fbpx
Wikipedia

Ḍād

Ḍād (), is one of the six letters the Arabic alphabet added to the twenty-two inherited from the Phoenician alphabet (the others being ṯāʾ, ḫāʾ, ḏāl, ẓāʾ, ġayn). In name and shape, it is a variant of ṣād. Its numerical value is 800 (see Abjad numerals).

Ḍād
Arabic
Phonemic representationd̪ˤ~dˤ, d̪ˠ
Position in alphabet26
Numerical value800
Alphabetic derivatives of the Phoenician
Ḍād
Usage
Writing systemArabic script
TypeAbjad
Language of originArabic language
Phonetic usaged̪ˤ~, d̪ˠ
Alphabetical position15
History
Development
Other
Writing directionRight-to-left
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

In Modern Standard Arabic and many dialects, it represents an "emphatic" /d/, and it might be pronounced as a pharyngealized voiced alveolar stop [dˤ], pharyngealized voiced dental stop [d̪ˤ] or velarized voiced dental stop [d̪ˠ].[1] The sound it represented at the time of the introduction of the Arabic alphabet is somewhat uncertain, likely a pharyngealized voiced alveolar lateral fricative [ɮˤ] or a similar affricated sound [d͡ɮˤ] or [dˡˤ].[2] One of the important aspects in some Tihama dialects is the preservation of the emphatic lateral fricative sound [ɮˤ], this sound is likely to be very similar to the original realization of ḍād, but this sound ([ɮˤ]) and [ðˤ] are used as two allophones for the two sounds ḍād ض and ẓāʾ ظ.[3]


Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ض ـض ـضـ ضـ

Origin edit

Based on ancient descriptions of this sound, it is clear that in Qur'anic Arabic was some sort of unusual lateral sound.[1][2][4][5][6] Sibawayh, author of the first book on Arabic grammar, explained the letter as being articulated from "between the first part of the side of the tongue and the adjoining molars". It is reconstructed by modern linguists as having been either a pharyngealized voiced alveolar lateral fricative [ɮˤ] or a similar affricated sound [d͡ɮˤ] or [dˡˤ].[2][4] The affricated form is suggested by loans of into Akkadian as ld or lṭ and into Malaysian as dl.[1] However, not all linguists agree on this; the French orientalist André Roman supposes that the letter was actually a voiced emphatic alveolo-palatal sibilant /ʑˤ/, similar to the Polish ź.[2][4][7]

This is an extremely unusual sound, and led the early Arabic grammarians to describe Arabic as the لغة الضاد lughat aḍ-ḍād "the language of the ḍād", since the sound was thought to be unique to Arabic.[1] The emphatic lateral nature of this sound is possibly inherited from Proto-Semitic, and is compared to a phoneme in South Semitic languages such as Soqotri, but also in Mehri where it is usually an ejective lateral fricative. The corresponding letter in the South Arabian alphabet is   ṣ́, and in the Geʽez script Ṣ́appa ), although in Geʽez it merged early on with .

The reconstruction of Proto-Semitic phonology includes an emphatic voiceless alveolar lateral fricative [ɬʼ] or affricate [t͡ɬʼ] for ṣ́. This sound is considered to be the direct ancestor of Arabic ḍād, while merging with ṣād in most other Semitic languages.

The letter itself is distinguished a derivation, by addition of a diacritic dot, from ص ṣād (representing /sˤ/).

Pronunciation edit

 
The main pronunciations of written ض in Arabic dialects.

The standard pronunciation of this letter in Modern Standard Arabic is the "emphatic" /d/: pharyngealized voiced alveolar stop [dˤ], pharyngealized voiced dental stop [d̪ˤ] or velarized voiced dental stop [d̪ˠ].[1]

In most Bedouin influenced Arabic vernaculars ض ḍād and ظ ẓāʾ have been merged quite early,[2] like in the varieties where the dental fricatives are preserved such as Bedouin Arabic and Mesopotamian Arabic, both the letters are pronounced /ðˤ/.[2][4][6] However, there are dialects in South Arabia and in Mauritania and the Sahrawi where both the letters are kept different but not in all contexts.[2] In other vernaculars such as Egyptian ض ḍād and ظ ẓāʾ contrast; but Classical Arabic ẓāʾ becomes /zˤ/, e.g. ʿaẓīm [ʕɑˈzˤiːm] (< Classical عظيم ʿaḏ̣īm [ʕɑˈðˤiːm]) "great".[2][4][8]

"De-emphaticized" pronunciation of both letters in the form of the plain /z/ entered into other non-Semitic languages such as Persian, Urdu, and Turkish.[2] However, there do exist Arabic borrowings into Ibero-Romance languages as well as Hausa and Malay, where ḍād and ẓāʾ are differentiated.[2]

Transliteration edit

ض is transliterated as (D with underdot) in romanization. The combination ⟨dh⟩ is also sometimes used colloquially. In varieties where the Ḍād has merged with the Ẓāʾ, the symbol for the latter might be used for both (eg. ⟨ظل⟩ 'to stay' and ⟨ضل⟩ 'to be lost' may both be transcribed as ḏ̣al in Gulf Arabic).

When transliterating Arabic in the Hebrew alphabet, it is either written as ד‎ (the letter for /d/) or as צ׳ (tsadi with geresh), which is also used to represent the /tʃ/ sound. The Arabic letters ṣād ص and ḍād ض share the same Semitic origin with the Hebrew tsadi.

In Judeo-Arabic orthography, it has been written as צׄ‎/ץׄ‎‎(tsade with holam), emulating Arabic orthography, where the letter is created by adding a dot to ṣād ص.

Unicode edit

Character information
Preview ض
Unicode name ARABIC LETTER DAD
Encodings decimal hex
Unicode 1590 U+0636
UTF-8 216 182 D8 B6
Numeric character reference &#1590; &#x636;

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d e Versteegh, Kees (2003) [1997]. The Arabic language (Repr. ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 89. ISBN 9780748614363.
  2. ^ a b c d e f g h i j Versteegh, Kees (1999). "Loanwords from Arabic and the merger of ḍ/ḏ̣". In Arazi, Albert; Sadan, Joseph; Wasserstein, David J. (eds.). Compilation and Creation in Adab and Luġa: Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997). pp. 273–286. ISBN 9781575060453.
  3. ^ Alqahtani, Khairiah (June 2015). A sociolinguistic study of the Tihami Qahtani dialect in Asir, Southern Arabia (PDF) (PhD thesis). University of Essex. pp. 45, 46.
  4. ^ a b c d e Versteegh, Kees (2000). "Treatise on the pronunciation of the ḍād". In Kinberg, Leah; Versteegh, Kees (eds.). Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic. Brill. pp. 197–199. ISBN 9004117652.
  5. ^ Ferguson, Charles (1959). "The Arabic koine". Language. 35 (4): 630. doi:10.2307/410601. JSTOR 410601.
  6. ^ a b Ferguson, Charles Albert (1997) [1959]. "The Arabic koine". In Belnap, R. Kirk; Haeri, Niloofar (eds.). Structuralist studies in Arabic linguistics: Charles A. Ferguson's papers, 1954–1994. Brill. pp. 67–68. ISBN 9004105115.
  7. ^ Roman, André (1983). Étude de la phonologie et de la morphologie de la koiné arabe. Vol. 1. Aix-en-Provence: Université de Provence. pp. 162–206.
  8. ^ Retsö, Jan (2012). "Classical Arabic". In Weninger, Stefan (ed.). The Semitic Languages: An International Handbook. Walter de Gruyter. pp. 785–786. ISBN 978-3-11-025158-6.

Ḍād, letters, arabic, alphabet, added, twenty, inherited, from, phoenician, alphabet, others, being, ṯāʾ, ḫāʾ, ḏāl, ẓāʾ, ġayn, name, shape, variant, ṣād, numerical, value, abjad, numerals, Ḏāl, Ẓāʾ, arabicﺽphonemic, representationd, ˠposition, alphabet26numeri. Ḍad ﺽ is one of the six letters the Arabic alphabet added to the twenty two inherited from the Phoenician alphabet the others being ṯaʾ ḫaʾ ḏal ẓaʾ ġayn In name and shape it is a variant of ṣad Its numerical value is 800 see Abjad numerals Ḏal Ḍad Ẓaʾ ArabicﺽPhonemic representationd ˤ dˤ d ˠPosition in alphabet26Numerical value800Alphabetic derivatives of the PhoenicianḌadﺽUsageWriting systemArabic scriptTypeAbjadLanguage of originArabic languagePhonetic usaged ˤ dˤ d ˠAlphabetical position15HistoryDevelopmentﺽOtherWriting directionRight to leftThis article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters In Modern Standard Arabic and many dialects it represents an emphatic d and it might be pronounced as a pharyngealized voiced alveolar stop dˤ pharyngealized voiced dental stop d ˤ or velarized voiced dental stop d ˠ 1 The sound it represented at the time of the introduction of the Arabic alphabet is somewhat uncertain likely a pharyngealized voiced alveolar lateral fricative ɮˤ or a similar affricated sound d ɮˤ or dˡˤ 2 One of the important aspects in some Tihama dialects is the preservation of the emphatic lateral fricative sound ɮˤ this sound is likely to be very similar to the original realization of ḍad but this sound ɮˤ and dˤ are used as two allophones for the two sounds ḍad ض and ẓaʾ ظ 3 Position in word Isolated Final Medial InitialGlyph form Help ض ـض ـضـ ضـ Contents 1 Origin 2 Pronunciation 3 Transliteration 4 Unicode 5 See also 6 ReferencesOrigin editBased on ancient descriptions of this sound it is clear that in Qur anic Arabic ḍ was some sort of unusual lateral sound 1 2 4 5 6 Sibawayh author of the first book on Arabic grammar explained the letter as being articulated from between the first part of the side of the tongue and the adjoining molars It is reconstructed by modern linguists as having been either a pharyngealized voiced alveolar lateral fricative ɮˤ or a similar affricated sound d ɮˤ or dˡˤ 2 4 The affricated form is suggested by loans of ḍ into Akkadian as ld or lṭ and into Malaysian as dl 1 However not all linguists agree on this the French orientalist Andre Roman supposes that the letter was actually a voiced emphatic alveolo palatal sibilant ʑˤ similar to the Polish z 2 4 7 This is an extremely unusual sound and led the early Arabic grammarians to describe Arabic as the لغة الضاد lughat aḍ ḍad the language of the ḍad since the sound was thought to be unique to Arabic 1 The emphatic lateral nature of this sound is possibly inherited from Proto Semitic and is compared to a phoneme in South Semitic languages such as Soqotri but also in Mehri where it is usually an ejective lateral fricative The corresponding letter in the South Arabian alphabet is nbsp ṣ and in the Geʽez script Ṣ appa ፀ although in Geʽez it merged early on with ṣ The reconstruction of Proto Semitic phonology includes an emphatic voiceless alveolar lateral fricative ɬʼ or affricate t ɬʼ for ṣ This sound is considered to be the direct ancestor of Arabic ḍad while merging with ṣad in most other Semitic languages The letter itself is distinguished a derivation by addition of a diacritic dot from ص ṣad representing sˤ Pronunciation edit nbsp The main pronunciations of written ض in Arabic dialects The standard pronunciation of this letter in Modern Standard Arabic is the emphatic d pharyngealized voiced alveolar stop dˤ pharyngealized voiced dental stop d ˤ or velarized voiced dental stop d ˠ 1 In most Bedouin influenced Arabic vernaculars ض ḍad and ظ ẓaʾ have been merged quite early 2 like in the varieties where the dental fricatives are preserved such as Bedouin Arabic and Mesopotamian Arabic both the letters are pronounced dˤ 2 4 6 However there are dialects in South Arabia and in Mauritania and the Sahrawi where both the letters are kept different but not in all contexts 2 In other vernaculars such as Egyptian ض ḍad and ظ ẓaʾ contrast but Classical Arabic ẓaʾ becomes zˤ e g ʿaẓim ʕɑˈzˤiːm lt Classical عظيم ʿaḏ im ʕɑˈdˤiːm great 2 4 8 De emphaticized pronunciation of both letters in the form of the plain z entered into other non Semitic languages such as Persian Urdu and Turkish 2 However there do exist Arabic borrowings into Ibero Romance languages as well as Hausa and Malay where ḍad and ẓaʾ are differentiated 2 Transliteration editض is transliterated as ḍ D with underdot in romanization The combination dh is also sometimes used colloquially In varieties where the Ḍad has merged with the Ẓaʾ the symbol for the latter might be used for both eg ظل to stay and ضل to be lost may both be transcribed as ḏ al in Gulf Arabic When transliterating Arabic in the Hebrew alphabet it is either written as ד the letter for d or as צ tsadi with geresh which is also used to represent the tʃ sound The Arabic letters ṣad ص and ḍad ض share the same Semitic origin with the Hebrew tsadi In Judeo Arabic orthography it has been written as צ ץ tsade with holam emulating Arabic orthography where the letter is created by adding a dot to ṣad ص Unicode editCharacter information Preview ضUnicode name ARABIC LETTER DADEncodings decimal hexUnicode 1590 U 0636UTF 8 216 182 D8 B6Numeric character reference amp 1590 wbr amp x636 wbr See also editArabic phonology Sat Sawt ḌReferences edit a b c d e Versteegh Kees 2003 1997 The Arabic language Repr ed Edinburgh Edinburgh University Press p 89 ISBN 9780748614363 a b c d e f g h i j Versteegh Kees 1999 Loanwords from Arabic and the merger of ḍ ḏ In Arazi Albert Sadan Joseph Wasserstein David J eds Compilation and Creation in Adab and Luġa Studies in Memory of Naphtali Kinberg 1948 1997 pp 273 286 ISBN 9781575060453 Alqahtani Khairiah June 2015 A sociolinguistic study of the Tihami Qahtani dialect in Asir Southern Arabia PDF PhD thesis University of Essex pp 45 46 a b c d e Versteegh Kees 2000 Treatise on the pronunciation of the ḍad In Kinberg Leah Versteegh Kees eds Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic Brill pp 197 199 ISBN 9004117652 Ferguson Charles 1959 The Arabic koine Language 35 4 630 doi 10 2307 410601 JSTOR 410601 a b Ferguson Charles Albert 1997 1959 The Arabic koine In Belnap R Kirk Haeri Niloofar eds Structuralist studies in Arabic linguistics Charles A Ferguson s papers 1954 1994 Brill pp 67 68 ISBN 9004105115 Roman Andre 1983 Etude de la phonologie et de la morphologie de la koine arabe Vol 1 Aix en Provence Universite de Provence pp 162 206 Retso Jan 2012 Classical Arabic In Weninger Stefan ed The Semitic Languages An International Handbook Walter de Gruyter pp 785 786 ISBN 978 3 11 025158 6 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ḍad amp oldid 1187961584, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.