fbpx
Wikipedia

Shuowen Jiezi

Shuowen Jiezi (Chinese: 說文解字; lit. 'discussing writing and explaining characters') is an ancient Chinese dictionary from the Han dynasty. Although not the first comprehensive Chinese character dictionary (the Erya predates it), it was the first to analyze the structure of the characters and to give the rationale behind them, as well as the first to use the principle of organization by sections with shared components called radicals (bùshǒu 部首, lit. "section headers").

Shuowen Jiezi
Cover of a modern reprint of a Song dynasty "veritable" edition (真本) of the Shuowen Jiezi
Traditional Chinese說文解字
Simplified Chinese说文解字
Literal meaning"Explaining Graphs and Analyzing Characters"
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinShuōwén jiězì
Gwoyeu RomatzyhShuowen jieetzyh
Wade–GilesShuo1-wen2 chieh3-tzŭ4
IPA[ʂwó.wə̌n tɕjè.tsɨ̂]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationSyut-màhn gáai-jih
JyutpingSyut3-man4 gaai2-zi6
IPA[sȳːt̚.mɐ̏n kǎːi.tsìː]
Southern Min
Hokkien POJSoat-bûn kái-jī
Tâi-lôSuat-bûn kái-jī
Middle Chinese
Middle ChineseSyiwet-mɨun KeXdziH

Circumstances of compilation

Xu Shen, a Han Dynasty scholar of the Five Classics, compiled the Shuowen Jiezi. He finished editing it in 100 CE, but due to an unfavorable imperial attitude towards scholarship, he waited until 121 CE before having his son Xǔ Chōng present it to Emperor An of Han along with a memorial.

In analyzing the structure of characters and defining the words represented by them, Xu Shen strove to disambiguate the meaning of the pre-Han Classics, so as to render their usage by government unquestioned and bring about order, and in the process also deeply imbued his organization and analyses with his philosophy on characters and the universe. According to Boltz (1993:430), Xu's compilation of the Shuowen "cannot be held to have arisen from a purely linguistic or lexicographical drive." His motives were more pragmatic and political. During the Han era, the prevalent theory of language was Confucianist Rectification of Names, the belief that using the correct names for things was essential for proper government. Xu's postface ( 敘) to the Shuowen Jiezi (tr. O'Neill 2013: 436) explains: "Now, as for writing systems and their offspring characters, these are the root of the classics, the origin of kingly government, what former men used to hand down to posterity, and what later men use to remember antiquity." Compare how the postface describes the legendary invention of writing for governmental rather than for communicative purposes:

The Scribe of the Yellow Emperor, Cangjie, observing the traces of the footprints and tracks of birds and wild animals, understood that their linear structures could be distinguished from one another by the differences between them. When he first created writing by carving in wood, the hundred officials became regulated, and the myriad things became discriminated. (tr. O'Neill 2013: 430)

Pre-Shuowen Chinese dictionaries like the Erya and the Fangyan were limited lists of synonyms loosely organized by semantic categories, which made it difficult to look up characters. Xu Shen analytically organized characters in the comprehensive Shuowen Jiezi through their shared graphic components, which Boltz (1993:431) calls "a major conceptual innovation in the understanding of the Chinese writing system."

Structure

 
The 540 radicals of the Shuowen Jiezi in the original seal script

Xu wrote the Shuowen Jiezi to analyze seal script (specifically xiǎozhuàn 小篆 "small seal") characters that evolved slowly and organically throughout the mid-to-late Zhou dynasty in the state of Qin, and which were then standardized during the Qin dynasty and promulgated empire-wide. Thus, Needham et al. (1986: 217) describe the Shuowen jiezi as "a paleographic handbook as well as a dictionary".

The dictionary includes a preface and 15 chapters. The first 14 chapters are character entries; the 15th and final chapter is divided into two parts: a postface and an index of section headers. Xǔ Shèn states in his postface that the dictionary has 9,353 character entries, plus 1,163 graphic variants, with a total length of 133,441 characters. The transmitted texts vary slightly in content, owing to omissions and emendations by commentators (especially Xú Xuàn, see below), and modern editions have 9,831 characters and 1,279 variants.

Sections

Xu Shen categorized Chinese characters into 540 sections, under "section headers" (bùshǒu, now the standard linguistic and lexicographical term for character radicals): these may be entire characters or simplifications thereof, which also serve as components shared by all the characters in that section. The number of section headers, 540, numerologically equals 6 × 9 × 10, the product of the symbolic numbers of Yin and Yang and the number of the Heavenly Stems.[citation needed] The first section header was 一 ( "one; first") and the last was 亥 (hài, the last character of the Earthly Branches).

Xu's choice of sections appears in large part to have been driven by the desire to create an unbroken, systematic sequence among the headers themselves, such that each had a natural, intuitive relationship (e.g., structural, semantic or phonetic) with the ones before and after, as well as by the desire to reflect cosmology. In the process, he included many section headers that are not considered ones today, such as 炎 (yán "flame") and 熊 (xióng "bear"), which modern dictionaries list under the 火 or 灬 (huǒ "fire") heading. He also included as section headers all the sexagenary cycle characters, that is, the ten Heavenly Stems and twelve Earthly Branches. As a result, unlike modern dictionaries which attempt to maximize the number of characters under each section header, 34 Shuowen headers have no characters under them, while 159 have only one each. From a modern lexicographical perspective, Xu's system of 540 headings can seem "enigmatic" and "illogical".[1] For instance, he included the singular section header 409 惢 (ruǐ "doubt"), with only one rare character (ruǐ 繠 "stamen"), instead of listing it under the common header 408 心 (xīn "heart; mind").

Character entries

 
Entry for 子 "child", showing the small seal form (top right), with the "ancient script" and Zhòuwén forms on the left[2]

The typical Shuowen format for a character entry consists of a seal graph, a short definition (usually a single synonym, occasionally in a punning way as in the Shiming), a pronunciation given by citing a homophone, and analysis of compound graphs into semantic and/or phonetic components. Individual entries can additionally include graphic variants, secondary definitions, information on regional usages, citations from pre-Han texts, and further phonetic information, typically in dúruò (讀若 "read like") notation.[3] In addition to the seal graph, Xu included two kinds of variant graphs when they differed from the standard seal, called ancient script (gǔwén 古文) and Zhòu script (Zhòuwén 籀文, not to be confused with the Zhou dynasty).

The Zhòu characters were taken from the no-longer extant Shizhoupian, an early copybook traditionally attributed to a Shĭ Zhòu, or Historian Zhou, in the court of King Xuan of Zhou (r. 827–782 BCE). Wang Guowei and Tang Lan argued that the structure and style of these characters suggested a later date, but some modern scholars such as Qiu Xigui argue for the original dating.[4]

The guwen characters were based on the characters used in pre-Qin copies of the classics recovered from the walls of houses where they had been hidden to escape the burning of books ordered by Qin Shihuang. Xu believed that these were the most ancient characters available, since Confucius would have used the oldest characters to best convey the meaning of the texts. However, Wang Guowei and other scholars have shown that they were regional variant forms in the eastern areas during the Warring States period, from only slightly earlier than the Qin seal script.[5]

Even as copyists transcribed the main text of the book in clerical script in the late Han, and then in modern standard script in the centuries to follow, the small seal characters continued to be copied in their own (seal) script to preserve their structure, as were the guwen and Zhouwen characters.

Character analysis

 
Page from a copy of a Song dynasty edition of the Shuowen, showing characters with the 言 element, including 說 shuō

The title of the work draws a basic distinction between two types of characters, wén 文 and 字, the former being those composed of a single graphic element (such as shān 山 "mountain"), and the latter being those containing more than one such element (such as hǎo 好 "good" with 女 "woman" and 子 "child") which can be deconstructed into and analyzed in terms of their component elements. Note that the character 文 itself exemplifies the category wén 文, while 字 (which is composed of 宀 and 子) exemplifies 字. Thus, Shuōwén Jiězì means "commenting on" (shuō "speak; talk; comment; explain") the wén, which cannot be deconstructed, and "analyzing" (jiě "untie; separate; divide; analyze; explain; deconstruct") the .[6]

Although the "six principles" of Chinese character classification (liùshū 六書 "six graphs") had been mentioned by earlier authors, Xu Shen's postface was the first work to provide definitions and examples. He uses the first two terms, simple indicatives (zhǐshì 指事) and pictograms (xiàngxíng 象形) to explicitly label character entries in the dictionary, e.g., in the typical pattern of "(character) (definition) ...simple indicative" (A B 也...指事 (也)).[7] Logographs belonging to the third principle, phono-semantic compound characters (xíngshēng 形聲), are implicitly identified through the entry pattern A… from B, phonetically resembles C (A...從 B, C 聲), meaning that element B plays a semantic role in A, while C gives the sound.[8] The fourth type, compound indicatives (huìyì 會意), are sometimes identified by the pattern A...from X from Y (A...從 X 從 Y), meaning that the compound A is given meaning through the graphic combination and interaction of both constituent elements. The last two of the six principles, borrowed characters (aka phonetic loan, jiǎjiè 假借) and derived characters (zhuǎnzhù 轉注), are not identifiable in the character definitions.[9]

According to Imre Galambos, the function of the Shuowen was educational. Since Han studies of writing are attested to have begun by pupils of 8 years old, Xu Shen's categorization of characters was proposed to be understood as a mnemonic methodology for juvenile students.[10]

Textual history and scholarship

Although the original Han dynasty Shuōwén Jiězì text has been lost, it was transmitted through handwritten copies for centuries. The oldest extant trace of it is a six-page manuscript fragment from the Tang dynasty, amounting to about 2% of the entire text. The fragment, now in Japan, concerns the (木) section header. The earliest post-Han scholar known to have researched and emended this dictionary, albeit badly, was Lǐ Yángbīng (李陽冰, fl. 765–780), who "is usually regarded as something of a bête noire of [Shuowen] studies," writes Boltz, "owing to his idiosyncratic and somewhat capricious editing of the text."[11]

Shuowen scholarship improved greatly during the Southern Tang-Song dynasties and later during the Qing dynasty. The most important Northern Song scholars were the Xú brothers, Xú Xuàn (徐鉉, 916–991) and Xú Kǎi (徐鍇, 920–974). In 986, Emperor Taizong of Song ordered Xú Xuàn and other editors to publish an authoritative edition of the dictionary. This was published as the 説文解字繫傳 Shuowen Jiezi xichuan.

Xu Xuan's textual criticism has been especially vital for all subsequent scholarship, since his restoration of the damage done by Lǐ Yángbīng resulted in the closest version we have to the original, and the basis for all later editions. Xu Kai, in turn, focused on exegetical study, analyzing the meaning of Xu Shen's text, appending supplemental characters, and adding fǎnqiè pronunciation glosses for each entry. Among Qing Shuowen scholars, some like Zhū Jùnshēng (朱駿聲, 1788–1858), followed the textual criticism model of Xu Xuan, while others like Guì Fù (桂馥, 1736–1805) and Wáng Yún (王筠, 1784–1834) followed the analytical exegesis model of Xu Kai. One Qing scholar, Duan Yucai, stands above all the others due to the quality of his research in both areas. His annotated Shuowen edition (Shuowen Jiezi Zhu) is the one most commonly used by students today.

Although the Shuowen Jiezi has had incalculable value to scholars and was traditionally relied upon as the most important early source on the structure of Chinese characters, many of its analyses and definitions have been eclipsed as vague or inaccurate since the discovery of oracle bone inscriptions in the late 19th century.[citation needed] It therefore can no longer be relied upon as the single, authoritative source for definitions and graphic derivations. Xu Shen lacked access to oracle bone inscriptions from the Shang dynasty and bronzeware inscriptions from the Shang and Western Zhou dynasty, to which scholars now have access; they are often critical for understanding the structures and origins of logographs. For instance, he put (慮 "be concerned; consider") under the section heading 思 ( "think") and noted it had a phonetic of (虍 "tiger"). However, the early bronze graphs for (慮) have the xīn (心 "heart") semantic component and a (呂 "a musical pitch") phonetic, also seen in early forms of (盧 "vessel; hut") and (虜 "captive").

Scholarship in the 20th century offered new understandings and accessibility. Ding Fubao collected all available Shuowen materials, clipped and arranged them in the original dictionary order, and photolithographically printed a colossal edition. Notable advances in Shuowen research have been made by Chinese and Western scholars like Mǎ Zōnghuò (馬宗霍), Mǎ Xùlún (馬敘倫), William G. Boltz, Weldon South Coblin, Thomas B.I. Creamer, Paul Serruys, Roy A. Miller, and K.L. Thern.

See also

References

Citations

  1. ^ Thern 1966, p. 4.
  2. ^ Qiu 2000, p. 73.
  3. ^ Coblin 1978.
  4. ^ Qiu 2000, pp. 72–77.
  5. ^ Qiu 2000, pp. 82–83.
  6. ^ Boltz 1993, p. 431.
  7. ^ Boltz 1993, p. 432.
  8. ^ Boltz 1993, pp. 432–433.
  9. ^ Boltz 1993, p. 433.
  10. ^ Galambos 2006, pp. 54–61.
  11. ^ Boltz 1993, p. 435.

Sources

  • Atsuji Tetsuji (阿辻哲次). Kanjigaku: Setsumon kaiji no sekai 漢字学―説文解字の世界. Tôkyô: Tôkai daigaku shuppankai, 1985. ISBN 4-486-00841-3, ISBN 978-4-486-00841-5
  • Boltz, William G. (1993), "Shuo wen chieh tzu 說文解字", in Loewe, Michael (ed.), Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide, Early China Special Monograph Series, vol. 2, Berkeley, CA: Society for the Study of Early China, and the Institute of East Asian Studies, University of California, pp. 429–442, ISBN 978-1-55729-043-4.
  • Bottéro Françoise. (1996). «Sémantisme et classification dans l'écriture chinoise : Les systèmes de classement des caractères par clés du Shuowen Jiezi au Kangxi Zidian. Collège de France-IHEC. (Mémoires de l'Institut des Hautes Études Chinoises; 37). ISBN 2-85757-055-4
  • Bottéro, Françoise; Harbsmeier, Christoph (2008), "The Shuowen Jiezi dictionary and the human sciences in China" (PDF), Asia Major, 21 (1): 249–271.
  • Chén, Zhāoróng 陳昭容 (2003), 秦系文字研究:从漢字史的角度考察 [Research on the Qin Lineage of Writing: An Examination from the Perspective of the History of Chinese Writing], 中央研究院歷史語言研究所專刊 Academia Sinica Institute of History and Philology Monograph (in Chinese (Taiwan)), ISBN 957-671-995-X.
  • Coblin, W. South. (1978), "The initials of Xu Shen's language as reflected in the Shuowen duruo glosses", Journal of Chinese Linguistics (6): 27–75.
  • Creamer, Thomas B.I. (1989) "Shuowen Jiezi and Textual Criticism in China," International Journal of Lexicography 2:3, pp. 176–187.
  • Ding Fubao (丁福保). 1932. Shuowen Jiezi Gulin (說文解字詁林 "A Forest of Glosses on the Shuowen Jiezi"). 16 vols. Repr. Taipei: Commercial Press. 1959. 12 vols.
  • Duan Yucai (1815). "說文解字注" (Shuōwén Jĭezì Zhù, commentary on the Shuōwén Jíezì), compiled 1776–1807. This classic edition of Shuowen is still reproduced in facsimile by various publishers, e.g., in Taipei by Li-ming Wen-hua Co Tiangong Books (1980, 1998), which edition conveniently highlights the main entry seal characters in red ink, and adds the modern kǎi 楷 standard script versions of them at the tops of the columns, with bopomofo phoneticization alongside.
  • Galambos, Imre (2006), Orthography of early Chinese writing: evidence from newly excavated manuscripts, Budapest monographs in East Asian Studies, vol. 1, Department of East Asian Studies, Eötvös Loránd University, ISBN 978-963-463-811-7.
  • Qiu, Xigui (2000), Chinese writing, translated by Gilbert L. Mattos; Jerry Norman, Berkeley, CA: Society for the Study of Early China and The Institute of East Asian Studies, University of California, ISBN 978-1-55729-071-7. (English translation of Wénzìxué Gàiyào 文字學概要, Shangwu, 1988.)
  • Miller, Roy Andrew. 1953

Problems in the study of Shuo-wen chieh-tzu. PhD. Thesis, Columbia University.

  • Needham, Joseph, Lu Gwei-djen, and Huang Hsing-Tsung (1986). Science and Civilisation in China, Volume 6 Biology and Biological Technology, Part 1 Botany. Cambridge University Press.
  • O'Neill, Timothy (2013), "Xu Shen's Scholarly Agenda: A New Interpretation of the Postface of the Shuowen jiezi," Journal of the American Oriental Society 133.3: 413-440.
  • Serruys, Paul L-M. (1984) "On the System of the Pu Shou 部首 in the Shuo-wen chieh-tzu 說文解字", Zhōngyāng Yánjiūyuàn Lìshǐ Yǔyán Yánjiùsuǒ Jíkān (中央研究院歷史語言研究所集刊, Journal of the Institute of History and Philology, Academia Sinica), v.55:4, pp. 651–754.
  • (in Chinese) Wang Guowei (1979). "史籀篇敘錄" [Commentary on the Shĭ Zhoù Piān] and "史籀篇疏證序" [Preface to a Study of the Shĭ Zhòu Piān], in 海寧王靜安先生遺書‧觀堂集林 [The Collected works of Mr. Wáng Jìng-Ān of Hǎiníng (Guan Tang Ji Lin)]. Taipei: 商務印書館 Commercial Press reprint, pp. 239–295.
  • (in Chinese) Xu Zhongshu zh:徐中舒. "丁山說文闕義箋" [Commentary on the errors in Shuowen by Ding Shan]

External links

Explicatives
  • Cook, Richard (2001), The Extreme of Typographic Complexity: Character Set Issues Relating to Computerization of The Eastern Han Chinese Lexicon Shuowenjiezi (PDF), STEDT Project, Linguistic Department, University of California, Berkeley
    • pages 28–29 : List of the 540 radicals in Xiaozhuan.
  • – Chinaknowledge (Archive)
  • (in Japanese) , Shuōwén Jiězì radical chart (Archive)
Copies
  • (in Chinese) 《說文解字》, comparative database of different editions – Beijing Normal University
  • (in Chinese) 《說文解字》, electronic edition – Chinese Text Project
  • (in Chinese) 《说文解字注》 全文检索 – 许慎撰 段玉裁注, facsimile edition
  • Scanned editions at the Internet Archive:
    • from the Siku Quanshu: chapters 1, 2–3, 4–5, 6–7, 8–9, 10–11, 12–13 and 14–15.
    • from the Siku Quanshu Huiyao: chapters 1–2, 3, 4–5, 6–7, 8–9, 10–11, 12–13 and 14–15.
Various
  • (in Chinese)
  • (in Chinese) 《說文解字》在线查询
  • Chinese Etymology, online dictionary with Shuowen's definitions – Richard Sears
  • (in Japanese and English) – 漢字データベースプロジェクト/Kanji Database Project
  • Shuowen online text version with Duàn Yùcái "說文解字注", 釋名 Shiming, 爾雅 Erya, 方言 Fangyan, 廣韻 Guangyun définitions and glosses by Alain Lucas & Jean-Louis Schott and with "集韻 Jiyun" and "玉篇 Yupian" texts by Jean-Louis Schott.

shuowen, jiezi, chinese, 說文解字, discussing, writing, explaining, characters, ancient, chinese, dictionary, from, dynasty, although, first, comprehensive, chinese, character, dictionary, erya, predates, first, analyze, structure, characters, give, rationale, beh. Shuowen Jiezi Chinese 說文解字 lit discussing writing and explaining characters is an ancient Chinese dictionary from the Han dynasty Although not the first comprehensive Chinese character dictionary the Erya predates it it was the first to analyze the structure of the characters and to give the rationale behind them as well as the first to use the principle of organization by sections with shared components called radicals bushǒu 部首 lit section headers Shuowen JieziCover of a modern reprint of a Song dynasty veritable edition 真本 of the Shuowen JieziTraditional Chinese說文解字Simplified Chinese说文解字Literal meaning Explaining Graphs and Analyzing Characters TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinShuōwen jieziGwoyeu RomatzyhShuowen jieetzyhWade GilesShuo1 wen2 chieh3 tzŭ4IPA ʂwo we n tɕje tsɨ Yue CantoneseYale RomanizationSyut mahn gaai jihJyutpingSyut3 man4 gaai2 zi6IPA sy ːt mɐ n ka ːi tsi ː Southern MinHokkien POJSoat bun kai jiTai loSuat bun kai jiMiddle ChineseMiddle ChineseSyiwet mɨun KeXdziH Contents 1 Circumstances of compilation 2 Structure 2 1 Sections 2 2 Character entries 2 3 Character analysis 3 Textual history and scholarship 4 See also 5 References 5 1 Citations 5 2 Sources 6 External linksCircumstances of compilation EditXu Shen a Han Dynasty scholar of the Five Classics compiled the Shuowen Jiezi He finished editing it in 100 CE but due to an unfavorable imperial attitude towards scholarship he waited until 121 CE before having his son Xǔ Chōng present it to Emperor An of Han along with a memorial In analyzing the structure of characters and defining the words represented by them Xu Shen strove to disambiguate the meaning of the pre Han Classics so as to render their usage by government unquestioned and bring about order and in the process also deeply imbued his organization and analyses with his philosophy on characters and the universe According to Boltz 1993 430 Xu s compilation of the Shuowen cannot be held to have arisen from a purely linguistic or lexicographical drive His motives were more pragmatic and political During the Han era the prevalent theory of language was Confucianist Rectification of Names the belief that using the correct names for things was essential for proper government Xu s postface xu 敘 to the Shuowen Jiezi tr O Neill 2013 436 explains Now as for writing systems and their offspring characters these are the root of the classics the origin of kingly government what former men used to hand down to posterity and what later men use to remember antiquity Compare how the postface describes the legendary invention of writing for governmental rather than for communicative purposes The Scribe of the Yellow Emperor Cangjie observing the traces of the footprints and tracks of birds and wild animals understood that their linear structures could be distinguished from one another by the differences between them When he first created writing by carving in wood the hundred officials became regulated and the myriad things became discriminated tr O Neill 2013 430 Pre Shuowen Chinese dictionaries like the Erya and the Fangyan were limited lists of synonyms loosely organized by semantic categories which made it difficult to look up characters Xu Shen analytically organized characters in the comprehensive Shuowen Jiezi through their shared graphic components which Boltz 1993 431 calls a major conceptual innovation in the understanding of the Chinese writing system Structure Edit The 540 radicals of the Shuowen Jiezi in the original seal script Xu wrote the Shuowen Jiezi to analyze seal script specifically xiǎozhuan 小篆 small seal characters that evolved slowly and organically throughout the mid to late Zhou dynasty in the state of Qin and which were then standardized during the Qin dynasty and promulgated empire wide Thus Needham et al 1986 217 describe the Shuowen jiezi as a paleographic handbook as well as a dictionary The dictionary includes a preface and 15 chapters The first 14 chapters are character entries the 15th and final chapter is divided into two parts a postface and an index of section headers Xǔ Shen states in his postface that the dictionary has 9 353 character entries plus 1 163 graphic variants with a total length of 133 441 characters The transmitted texts vary slightly in content owing to omissions and emendations by commentators especially Xu Xuan see below and modern editions have 9 831 characters and 1 279 variants Sections Edit See also List of Shuowen Jiezi radicals Xu Shen categorized Chinese characters into 540 sections under section headers bushǒu now the standard linguistic and lexicographical term for character radicals these may be entire characters or simplifications thereof which also serve as components shared by all the characters in that section The number of section headers 540 numerologically equals 6 9 10 the product of the symbolic numbers of Yin and Yang and the number of the Heavenly Stems citation needed The first section header was 一 yi one first and the last was 亥 hai the last character of the Earthly Branches Xu s choice of sections appears in large part to have been driven by the desire to create an unbroken systematic sequence among the headers themselves such that each had a natural intuitive relationship e g structural semantic or phonetic with the ones before and after as well as by the desire to reflect cosmology In the process he included many section headers that are not considered ones today such as 炎 yan flame and 熊 xiong bear which modern dictionaries list under the 火 or 灬 huǒ fire heading He also included as section headers all the sexagenary cycle characters that is the ten Heavenly Stems and twelve Earthly Branches As a result unlike modern dictionaries which attempt to maximize the number of characters under each section header 34 Shuowen headers have no characters under them while 159 have only one each From a modern lexicographical perspective Xu s system of 540 headings can seem enigmatic and illogical 1 For instance he included the singular section header 409 惢 ruǐ doubt with only one rare character ruǐ 繠 stamen instead of listing it under the common header 408 心 xin heart mind Character entries Edit Entry for 子 zǐ child showing the small seal form top right with the ancient script and Zhouwen forms on the left 2 The typical Shuowen format for a character entry consists of a seal graph a short definition usually a single synonym occasionally in a punning way as in the Shiming a pronunciation given by citing a homophone and analysis of compound graphs into semantic and or phonetic components Individual entries can additionally include graphic variants secondary definitions information on regional usages citations from pre Han texts and further phonetic information typically in duruo 讀若 read like notation 3 In addition to the seal graph Xu included two kinds of variant graphs when they differed from the standard seal called ancient script gǔwen 古文 and Zhou script Zhouwen 籀文 not to be confused with the Zhou dynasty The Zhou characters were taken from the no longer extant Shizhoupian an early copybook traditionally attributed to a Shĭ Zhou or Historian Zhou in the court of King Xuan of Zhou r 827 782 BCE Wang Guowei and Tang Lan argued that the structure and style of these characters suggested a later date but some modern scholars such as Qiu Xigui argue for the original dating 4 The guwen characters were based on the characters used in pre Qin copies of the classics recovered from the walls of houses where they had been hidden to escape the burning of books ordered by Qin Shihuang Xu believed that these were the most ancient characters available since Confucius would have used the oldest characters to best convey the meaning of the texts However Wang Guowei and other scholars have shown that they were regional variant forms in the eastern areas during the Warring States period from only slightly earlier than the Qin seal script 5 Even as copyists transcribed the main text of the book in clerical script in the late Han and then in modern standard script in the centuries to follow the small seal characters continued to be copied in their own seal script to preserve their structure as were the guwen and Zhouwen characters Character analysis Edit Page from a copy of a Song dynasty edition of the Shuowen showing characters with the 言 element including 說 shuō The title of the work draws a basic distinction between two types of characters wen 文 and zi 字 the former being those composed of a single graphic element such as shan 山 mountain and the latter being those containing more than one such element such as hǎo 好 good with 女 woman and 子 child which can be deconstructed into and analyzed in terms of their component elements Note that the character 文 itself exemplifies the category wen 文 while 字 which is composed of 宀 and 子 exemplifies zi 字 Thus Shuōwen Jiezi means commenting on shuō speak talk comment explain the wen which cannot be deconstructed and analyzing jie untie separate divide analyze explain deconstruct the zi 6 Although the six principles of Chinese character classification liushu 六書 six graphs had been mentioned by earlier authors Xu Shen s postface was the first work to provide definitions and examples He uses the first two terms simple indicatives zhǐshi 指事 and pictograms xiangxing 象形 to explicitly label character entries in the dictionary e g in the typical pattern of character definition simple indicative A B 也 指事 也 7 Logographs belonging to the third principle phono semantic compound characters xingsheng 形聲 are implicitly identified through the entry pattern A from B phonetically resembles C A 從 B C 聲 meaning that element B plays a semantic role in A while C gives the sound 8 The fourth type compound indicatives huiyi 會意 are sometimes identified by the pattern A from X from Y A 從 X 從 Y meaning that the compound A is given meaning through the graphic combination and interaction of both constituent elements The last two of the six principles borrowed characters aka phonetic loan jiǎjie 假借 and derived characters zhuǎnzhu 轉注 are not identifiable in the character definitions 9 According to Imre Galambos the function of the Shuowen was educational Since Han studies of writing are attested to have begun by pupils of 8 years old Xu Shen s categorization of characters was proposed to be understood as a mnemonic methodology for juvenile students 10 Textual history and scholarship EditAlthough the original Han dynasty Shuōwen Jiezi text has been lost it was transmitted through handwritten copies for centuries The oldest extant trace of it is a six page manuscript fragment from the Tang dynasty amounting to about 2 of the entire text The fragment now in Japan concerns the mu 木 section header The earliest post Han scholar known to have researched and emended this dictionary albeit badly was Lǐ Yangbing 李陽冰 fl 765 780 who is usually regarded as something of a bete noire of Shuowen studies writes Boltz owing to his idiosyncratic and somewhat capricious editing of the text 11 Shuowen scholarship improved greatly during the Southern Tang Song dynasties and later during the Qing dynasty The most important Northern Song scholars were the Xu brothers Xu Xuan 徐鉉 916 991 and Xu Kǎi 徐鍇 920 974 In 986 Emperor Taizong of Song ordered Xu Xuan and other editors to publish an authoritative edition of the dictionary This was published as the 説文解字繫傳 Shuowen Jiezi xichuan Xu Xuan s textual criticism has been especially vital for all subsequent scholarship since his restoration of the damage done by Lǐ Yangbing resulted in the closest version we have to the original and the basis for all later editions Xu Kai in turn focused on exegetical study analyzing the meaning of Xu Shen s text appending supplemental characters and adding fǎnqie pronunciation glosses for each entry Among Qing Shuowen scholars some like Zhu Junsheng 朱駿聲 1788 1858 followed the textual criticism model of Xu Xuan while others like Gui Fu 桂馥 1736 1805 and Wang Yun 王筠 1784 1834 followed the analytical exegesis model of Xu Kai One Qing scholar Duan Yucai stands above all the others due to the quality of his research in both areas His annotated Shuowen edition Shuowen Jiezi Zhu is the one most commonly used by students today Although the Shuowen Jiezi has had incalculable value to scholars and was traditionally relied upon as the most important early source on the structure of Chinese characters many of its analyses and definitions have been eclipsed as vague or inaccurate since the discovery of oracle bone inscriptions in the late 19th century citation needed It therefore can no longer be relied upon as the single authoritative source for definitions and graphic derivations Xu Shen lacked access to oracle bone inscriptions from the Shang dynasty and bronzeware inscriptions from the Shang and Western Zhou dynasty to which scholars now have access they are often critical for understanding the structures and origins of logographs For instance he put lǜ 慮 be concerned consider under the section heading 思 si think and noted it had a phonetic of hǔ 虍 tiger However the early bronze graphs for lǜ 慮 have the xin 心 heart semantic component and a lǚ 呂 a musical pitch phonetic also seen in early forms of lǔ 盧 vessel hut and lǔ 虜 captive Scholarship in the 20th century offered new understandings and accessibility Ding Fubao collected all available Shuowen materials clipped and arranged them in the original dictionary order and photolithographically printed a colossal edition Notable advances in Shuowen research have been made by Chinese and Western scholars like Mǎ Zōnghuo 馬宗霍 Mǎ Xulun 馬敘倫 William G Boltz Weldon South Coblin Thomas B I Creamer Paul Serruys Roy A Miller and K L Thern See also EditList of Kangxi radicals a later way to classify Chinese characters Shuowen Jiezi television program References EditCitations Edit Thern 1966 p 4 sfn error no target CITEREFThern1966 help Qiu 2000 p 73 Coblin 1978 Qiu 2000 pp 72 77 Qiu 2000 pp 82 83 Boltz 1993 p 431 Boltz 1993 p 432 Boltz 1993 pp 432 433 Boltz 1993 p 433 Galambos 2006 pp 54 61 Boltz 1993 p 435 Sources Edit Atsuji Tetsuji 阿辻哲次 Kanjigaku Setsumon kaiji no sekai 漢字学 説文解字の世界 Tokyo Tokai daigaku shuppankai 1985 ISBN 4 486 00841 3 ISBN 978 4 486 00841 5 Boltz William G 1993 Shuo wen chieh tzu 說文解字 in Loewe Michael ed Early Chinese Texts A Bibliographical Guide Early China Special Monograph Series vol 2 Berkeley CA Society for the Study of Early China and the Institute of East Asian Studies University of California pp 429 442 ISBN 978 1 55729 043 4 Bottero Francoise 1996 Semantisme et classification dans l ecriture chinoise Les systemes de classement des caracteres par cles du Shuowen Jiezi au Kangxi Zidian College de France IHEC Memoires de l Institut des Hautes Etudes Chinoises 37 ISBN 2 85757 055 4 Bottero Francoise Harbsmeier Christoph 2008 The Shuowen Jiezi dictionary and the human sciences in China PDF Asia Major 21 1 249 271 Chen Zhaorong 陳昭容 2003 秦系文字研究 从漢字史的角度考察 Research on the Qin Lineage of Writing An Examination from the Perspective of the History of Chinese Writing 中央研究院歷史語言研究所專刊 Academia Sinica Institute of History and Philology Monograph in Chinese Taiwan ISBN 957 671 995 X Coblin W South 1978 The initials of Xu Shen s language as reflected in the Shuowen duruo glosses Journal of Chinese Linguistics 6 27 75 Creamer Thomas B I 1989 Shuowen Jiezi and Textual Criticism in China International Journal of Lexicography 2 3 pp 176 187 Ding Fubao 丁福保 1932 Shuowen Jiezi Gulin 說文解字詁林 A Forest of Glosses on the Shuowen Jiezi 16 vols Repr Taipei Commercial Press 1959 12 vols Duan Yucai 1815 說文解字注 Shuōwen Jĭezi Zhu commentary on the Shuōwen Jiezi compiled 1776 1807 This classic edition of Shuowen is still reproduced in facsimile by various publishers e g in Taipei by Li ming Wen hua Co Tiangong Books 1980 1998 which edition conveniently highlights the main entry seal characters in red ink and adds the modern kǎi 楷 standard script versions of them at the tops of the columns with bopomofo phoneticization alongside Galambos Imre 2006 Orthography of early Chinese writing evidence from newly excavated manuscripts Budapest monographs in East Asian Studies vol 1 Department of East Asian Studies Eotvos Lorand University ISBN 978 963 463 811 7 Qiu Xigui 2000 Chinese writing translated by Gilbert L Mattos Jerry Norman Berkeley CA Society for the Study of Early China and The Institute of East Asian Studies University of California ISBN 978 1 55729 071 7 English translation of Wenzixue Gaiyao 文字學概要 Shangwu 1988 Miller Roy Andrew 1953Problems in the study of Shuo wen chieh tzu PhD Thesis Columbia University Needham Joseph Lu Gwei djen and Huang Hsing Tsung 1986 Science and Civilisation in China Volume 6 Biology and Biological Technology Part 1 Botany Cambridge University Press O Neill Timothy 2013 Xu Shen s Scholarly Agenda A New Interpretation of the Postface of the Shuowen jiezi Journal of the American Oriental Society 133 3 413 440 Serruys Paul L M 1984 On the System of the Pu Shou 部首 in the Shuo wen chieh tzu 說文解字 Zhōngyang Yanjiuyuan Lishǐ Yǔyan Yanjiusuǒ Jikan 中央研究院歷史語言研究所集刊 Journal of the Institute of History and Philology Academia Sinica v 55 4 pp 651 754 in Chinese Wang Guowei 1979 史籀篇敘錄 Commentary on the Shĭ Zhou Pian and 史籀篇疏證序 Preface to a Study of the Shĭ Zhou Pian in 海寧王靜安先生遺書 觀堂集林 The Collected works of Mr Wang Jing An of Hǎining Guan Tang Ji Lin Taipei 商務印書館 Commercial Press reprint pp 239 295 in Chinese Xu Zhongshu zh 徐中舒 丁山說文闕義箋 Commentary on the errors in Shuowen by Ding Shan External links Edit Chinese Wikisource has original text related to this article 說文解字 Wikimedia Commons has media related to wbr Shuowen Jiezi and wbr The 540 Shuowen radicals ExplicativesCook Richard 2001 The Extreme of Typographic Complexity Character Set Issues Relating to Computerization of The Eastern Han Chinese Lexicon Shuowenjiezi PDF STEDT Project Linguistic Department University of California Berkeley pages 28 29 List of the 540 radicals in Xiaozhuan Shuowen jiezi 說文解字 Chinaknowledge Archive in Japanese 説文解字 の540部首系統図 がらんどう文字講座 Shuōwen Jiezi radical chart Archive Copies in Chinese 說文解字 comparative database of different editions Beijing Normal University in Chinese 說文解字 electronic edition Chinese Text Project in Chinese 说文解字注 全文检索 许慎撰 段玉裁注 facsimile edition Scanned editions at the Internet Archive from the Siku Quanshu chapters 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 and 14 15 from the Siku Quanshu Huiyao chapters 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 and 14 15 Various in Chinese 說文解字 全文檢索測試版 in Chinese 說文解字 在线查询 Chinese Etymology online dictionary with Shuowen s definitions Richard Sears in Japanese and English 漢字データベースプロジェクト Kanji Database Project Shuowen online text version with Duan Yucai 說文解字注 釋名 Shiming 爾雅 Erya 方言 Fangyan 廣韻 Guangyun definitions and glosses by Alain Lucas amp Jean Louis Schott and with 集韻 Jiyun and 玉篇 Yupian texts by Jean Louis Schott Retrieved from https en wikipedia org w index php title Shuowen Jiezi amp oldid 1128104354, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.