages is both a study of sociology and linguistics. Halliday's findings can be compiled as a list of nine criteria that a language must meet to be considered an anti-language:

  1. An anti-society is a society which is set up within another society as a conscious alternative to it.
  2. Like the early records of the languages of exotic cultures, the information usually comes to us in the form of word lists.
  3. The simplest form taken by an anti-language is that of new words for old: it is a language relexicalised.
  4. The principle is that of same grammar, different vocabulary.
  5. Effective communication depends on exchanging meanings which are inaccessible to the layperson.
  6. The anti-language is not just an optional extra, it is the fundamental element in the existence of the “second life” phenomenon.
  7. The most important vehicle of reality-maintenance is conversation. All who employ this same form of communication are reality-maintaining others.
  8. The anti-language is a vehicle of resocialisation.
  9. There is continuity between language and anti-language.

Examples of anti-languages include Cockney rhyming slang, CB slang, verlan, the grypsera of Polish prisons, thieves' cant,[13] Polari,[14] and possibly[weasel words] Bangime.[15]

In popular culture

Anti-languages are sometimes created by authors and used by characters in novels. These anti-languages do not have complete lexicons, cannot be observed in use for linguistic description, and therefore cannot be studied in the same way that a language that is actually spoken by an existing anti-society would. However, they are still used in the study of anti-languages. Roger Fowler's "Anti-Languages in Fiction" analyzes Anthony Burgess's A Clockwork Orange and William S. Burroughs' Naked Lunch to redefine the nature of the anti-language and to describe its ideological purpose.[16]

A Clockwork Orange is a popular example of a novel in which the main character is a teenage boy who speaks an anti-language called Nadsat. This language is often referred to as an argot, but it has been argued that it is an anti-language because of the social structure that it maintains through the social class of the droogs.[12]

Regional usage of term

In parts of Connacht in Ireland, Cant mainly refers to an auction typically on fair day ("Cantmen and Cantwomen, some from as far away as Dublin, would converge on Mohill on a Fair Day, ... set up their stalls ... and immediately start auctioning off their merchandise") and secondly means talk ("very entertaining conversation was often described as 'great cant'" or "crosstalk").[17][18]

In Scotland, two unrelated creole languages are termed as "cant". Scottish Cant (a mixed language, primarily Scots and Romani with Scottish Gaelic influences) is spoken by Lowland Roma groups. Highland Traveller's Cant (or Beurla Reagaird) is a Gaelic-based cant of the Indigenous Highland Traveller population.[2] The cants are mutually unintelligible.

The word has also been used as a suffix to coin names for modern-day jargons such as "medicant", a term used to refer to the type of language employed by members of the medical profession that is largely unintelligible to lay people.[1]

Examples

Thieves' cant

The thieves' cant was a feature of popular pamphlets and plays particularly between 1590 and 1615, but continued to feature in literature through the 18th century. There are questions about how genuinely the literature reflected vernacular use in the criminal underworld. A thief in 1839 claimed that the cant he had seen in print was nothing like the cant then used by gypsies, thieves and beggars. He also said that each of these used distinct vocabularies, which overlapped, the gypsies having a cant word for everything, and the beggars using a lower style than the thieves.[21]

Ulti

Ulti is a language studied and documented by Bhaktiprasad Mallik in his book Languages of the Underworld of West Bengal.[22] Ulti is an anti-language derived from Bengali and used by criminals and affiliates. The Ulti word kodān 'shop' is derived from rearranging the letters in the Bengali word dokān, which also means 'shop'.[citation needed]

See also

References

  1. ^ a b c d McArthur, T. (ed.) The Oxford Companion to the English Language (1992) Oxford University Press ISBN 0-19-214183-X
  2. ^ a b c d Kirk, J. & Ó Baoill, D. Travellers and their Language (2002) Queen's University Belfast ISBN 0-85389-832-4
  3. ^ a b Collins English Dictionary 21st Century Edition (2001) HarperCollins ISBN 0-00-472529-8
  4. ^ Schwartz, Robert M. . Mt. Holyoke University. Archived from the original on 2021-07-03. Retrieved 2019-04-26.
  5. ^ Guiraud, Pierre, L'Argot. Que sais-je?, Paris: PUF, 1958, p. 700
  6. ^ Carol De Dobay Rifelj (1987). Word and Figure: The Language of Nineteenth-Century French Poetry. Ohio State University Press. p. 10. ISBN 9780814204221.
  7. ^ a b Valdman, Albert (May 2000). "La Langue des faubourgs et des banlieues: de l'argot au français populaire". The French Review (in French). American Association of Teachers of French. 73 (6): 1179–1192. JSTOR 399371.
  8. ^ a b Hukill, Peter B.; H., A. L.; Jackson, James L. (1961). "The Spoken Language of Medicine: Argot, Slang, Cant". American Speech. 36 (2): 145–151. doi:10.2307/453853. JSTOR 453853.
  9. ^ a b c d Halliday, M. a. K. (1976-09-01). "Anti-Languages". American Anthropologist. 78 (3): 570–584. doi:10.1525/aa.1976.78.3.02a00050. ISSN 1548-1433.
  10. ^ a b Baker, Paul (2002). Polari The Lost Language of Gay Men. Routledge. pp. 13–14. ISBN 978-0415261807.
  11. ^ Zarzycki, Łukasz. "Socio-lingual Phenomenon of the Anti-language of Polish and American Prison Inmates" (PDF). Crossroads.
  12. ^ a b Kohn, Liberty. "Antilanguage and a Gentleman's Goloss: Style, Register, and Entitlement To Irony in A Clockwork Orange" (PDF). ESharp: 1–27.
  13. ^ Martin Montgomery (January 1986), "Language and subcultures: Anti-language", An introduction to language and society, ISBN 9780416346305
  14. ^ "Polari: The Lost Language of Gay Men", Lancaster University. Department of Linguistics and English Language.
  15. ^ Bradley M, "The secret ones", New Scientist, 31 May 2014, pp. 42-45
  16. ^ Fowler, Roger (Summer 1979). "Anti-Language in Fiction". Style. 13 (3): 259–278. JSTOR 42945250.
  17. ^ Dolan 2006, pp. 43.
  18. ^ O'Crohan 1987.
  19. ^ Partridge, Eric (1937) Dictionary of Slang and Unconventional English
  20. ^ Pstrusińska, Jadwiga (2013). Secret languages of Afghanistan and their speakers. Cambridge Scholars Publ. p. 34. ISBN 978-1-4438-4970-8. OCLC 864565715.
  21. ^ Ribton-Turner, C. J. 1887 Vagrants and Vagrancy and Beggars and Begging, London, 1887, p.245, quoting an examination taken at Salford Gaol
  22. ^ Mallik, Bhaktiprasad (1972). Language of the underworld of West Bengal. Sanskrit College.

Secondary sources

  • O'Crohan, Tomás (1987). Island Cross-Talk: Pages from a Diary (translated from Irish by Tim Enright ed.). Oxford University Press. ISBN 0192122525.
  • Dolan, Terence Patrick (2006). A Dictionary of Hiberno-English: The Irish Use of English (revised ed.). Terence Patrick Dolan. ISBN 0717140393.

Further reading

  • Halliday, M. A. K. (1976) "Anti-Languages". American Anthropologist 78 (3) pp. 570–584

External links

  •   Media related to Cant languages at Wikimedia Commons

cant, language, cant, jargon, language, group, often, employed, exclude, mislead, people, outside, group, also, called, cryptolect, argot, pseudo, language, anti, language, secret, language, each, term, differs, slightly, meaning, their, inconsistent, contents. A cant is the jargon or language of a group often employed to exclude or mislead people outside the group 1 It may also be called a cryptolect argot pseudo language anti language or secret language Each term differs slightly in meaning their use is inconsistent Contents 1 Etymology 2 Argot 3 Anti language 3 1 In popular culture 4 Regional usage of term 5 Examples 5 1 Thieves cant 5 2 Ulti 6 See also 7 References 7 1 Secondary sources 8 Further reading 9 External linksEtymology EditThere are two main schools of thought on the origin of the word cant In linguistics the derivation is normally seen to be from the Irish word caint older spelling cainnt speech talk 2 or Scottish Gaelic cainnt It is seen to have derived amongst the itinerant groups of people in Ireland and Scotland who hailed from both Irish Scottish Gaelic and English speaking backgrounds ultimately developing as various creole languages 2 However the various types of cant Scottish Irish are mutually unintelligible The Irish creole variant is simply termed the Cant Its speakers from the Irish Traveller community know it as Gammon while the linguistic community identifies it as Shelta 2 Outside Gaelic circles the derivation is normally seen to be from Latin cantare to sing via Norman French canter 1 3 Within this derivation the history of the word is seen to originally have referred to the chanting of friars used in a disparaging way some time between the 12th 3 and 15th centuries 1 Gradually the term was applied to the singsong of beggars and eventually a criminal jargon Argot EditAn argot English ˈ ɑːr ɡ oʊ from French argot aʁɡo slang is a language used by various groups to prevent outsiders from understanding their conversations The term argot is also used to refer to the informal specialized vocabulary from a particular field of study occupation or hobby in which sense it overlaps with jargon In his 1862 novel Les Miserables Victor Hugo refers to that argot as both the language of the dark and the language of misery 4 The earliest known record of the term argot in this context was in a 1628 document The word was probably derived from the contemporary name les argotiers given to a group of thieves at that time 5 Under the strictest definition an argot is a proper language with its own grammatical system 6 Such complete secret languages are rare because the speakers usually have some public language in common on which the argot is largely based Such argots are lexically divergent forms of a particular language with a part of its vocabulary replaced by words unknown to the larger public argot used in this sense is synonymous with cant For example argot in this sense is used for systems such as verlan and louchebem which retain French syntax and apply transformations only to individual words and often only to a certain subset of words such as nouns or semantic content words 7 Such systems are examples of argots a clef or coded argots 7 Specific words can go from argot into common speech or the other way For example modern French loufoque crazy goofy now common usage originates in the louchebem transformation of Fr fou crazy In the field of medicine physicians have been said to have their own spoken argot cant or slang which incorporates commonly understood abbreviations and acronyms frequently used technical colloquialisms and much everyday professional slang that may or may not be institutionally or geographically localized 8 While many of these colloquialisms may prove impenetrable to most lay people few seem to be specifically designed to conceal meaning from patients perhaps because standard medical terminology would usually suffice anyway 8 Anti language EditThe concept of the anti language was first defined and studied by the linguist Michael Halliday who used the term to describe the lingua franca of an anti society He defined an anti language as a language created and used by an anti society 9 An anti society is a small separate community intentionally created within a larger society as an alternative to or resistance of it 9 For example Adam Podgorecki studied one anti society composed of Polish prisoners Bhaktiprasad Mallik of Sanskrit College studied another composed of criminals in Calcutta 9 Anti languages are developed by these societies as a means to prevent outsiders from understanding their communication and as a manner of establishing a subculture that meets the needs of their alternative social structure 10 Anti languages differ from slang and jargon in that they are used solely among ostracized social groups including prisoners 11 criminals homosexuals 10 and teenagers 12 Anti languages use the same basic vocabulary and grammar as their native language in an unorthodox fashion For example anti languages borrow words from other languages create unconventional compounds or utilize new suffixes for existing words Anti languages may also change words using metathesis reversal of sounds or letters e g apple to elppa or by substituting their consonants 9 Therefore anti languages are distinct and unique and are not simply dialects of existing languages In his essay Anti Language Halliday synthesized the research of Thomas Harman Adam Podgorecki and Bhaktiprasad Mallik to explore anti languages and the connection between verbal communication and the maintenance of social structure For this reason the study of anti languages is both a study of sociology and linguistics Halliday s findings can be compiled as a list of nine criteria that a language must meet to be considered an anti language An anti society is a society which is set up within another society as a conscious alternative to it Like the early records of the languages of exotic cultures the information usually comes to us in the form of word lists The simplest form taken by an anti language is that of new words for old it is a language relexicalised The principle is that of same grammar different vocabulary Effective communication depends on exchanging meanings which are inaccessible to the layperson The anti language is not just an optional extra it is the fundamental element in the existence of the second life phenomenon The most important vehicle of reality maintenance is conversation All who employ this same form of communication are reality maintaining others The anti language is a vehicle of resocialisation There is continuity between language and anti language Examples of anti languages include Cockney rhyming slang CB slang verlan the grypsera of Polish prisons thieves cant 13 Polari 14 and possibly weasel words Bangime 15 In popular culture Edit Anti languages are sometimes created by authors and used by characters in novels These anti languages do not have complete lexicons cannot be observed in use for linguistic description and therefore cannot be studied in the same way that a language that is actually spoken by an existing anti society would However they are still used in the study of anti languages Roger Fowler s Anti Languages in Fiction analyzes Anthony Burgess s A Clockwork Orange and William S Burroughs Naked Lunch to redefine the nature of the anti language and to describe its ideological purpose 16 A Clockwork Orange is a popular example of a novel in which the main character is a teenage boy who speaks an anti language called Nadsat This language is often referred to as an argot but it has been argued that it is an anti language because of the social structure that it maintains through the social class of the droogs 12 Regional usage of term EditIn parts of Connacht in Ireland Cant mainly refers to an auction typically on fair day Cantmen and Cantwomen some from as far away as Dublin would converge on Mohill on a Fair Day set up their stalls and immediately start auctioning off their merchandise and secondly means talk very entertaining conversation was often described as great cant or crosstalk 17 18 In Scotland two unrelated creole languages are termed as cant Scottish Cant a mixed language primarily Scots and Romani with Scottish Gaelic influences is spoken by Lowland Roma groups Highland Traveller s Cant or Beurla Reagaird is a Gaelic based cant of the Indigenous Highland Traveller population 2 The cants are mutually unintelligible The word has also been used as a suffix to coin names for modern day jargons such as medicant a term used to refer to the type of language employed by members of the medical profession that is largely unintelligible to lay people 1 Examples EditAdurgari from Afghanistan Agbirigba from Nigeria Aynu from China Back slang from London United Kingdom Banjacki from Serbia Barallete from Galicia Spain Bargoens from the Netherlands Bron from Leon and Asturias Spain Beurla Reagaird a Gaelic based cant used by Highland Traveller community in Scotland Boontling from California Calo Chicano from the US Mexican border Cockney Rhyming Slang from London United Kingdom Engsh from Kenya Fala dos arxinas from Galicia Spain Fenya from Russia Gaceria from Spain Gayle language from South African gay culture Gender transposition Germania from Spain Grypsera from Poland Gumuțeasca from Romania Gyaru moji from Japan Hijra Farsi from South Asia used by the hijra and kothi subcultures traditional indigenous approximate analogues to LGBT subcultures IsiNgqumo from South Africa and Zimbabwe Javanais from France Jejemon from the Philippines Jeringonza from Spain Joual from Quebec French Klezmer loshn from Eastern Europe Korean ginseng harvester s cant from Korea Leet or 1337 speak from internet culture Louchebem from France Lubunca from Turkey used by LGBT community Lunfardo from Argentina and Uruguay Martian language to replace Chinese characters Meshterski from Bulgaria Miguxes from the emo hipster subcultures of young netizens in Brazil Minderico a sociolect or a secret language traditionally spoken by tailors and traders in Minde Portugal Nadsat a fictional argot Nihali from India Nyōbō kotoba from Japan Padonkaffsky jargon or Olbanian from Runet Russia Pig Latin Pitkernese Podana from Greece Pajuba from Brazil a dialect of the gay subculture that uses African or African sounding words as slang heavily borrowed from the Afro Brazilian religions Polari a general term for a diverse but unrelated groups of dialects used by actors circus and fairground showmen gay subculture criminal underworld criminals prostitutes 19 Rotvaelsk from Denmark Rotwelsch from Germany Rovarspraket from Sweden Satrovacki from the former Yugoslavia Scottish Cant a variant of Scots and Romani used by the Lowland Romani people in Scotland United Kingdom Shelta from the Irish Travellers community in Ireland Sheng from Kenya Spasell from Italy Swardspeak or Bekimon or Bekinese from the Philippines Thieves cant or peddler s French or St Giles Greek from the United Kingdom Tōgo from Japan a back slang Totoiana from Romania Tsotsitaal from South Africa Tutnese from the United States Verlan from France Xiriga from Asturias Spain citation needed Zargari 20 Thieves cant Edit The thieves cant was a feature of popular pamphlets and plays particularly between 1590 and 1615 but continued to feature in literature through the 18th century There are questions about how genuinely the literature reflected vernacular use in the criminal underworld A thief in 1839 claimed that the cant he had seen in print was nothing like the cant then used by gypsies thieves and beggars He also said that each of these used distinct vocabularies which overlapped the gypsies having a cant word for everything and the beggars using a lower style than the thieves 21 Ulti Edit Ulti is a language studied and documented by Bhaktiprasad Mallik in his book Languages of the Underworld of West Bengal 22 Ulti is an anti language derived from Bengali and used by criminals and affiliates The Ulti word kodan shop is derived from rearranging the letters in the Bengali word dokan which also means shop citation needed See also EditCode word figure of speech Code talker Costermonger Doublespeak Gibberish language game Jargon Lazăr Șăineanu a Romanian who studied such languages Microculture Obfuscation Patois Rhyming slang ShibbolethReferences Edit a b c d McArthur T ed The Oxford Companion to the English Language 1992 Oxford University Press ISBN 0 19 214183 X a b c d Kirk J amp o Baoill D Travellers and their Language 2002 Queen s University Belfast ISBN 0 85389 832 4 a b Collins English Dictionary 21st Century Edition 2001 HarperCollins ISBN 0 00 472529 8 Schwartz Robert M Interesting Facts about Convicts of France in the 19th Century Mt Holyoke University Archived from the original on 2021 07 03 Retrieved 2019 04 26 Guiraud Pierre L Argot Que sais je Paris PUF 1958 p 700 Carol De Dobay Rifelj 1987 Word and Figure The Language of Nineteenth Century French Poetry Ohio State University Press p 10 ISBN 9780814204221 a b Valdman Albert May 2000 La Langue des faubourgs et des banlieues de l argot au francais populaire The French Review in French American Association of Teachers of French 73 6 1179 1192 JSTOR 399371 a b Hukill Peter B H A L Jackson James L 1961 The Spoken Language of Medicine Argot Slang Cant American Speech 36 2 145 151 doi 10 2307 453853 JSTOR 453853 a b c d Halliday M a K 1976 09 01 Anti Languages American Anthropologist 78 3 570 584 doi 10 1525 aa 1976 78 3 02a00050 ISSN 1548 1433 a b Baker Paul 2002 Polari The Lost Language of Gay Men Routledge pp 13 14 ISBN 978 0415261807 Zarzycki Lukasz Socio lingual Phenomenon of the Anti language of Polish and American Prison Inmates PDF Crossroads a b Kohn Liberty Antilanguage and a Gentleman s Goloss Style Register and Entitlement To Irony in A Clockwork Orange PDF ESharp 1 27 Martin Montgomery January 1986 Language and subcultures Anti language An introduction to language and society ISBN 9780416346305 Polari The Lost Language of Gay Men Lancaster University Department of Linguistics and English Language Bradley M The secret ones New Scientist 31 May 2014 pp 42 45 Fowler Roger Summer 1979 Anti Language in Fiction Style 13 3 259 278 JSTOR 42945250 Dolan 2006 pp 43 O Crohan 1987 Partridge Eric 1937 Dictionary of Slang and Unconventional English Pstrusinska Jadwiga 2013 Secret languages of Afghanistan and their speakers Cambridge Scholars Publ p 34 ISBN 978 1 4438 4970 8 OCLC 864565715 Ribton Turner C J 1887 Vagrants and Vagrancy and Beggars and Begging London 1887 p 245 quoting an examination taken at Salford Gaol Mallik Bhaktiprasad 1972 Language of the underworld of West Bengal Sanskrit College Secondary sources Edit O Crohan Tomas 1987 Island Cross Talk Pages from a Diary translated from Irish by Tim Enright ed Oxford University Press ISBN 0192122525 Dolan Terence Patrick 2006 A Dictionary of Hiberno English The Irish Use of English revised ed Terence Patrick Dolan ISBN 0717140393 Further reading Edit Halliday M A K 1976 Anti Languages American Anthropologist 78 3 pp 570 584External links Edit Look up argot in Wiktionary the free dictionary Media related to Cant languages at Wikimedia Commons Retrieved from https en wikipedia org w index php title Cant language amp oldid 1124549635, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.