fbpx
Wikipedia

Rangaku

Rangaku (Kyūjitai: 蘭學/Shinjitai: 蘭学, literally "Dutch learning"), and by extension Yōgaku (Japanese: 洋学, "Western learning"), is a body of knowledge developed by Japan through its contacts with the Dutch enclave of Dejima, which allowed Japan to keep abreast of Western technology and medicine in the period when the country was closed to foreigners from 1641 to 1853 because of the Tokugawa shogunate's policy of national isolation (sakoku).

The Chinese characters (kanji) for "Rangaku". The first character "ran" is an abbreviation of the ateji for "Holland" (阿蘭陀, or with 2 Kanji 和蘭), o-ran-da, abbreviated to "ran" – because it is the emphasized syllable; cf. List of foreign place names in Japanese). The second character "gaku" means "study" and "learning".
A meeting of Japan, China, and the West, Shiba Kōkan, late 18th century

Through Rangaku, some people in Japan learned many aspects of the scientific and technological revolution occurring in Europe at that time, helping the country build up the beginnings of a theoretical and technological scientific base, which helps to explain Japan's success in its radical and speedy modernization following the forced American opening of the country to foreign trade in 1854.[1]

History edit

 
Replica of an East Indiaman of the Dutch East India Company/United East Indies Company (VOC)
 
Account of Foreign Countries (増補華夷通商考, Zōho Kaitsū Shōkō), Nishikawa Joken, 1708. Tokyo National Museum.

The Dutch traders at Dejima in Nagasaki were the only Europeans tolerated in Japan from 1639 until 1853 (the Dutch had a trading post in Hirado from 1609 till 1641 before they had to move to Dejima), and their movements were carefully watched and strictly controlled, being limited initially to one yearly trip to give their homage to the shōgun in Edo. They became instrumental, however, in transmitting to Japan some knowledge of the industrial and scientific revolution that was occurring in Europe: In 1720 the ban on Dutch books was lifted and the Japanese purchased and translated scientific books from the Dutch, obtained from them Western curiosities and manufactures (such as clocks, medical instruments, celestial and terrestrial globes, maps and plant seeds) and received demonstrations of Western innovations, including of electrical phenomena, as well as the flight of a hot air balloon in the early 19th century. While other European countries faced ideological and political battles associated with the Protestant Reformation, the Netherlands were a free state, attracting leading thinkers such as René Descartes.[citation needed]

Altogether, thousands of such books were published, printed, and circulated. Japan had one of the largest urban populations in the world, with more than one million inhabitants in Edo, and many other large cities such as Osaka and Kyoto, offering a large, literate market to such novelties. In the large cities some shops, open to the general public, specialized in foreign curiosities.[citation needed]

Beginnings (1640–1720) edit

 
Painting by Kawahara Keiga: Arrival of a Dutch Ship. Philipp Franz von Siebold at Dejima with his Japanese wife Otaki and their baby daughter Ine observing a VOC ship in Nagasaki Bay using a telescope.

The first phase of Rangaku was quite limited and highly controlled. After the relocation of the Dutch trading post to Dejima, trade as well as the exchange of information and the activities of the remaining Westerners (dubbed "Red-Heads" (kōmōjin)) were restricted considerably. Western books were prohibited, with the exemption of books on nautical and medical matters. Initially, a small group of hereditary Japanese–Dutch translators labored in Nagasaki to smooth communication with the foreigners and transmit bits of Western novelties.

The Dutch were requested to give updates of world events and to supply novelties to the shōgun every year on their trips to Edo. Finally, the Dutch factories in Nagasaki, in addition to their official trade work in silk and deer hides, were allowed to engage in some level of "private trade". A small, lucrative market for Western curiosities thus developed, focused on the Nagasaki area. With the establishment of a permanent post for a surgeon at the Dutch trading post Dejima, high-ranking Japanese officials started to ask for treatment in cases when local doctors were of no help. One of the most important surgeons was Caspar Schamberger, who induced a continuing interest in medical books, instruments, pharmaceuticals, treatment methods etc. During the second half of the 17th century high-ranking officials ordered telescopes, clocks, oil paintings, microscopes, spectacles, maps, globes, birds, dogs, donkeys, and other rarities for their personal entertainment and for scientific studies.[2]

Liberalization of Western knowledge (1720–) edit

 
Description of a microscope in Various stories about the Dutch (紅毛雑話), 1787

Although most Western books were forbidden from 1640, rules were relaxed under shōgun Tokugawa Yoshimune in 1720, which started an influx of Dutch books and their translations into Japanese. One example is the 1787 publication of Morishima Chūryō’s Sayings of the Dutch (紅毛雑話, Kōmō Zatsuwa, lit. "Red Hair Chitchat"), recording much knowledge received from the Dutch. The book details a vast array of topics: it includes objects such as microscopes and hot air balloons; discusses Western hospitals and the state of knowledge of illness and disease; outlines techniques for painting and printing with copper plates; it describes the makeup of static electricity generators and large ships; and it relates updated geographical knowledge.

Between 1804 and 1829, schools opened throughout the country by the Shogunate (Bakufu) as well as terakoya (temple schools) helped spread the new ideas further.

By that time, Dutch emissaries and scientists were allowed much more free access to Japanese society. The German physician Philipp Franz von Siebold, attached to the Dutch delegation, established exchanges with Japanese students. He invited Japanese scientists to show them the marvels of Western science, learning, in return, much about the Japanese and their customs. In 1824, von Siebold began a medical school in the outskirts of Nagasaki. Soon this Narutaki-juku (鳴滝塾) grew into a meeting place for about fifty students from all over the country. While receiving a thorough medical education they helped with the naturalistic studies of von Siebold.[citation needed]

Expansion and politicization (1839–) edit

 
The Myriad year clock, a Japanese-made perpetual clock-watch (wadokei), made by Tanaka Hisashige in 1851 (National Museum of Nature and Science, Tokyo)

The Rangaku movement became increasingly involved in Japan's political debate over foreign isolation, arguing that the imitating of Western culture would strengthen rather than harm Japan. The Rangaku increasingly disseminated contemporary Western innovations.

In 1839, scholars of Western studies (called 蘭学者 "rangaku-sha") briefly suffered repression by the Edo shogunate in the Bansha no goku (蛮社の獄, roughly "imprisonment of the society for barbarian studies") incident, due to their opposition to the introduction of the death penalty against foreigners (other than Dutch) coming ashore, recently enacted by the Bakufu. The incident was provoked by actions such as the Morrison Incident, in which an unarmed American merchant ship was fired upon under the Edict to Repel Foreign Ships. The edict was eventually repealed in 1842.

Rangaku ultimately became obsolete when Japan opened up during the last decades of the Tokugawa regime (1853–67). Students were sent abroad, and foreign employees (o-yatoi gaikokujin) came to Japan to teach and advise in large numbers, leading to an unprecedented and rapid modernization of the country.

It is often argued that Rangaku kept Japan from being completely uninformed about the critical phase of Western scientific advancement during the 18th and 19th century, allowing Japan to build up the beginnings of a theoretical and technological scientific base. This openness could partly explain Japan's success in its radical and speedy modernization following the opening of the country to foreign trade in 1854.[citation needed]

Types edit

Medical sciences edit

 
Japan's first full translation of a Western book on anatomy (Kaitai Shinsho), published in 1774 (National Museum of Nature and Science, Tokyo)

From around 1720, books on medical sciences were obtained from the Dutch, and then analyzed and translated into Japanese. Great debates occurred between the proponents of traditional Chinese medicine and those of the new Western learning, leading to waves of experiments and dissections. The accuracy of Western learning made a sensation among the population, and new publications such as the Anatomy (蔵志, Zōshi, lit. "Stored Will") of 1759 and the New Text on Anatomy (解体新書, Kaitai Shinsho, lit. "Understanding [of the] Body New Text") of 1774 became references. The latter was a compilation made by several Japanese scholars, led by Sugita Genpaku, mostly based on the Dutch-language Ontleedkundige Tafelen of 1734, itself a translation of Anatomische Tabellen (1732) by the German author Johann Adam Kulmus.

 
A Western book on medicine, translated into Kanbun, published in March 1808

In 1804, Hanaoka Seishū performed the world's first general anaesthesia during surgery for breast cancer (mastectomy). The surgery involved combining Chinese herbal medicine and Western surgery techniques,[3] 40 years before the better-known Western innovations of Long, Wells and Morton, with the introduction of diethyl ether (1846) and chloroform (1847) as general anaesthetics.

In 1838, the physician and scholar Ogata Kōan established the Rangaku school named Tekijuku. Famous alumni of the Tekijuku include Fukuzawa Yukichi and Ōtori Keisuke, who would become key players in Japan's modernization. He was the author of 1849's Introduction to the Study of Disease (病学通論, Byōgaku Tsūron), which was the first book on Western pathology to be published in Japan.[citation needed]

Physical sciences edit

Some of the first scholars of Rangaku were involved with the assimilation of 17th century theories in the physical sciences. This is the case of Shizuki Tadao (ja:志筑忠雄) an eighth-generation descendant of the Shizuki house of Nagasaki Dutch translators, who after having completed for the first time a systematic analysis of Dutch grammar, went on to translate the Dutch edition of Introductio ad Veram Physicam of the British author John Keil on the theories of Newton (Japanese title: Rekishō Shinsho (暦象新書, roughly: "New Text on Transitive Effects"), 1798). Shizuki coined several key scientific terms for the translation, which are still in use in modern Japanese; for example, "gravity" (重力, jūryoku), "attraction" (引力, inryoku) (as in electromagnetism), and "centrifugal force" (遠心力, enshinryoku). A second Rangaku scholar, Hoashi Banri (ja:帆足万里), published a manual of physical sciences in 1810 – Kyūri-Tsū (窮理通, roughly "On Natural Laws") – based on a combination of thirteen Dutch books, after learning Dutch from just one Dutch-Japanese dictionary.[citation needed]

Electrical sciences edit

 
Japan's first electrostatic generator (1776), called Elekiteru, developed through Rangaku (National Museum of Nature and Science)
 
A curio shop in Osaka demonstrating and selling an Elekiteru. The sign at the entrance says "Newest curiosities from foreign countries."
 
Japan's first manual on electric phenomena by Hashimoto Soukichi, published in 1811

Electrical experiments were widely popular from around 1770. Following the invention of the Leyden jar in 1745, similar electrostatic generators were obtained for the first time in Japan from the Dutch around 1770 by Hiraga Gennai. Static electricity was produced by the friction of a glass tube with a gold-plated stick, creating electrical effects. The jars were reproduced and adapted by the Japanese, who called it "Elekiteru" (エレキテル, Erekiteru). As in Europe, these generators were used as curiosities, such as making sparks fly from the head of a subject or for supposed pseudoscientific medical advantages. In Sayings of the Dutch, the elekiteru is described as a machine that allows one to take sparks out of the human body, to treat sick parts. Elekiterus were sold widely to the public in curiosity shops. Many electric machines derived from the elekiteru were then invented, particularly by Sakuma Shōzan.[citation needed]

Japan's first electricity manual, Fundamentals of the elekiteru Mastered by the Dutch (阿蘭陀始制エレキテル究理原, Oranda Shisei Erekiteru Kyūri-Gen) by Hashimoto Soukichi (ja:橋本宗吉), published in 1811, describes electrical phenomena, such as experiments with electric generators, conductivity through the human body, and the 1750 experiments of Benjamin Franklin with lightning.[citation needed]

Chemistry edit

 
A description of a Volta battery in Udagawa's Opening Principles of Chemistry, published in 1840. The title reads "Decomposition of an alkali with a Volta column."
 
Chemical experiments in Udagawa's 1840 Seimi Kaisō

In 1840, Udagawa Yōan published his Opening Principles of Chemistry (舎密開宗, Seimi Kaisō), a compilation of scientific books in Dutch, which describes a wide range of scientific knowledge from the West. Most of the Dutch original material appears to be derived from William Henry’s 1799 Elements of Experimental Chemistry. In particular, the book contains a detailed description of the electric battery invented by Volta forty years earlier in 1800. The battery itself was constructed by Udagawa in 1831 and used in experiments, including medical ones, based on a belief that electricity could help cure illnesses.[citation needed]

Udagawa's work reports for the first time in details the findings and theories of Lavoisier in Japan. Accordingly, Udagawa made scientific experiments and created new scientific terms, which are still in current use in modern scientific Japanese, like "oxidation" (酸化, sanka), "reduction" (還元, kangen), "saturation" (飽和, hōwa), and "element" (元素, genso).[citation needed]

Optical sciences edit

Telescopes edit

 
Edo women using a telescope. Early 19th century.

Japan's first telescope was offered by the English captain John Saris to Tokugawa Ieyasu in 1614, with the assistance of William Adams, during Saris's mission to open trade between England and Japan. This followed the invention of the telescope by Dutchman Hans Lippershey in 1608 by a mere six years. Refracting telescopes were widely used by the populace during the Edo period, both for pleasure and for the observation of the stars.

After 1640, the Dutch continued to inform the Japanese about the evolution of telescope technology. Until 1676 more than 150 telescopes were brought to Nagasaki.[4] In 1831, after having spent several months in Edo where he could get accustomed with Dutch wares, Kunitomo Ikkansai (a former gun manufacturer) built Japan's first reflecting telescope of the Gregorian type. Kunitomo's telescope had a magnification of 60, and allowed him to make very detailed studies of sun spots and lunar topography. Four of his telescopes remain to this day.[citation needed]

Microscopes edit

Microscopes were invented in the Netherlands during the 17th century, but it is unclear when exactly they reached Japan. Clear descriptions of microscopes are made in the 1720 Nagasaki Night Stories Written (長崎夜話草, Nagasaki Yawasō) and in the 1787 book Saying of the Dutch. Although Europeans mainly used microscopes to observe small cellular organisms, the Japanese mainly used them for entomological purposes, creating detailed descriptions of insects.[citation needed]

Magic lanterns edit

 
Mechanism of a magic lantern, from Tengu-tsū, 1779

Magic lanterns, first described in the West by Athanasius Kircher in 1671, became very popular attractions in multiple forms in 18th-century Japan.

The mechanism of a magic lantern, called "shadow picture glasses" (影絵眼鏡, Kagee Gankyō) was described using technical drawings in the book titled Tengu-tsū (天狗通) in 1779.[citation needed]

Mechanical sciences edit

Automata edit

 
Tea-serving karakuri, with mechanism, 19th century. National Museum of Nature and Science, Tokyo.

Karakuri are mechanized puppets or automata from Japan from the 18th century to 19th century. The word means "device" and carries the connotations of mechanical devices as well as deceptive ones. Japan adapted and transformed the Western automata, which were fascinating the likes of Descartes, giving him the incentive for his mechanist theories of organisms, and Frederick the Great, who loved playing with automatons and miniature wargames.

Many were developed, mostly for entertainment purposes, ranging from tea-serving to arrow-shooting mechanisms. These ingenious mechanical toys were to become prototypes for the engines of the industrial revolution. They were powered by spring mechanisms similar to those of clocks.[citation needed]

Clocks edit

 
An 18th-century wadokei (Japanese clock)

Mechanical clocks were introduced into Japan by Jesuit missionaries or Dutch merchants in the sixteenth century. These clocks were of the lantern clock design, typically made of brass or iron, and used the relatively primitive verge and foliot escapement. These led to the development of an original Japanese clock, called Wadokei.[citation needed]

Neither the pendulum nor the balance spring were in use among European clocks of the period, and as such they were not included among the technologies available to the Japanese clockmakers at the start of the isolationist period in Japanese history, which began in 1641. As the length of an hour changed during winter, Japanese clock makers had to combine two clockworks in one clock. While drawing from European technology they managed to develop more sophisticated clocks, leading to spectacular developments such as the Universal Myriad year clock designed in 1850 by the inventor Tanaka Hisashige, the founder of what would become the Toshiba corporation.[citation needed]

Pumps edit

 
Vacuum pump drawing by Udagawa, 1834
 
Description of perpetual lamps (無尽灯) using compressed air fuelling mechanisms
 
Air gun developed by Kunitomo, circa 1820–1830

Air pump mechanisms became popular in Europe from around 1660 following the experiments of Boyle. In Japan, the first description of a vacuum pump appear in Aochi Rinsō (ja:青地林宗)’s 1825 Atmospheric Observations (気海観瀾, Kikai Kanran), and slightly later pressure pumps and void pumps appear in Udagawa Shinsai (宇田川榛斎(玄真))’s 1834 Appendix of Far-Western Medical and Notable Things and Thoughts (遠西医方名物考補遺, Ensei Ihō Meibutsu Kō Hoi). These mechanisms were used to demonstrate the necessity of air for animal life and combustion, typically by putting a lamp or a small dog in a vacuum, and were used to make calculations of pressure and air density.[citation needed]

Many practical applications were found as well, such as in the manufacture of air guns by Kunitomo Ikkansai, after he repaired and analyzed the mechanism of some Dutch air guns which had been offered to the shōgun in Edo. A vast industry of perpetual oil lamps (無尽灯, Mujintō) developed, also derived by Kunitomo from the mechanism of air guns, in which oil was continuously supplied through a compressed air mechanism.[5] Kunitomo developed agricultural applications of these technologies, such as a giant pump powered by an ox, to lift irrigation water.

Aerial knowledge and experiments edit

 
Drawing of a Western hot air balloon, from the 1787 Sayings of the Dutch
 
First demonstration of a hot air balloon in Umegasaki, Japan, in 1805 by Johann Caspar Horner

The first flight of a hot air balloon by the brothers Montgolfier in France in 1783, was reported less than four years later by the Dutch in Dejima, and published in the 1787 Sayings of the Dutch.

In 1805, almost twenty years later, the Swiss Johann Caspar Horner and the Prussian Georg Heinrich von Langsdorff, two scientists of the Kruzenshtern mission that also brought the Russian ambassador Nikolai Rezanov to Japan, made a hot air balloon out of Japanese paper (washi) and made a demonstration of the new technology in front of about 30 Japanese delegates.[6]

Hot air balloons would mainly remain curiosities, becoming the object of experiments and popular depictions, until the development of military usages during the early Meiji period.[citation needed]

Steam engines edit

 
Drawing from the Japanese book Odd Devices of the Far West, completed in 1845 but published in 1854
 
A steamship described in Odd Devices of the Far West
 
Japan's first steam engine, manufactured in 1853 by Tanaka Hisashige

Knowledge of the steam engine started to spread in Japan during the first half of the 19th century, although the first recorded attempts at manufacturing one date to the efforts of Tanaka Hisashige in 1853, following the demonstration of a steam engine by the Russian embassy of Yevfimiy Putyatin after his arrival in Nagasaki on August 12, 1853.

The Rangaku scholar Kawamoto Kōmin completed a book named Odd Devices of the Far West (遠西奇器述, Ensei Kiki-Jutsu) in 1845, which was finally published in 1854 as the need to spread Western knowledge became even more obvious with Commodore Perry’s opening of Japan and the subsequent increased contact with industrial Western nations. The book contains detailed descriptions of steam engines and steamships. Kawamoto had apparently postponed the book's publication due to the Bakufu's prohibition against the building of large ships.[citation needed]

Geography edit

 
Papier-mâché globe created by Shibukawa Shunkai in 1695. One of the Important Cultural Properties of Japan. Exhibit in the National Museum of Nature and Science, Tokyo.[7]
 
Topographical work via European methods, 1848 print from Regional Survey Maps (地方測量之図, Jikata Sokuryō no Zu)
 
Japanese world map published in 1792, by Shiba Kōkan, "Complete Map of the Earth" (地球全図, Chikyū Zenzu)

Modern geographical knowledge of the world was transmitted to Japan during the 17th century through Chinese prints of Matteo Ricci's maps as well as globes brought to Edo by chiefs of the VOC trading post Dejima. This knowledge was regularly updated through information received from the Dutch, so that Japan had an understanding of the geographical world roughly equivalent to that of contemporary Western countries. With this knowledge, Shibukawa Shunkai made the first Japanese globe in 1690.[citation needed]

Throughout the 18th and 19th centuries, considerable efforts were made at surveying and mapping the country, usually with Western techniques and tools. The most famous maps using modern surveying techniques were made by Inō Tadataka between 1800 and 1818 and used as definitive maps of Japan for nearly a century. They do not significantly differ in accuracy with modern ones, just like contemporary maps of European lands.

Biology edit

 
Animal plate by Itō Keisuke
 
Description of insects in the Sayings of the Dutch, 1787
 
The first gibbon brought to Japan in modern times (1809), drawn by Mori Sosen

The description of the natural world made considerable progress through Rangaku; this was influenced by the Encyclopedists and promoted by von Siebold (a German doctor in the service of the Dutch at Dejima). Itō Keisuke created books describing animal species of the Japanese islands, with drawings of a near-photographic quality.

Entomology was extremely popular, and details about insects, often obtained through the use of microscopes (see above), were widely publicized.[citation needed]

In a rather rare case of "reverse Rangaku" (that is, the science of isolationist Japan making its way to the West), an 1803 treatise on the raising of silk worms and manufacture of silk, the Secret Notes on Sericulture (養蚕秘録, Yōsan Hiroku) was brought to Europe by von Siebold and translated into French and Italian in 1848, contributing to the development of the silk industry in Europe.

Plants were requested by the Japanese and delivered from the 1640s on, including flowers such as precious tulips and useful items such as the cabbage and the tomato.[citation needed]

Other publications edit

  • Automatons: Karakuri Instructional Pattern Notes (機訓蒙鑑草, Karakuri Kinmō Kagami-Gusa), 1730.
  • Mathematics: Western-Style Calculation Text (西洋算書, Seiyō Sansho).
  • Optics: Telescope Production (遠鏡製造, Enkyō Seizō).
  • Glass-making: Glass Production (硝子製造, Garasu Seizō).
  • Military: Tactics of the Three Combat Arms (三兵答古知幾, Sanpei Takuchiiki), by Takano Chōei concerning the tactics of the Prussian Army, 1850.
  • Description of the method of amalgam for gold plating in Sōken Kishō (装劍奇賞), or 装剣奇賞 in Shinjitai, by Inaba Shin'emon (稲葉新右衛門), 1781.

Aftermath edit

Commodore Perry edit

 
The 1854 Shōhei Maru was built from Dutch technical drawings.

When Commodore Perry obtained the signature of treaties at the Convention of Kanagawa in 1854, he brought technological gifts to the Japanese representatives. Among them was a small telegraph and a small steam train complete with tracks. These were promptly studied by the Japanese as well.

Essentially considering the arrival of Western ships as a threat and a factor for destabilization, the Bakufu ordered several of its fiefs to build warships along Western designs. These ships, such as the Hōō-Maru, the Shōhei-Maru, and the Asahi-Maru, were designed and built, mainly based on Dutch books and plans. Some were built within a mere year or two of Perry's visit. Similarly, steam engines were immediately studied. Tanaka Hisashige, who had made the Myriad year clock, created Japan's first steam engine, based on Dutch drawings and the observation of a Russian steam ship in Nagasaki in 1853. These developments led to the Satsuma fief building Japan's first steam ship, the Unkō-Maru [ja] (雲行丸), in 1855, barely two years after Japan's first encounter with such ships in 1853 during Perry's visit.

In 1858, the Dutch officer Kattendijke commented:

There are some imperfections in the details, but I take my hat off to the genius of the people who were able to build these without seeing an actual machine, but only relied on simple drawings.[8]

Last phase of "Dutch" learning edit

 
The Nagasaki Naval Training Center, in Nagasaki, next to Dejima

Following Commodore Perry's visit, the Netherlands continued to have a key role in transmitting Western know-how to Japan for some time. The Bakufu relied heavily on Dutch expertise to learn about modern Western shipping methods. Thus, the Nagasaki Naval Training Center was established in 1855 right at the entrance of the Dutch trading post of Dejima, allowing for maximum interaction with Dutch naval knowledge. From 1855 to 1859, education was directed by Dutch naval officers, before the transfer of the school to Tsukiji in Tokyo, where English educators became prominent.[citation needed]

The center was equipped with Japan's first steam warship, the Kankō Maru, given by the government of the Netherlands the same year, which may be one of the last great contributions of the Dutch to Japanese modernization, before Japan opened itself to multiple foreign influences. The future Admiral Enomoto Takeaki was one of the students of the Training Center. He was also sent to the Netherlands for five years (1862–1867), with several other students, to develop his knowledge of naval warfare, before coming back to become the admiral of the shōgun's fleet.[citation needed]

Enduring influence of Rangaku edit

Scholars of Rangaku continued to play a key role in the modernization of Japan. Scholars such as Fukuzawa Yukichi, Ōtori Keisuke, Yoshida Shōin, Katsu Kaishū, and Sakamoto Ryōma built on the knowledge acquired during Japan's isolation and then progressively shifted the main language of learning from Dutch to English.

As these Rangaku scholars usually took a pro-Western stance, which was in line with the policy of the Shogunate (Bakufu) but against anti-foreign imperialistic movements, several were assassinated, such as Sakuma Shōzan in 1864 and Sakamoto Ryōma in 1867.[citation needed]

Notable scholars edit

 
Hiraga Gennai (平賀源内, 1729–79)
 
Udagawa Yōan (宇田川榕菴, 1798–1846)
 
Sakuma Shōzan (佐久間象山, 1811–64)
 
Takeda Ayasaburō (武田斐三郎, 1827–80)
  • Arai Hakuseki (新井 白石, 1657–1725), author of Sairan Igen and Seiyō Kibun
  • Aoki Kon'yō (青木 昆陽, 1698–1769)
  • Maeno Ryōtaku (前野 良沢, 1723–1803)
  • Yoshio Kōgyū (吉雄 耕牛, 1724–1800)
  • Ono Ranzan (小野 蘭山, 1729–1810), author of Botanical Classification (本草綱目啓蒙, Honzō Kōmoku Keimō).
  • Hiraga Gennai (平賀 源内, 1729–79) proponent of the "Elekiter"
  • Gotō Gonzan (後藤 艮山)
  • Kagawa Shūan (香川 修庵)
  • Sugita Genpaku (杉田 玄白, 1733–1817) author of New Treatise on Anatomy (解体新書, Kaitai Shinsho).
  • Asada Gōryū (麻田 剛立, 1734–99)
  • Motoki Ryōei (本木 良永, 1735–94), author of Usage of Planetary and Heavenly Spheres (天地二球用法, Tenchi Nikyū Yōhō)
  • Shiba Kōkan (司馬江漢, 1747–1818), painter.
  • Shizuki Tadao (志筑 忠雄, 1760–1806), author of New Book on Calendar Phenomena (暦象新書, Rekishō Shinsho), 1798 and translator of Engelbert Kaempfer's Sakokuron.
  • Hanaoka Seishū (華岡 青洲, 1760–1835), first physician who performed surgery using general anaesthesia.
  • Takahashi Yoshitoki (高橋 至時, 1764–1804)
  • Motoki Shōei (本木 正栄, 1767–1822)
  • Udagawa Genshin (宇田川 玄真, 1769–1834), author of New Volume on Public Welfare (厚生新編, Kōsei Shinpen).
  • Aoji Rinsō (青地 林宗, 1775–1833), author of Study of the Atmosphere (気海観瀾, Kikai Kanran), 1825.
  • Hoashi Banri (帆足 万里, 1778–1852), author of Physical Sciences (究理通, Kyūri Tsū).
  • Takahashi Kageyasu (高橋 景保, 1785–1829)
  • Matsuoka Joan (松岡 恕庵)
  • Udagawa Yōan (宇田川 榕菴, 1798–1846), author of Botanica Sutra (菩多尼訶経, Botanika Kyō, using the Latin "botanica" in ateji) and Chemical Sciences (舎密開宗, Seimi Kaisō)
  • Itō Keisuke (伊藤 圭介, 1803–1901), author of Western Plant Taxonomy (泰西本草名疏, Taisei Honzō Meiso)
  • Takano Chōei (高野 長英, 1804–50), physician, dissident, co-translator of a book on the tactics of the Prussian Army, Tactics of the Three Combat Arms (三兵答古知幾, Sanpei Takuchiiki), 1850.
  • Ōshima Takatō (大島 高任, 1810–71), engineer — established the first western style blast furnace and made the first Western-style cannon in Japan.
  • Kawamoto Kōmin (川本 幸民, 1810–71), author of Strange Machines of the Far West (遠西奇器述, Ensei Kikijutsu), completed in 1845, published in 1854.
  • Ogata Kōan (緒方 洪庵, 1810–63), founder of the Tekijuku, and author of Introduction to Pathology (病学通論, Byōgaku Tsūron), Japan's first treatise on the subject.
  • Sakuma Shōzan (佐久間 象山, 1811–64)
  • Hashimoto Sōkichi (橋本 宗吉)
  • Hazama Shigetomi (間 重富)
  • Hirose Genkyō (広瀬 元恭), author of Science Compendium (理学提要, Rigaku Teiyō).
  • Takeda Ayasaburō (武田 斐三郎, 1827–80), architect of the fortress of Goryōkaku
  • Ōkuma Shigenobu (大隈 重信, 1838–1922)
  • Yoshio Kōgyū (吉雄 耕牛, 1724–1800), translator, collector and scholar

See also edit

Notes edit

  1. ^ Erlita Tantri (Jun 2012). "The Dutch Science (Rangaku) and its Influence on Japan". Jurnal Kajian Wilayah. Indonesian Institute of Sciences. 3 (2): 141-158. doi:10.14203/jkw.v3i2.276
  2. ^ W Michel, Medicine and Allied Sciences in the Cultural Exchange between Japan and Europe in the Seventeenth Century. In: Hans Dieter Ölschleger (Hrsg.): Theories and Methods in Japanese Studies. Current State & Future Developments. Papers in Honor of Josef Kreiner. Vandenhoeck & Ruprecht Unipress, Göttingen 2007, ISBN 978-3-89971-355-8, S. 285–302 pdf.
  3. ^ "The first use of general anaesthesia probably dates to early nineteenth century Japan. On 13 October 1804, Japanese doctor Seishu Hanaoka (1760–1835) surgically removed a breast tumor under general anaesthesia. His patient was a 60-year-old woman named Kan Aiya." Source
  4. ^ Wolfgang Michel, On Japanese Imports of Optical Instruments in the Early Edo-Era. Yōgaku - Annals of the History of Western Learning in Japan, Vol. 12 (2004), pp. 119-164 [1].
  5. ^ Seeing and Enjoying Technology of Edo, p. 25.
  6. ^ Ivan Federovich Kruzenshtern. "Voyage round the world in the years 1803, 1804, 1805 and 1806, on orders of his Imperial Majesty Alexander the First, on the vessels Nadezhda and Neva".
  7. ^ "Papier-mache terrestrial globe - National Museum of Nature and Science".
  8. ^ Kattendijke, 1858, quoted in Seeing and Enjoying Technology of Edo, p. 37.

References edit

  • Seeing and Enjoying Technology of Edo (見て楽しむ江戸のテクノロジー), 2006, ISBN 4-410-13886-3 (Japanese)
  • The Thought-Space of Edo (江戸の思想空間) Timon Screech, 1998, ISBN 4-7917-5690-8 (Japanese)
  • Glimpses of medicine in early Japanese-German intercourse. In: International Medical Society of Japan (ed.): The Dawn of Modern Japanese Medicine and Pharmaceuticals -The 150th Anniversary Edition of Japan-German Exchange. Tokyo: International Medical Society of Japan (IMSJ), 2011, pp. 72–94. (ISBN 978-4-9903313-1-3)

External links edit

  • Spackman, Chris, Encyclopedia of Japanese History, Open History.
  • , Japan: Kyoto U, archived from the original on 2004-08-29.
  • , The Human Brain project, archived from the original on 2009-04-17.
  • , ENG, UK: East Asia Institute, University of Cambridge, archived from the original on 2007-08-09.

rangaku, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citati. This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Rangaku news newspapers books scholar JSTOR May 2016 Learn how and when to remove this template message This article contains weasel words vague phrasing that often accompanies biased or unverifiable information Such statements should be clarified or removed January 2020 Learn how and when to remove this template message Rangaku Kyujitai 蘭學 Shinjitai 蘭学 literally Dutch learning and by extension Yōgaku Japanese 洋学 Western learning is a body of knowledge developed by Japan through its contacts with the Dutch enclave of Dejima which allowed Japan to keep abreast of Western technology and medicine in the period when the country was closed to foreigners from 1641 to 1853 because of the Tokugawa shogunate s policy of national isolation sakoku The Chinese characters kanji for Rangaku The first character ran is an abbreviation of the ateji for Holland 阿蘭陀 or with 2 Kanji 和蘭 o ran da abbreviated to ran because it is the emphasized syllable cf List of foreign place names in Japanese The second character gaku means study and learning A meeting of Japan China and the West Shiba Kōkan late 18th centuryThrough Rangaku some people in Japan learned many aspects of the scientific and technological revolution occurring in Europe at that time helping the country build up the beginnings of a theoretical and technological scientific base which helps to explain Japan s success in its radical and speedy modernization following the forced American opening of the country to foreign trade in 1854 1 Contents 1 History 1 1 Beginnings 1640 1720 1 2 Liberalization of Western knowledge 1720 1 3 Expansion and politicization 1839 2 Types 2 1 Medical sciences 2 2 Physical sciences 2 3 Electrical sciences 2 4 Chemistry 2 5 Optical sciences 2 5 1 Telescopes 2 5 2 Microscopes 2 5 3 Magic lanterns 2 6 Mechanical sciences 2 6 1 Automata 2 6 2 Clocks 2 6 3 Pumps 2 6 4 Aerial knowledge and experiments 2 6 5 Steam engines 2 7 Geography 2 8 Biology 2 9 Other publications 3 Aftermath 3 1 Commodore Perry 3 2 Last phase of Dutch learning 3 3 Enduring influence of Rangaku 4 Notable scholars 5 See also 6 Notes 7 References 8 External linksHistory edit nbsp Replica of an East Indiaman of the Dutch East India Company United East Indies Company VOC nbsp Account of Foreign Countries 増補華夷通商考 Zōho Kaitsu Shōkō Nishikawa Joken 1708 Tokyo National Museum The Dutch traders at Dejima in Nagasaki were the only Europeans tolerated in Japan from 1639 until 1853 the Dutch had a trading post in Hirado from 1609 till 1641 before they had to move to Dejima and their movements were carefully watched and strictly controlled being limited initially to one yearly trip to give their homage to the shōgun in Edo They became instrumental however in transmitting to Japan some knowledge of the industrial and scientific revolution that was occurring in Europe In 1720 the ban on Dutch books was lifted and the Japanese purchased and translated scientific books from the Dutch obtained from them Western curiosities and manufactures such as clocks medical instruments celestial and terrestrial globes maps and plant seeds and received demonstrations of Western innovations including of electrical phenomena as well as the flight of a hot air balloon in the early 19th century While other European countries faced ideological and political battles associated with the Protestant Reformation the Netherlands were a free state attracting leading thinkers such as Rene Descartes citation needed Altogether thousands of such books were published printed and circulated Japan had one of the largest urban populations in the world with more than one million inhabitants in Edo and many other large cities such as Osaka and Kyoto offering a large literate market to such novelties In the large cities some shops open to the general public specialized in foreign curiosities citation needed Beginnings 1640 1720 edit nbsp Painting by Kawahara Keiga Arrival of a Dutch Ship Philipp Franz von Siebold at Dejima with his Japanese wife Otaki and their baby daughter Ine observing a VOC ship in Nagasaki Bay using a telescope The first phase of Rangaku was quite limited and highly controlled After the relocation of the Dutch trading post to Dejima trade as well as the exchange of information and the activities of the remaining Westerners dubbed Red Heads kōmōjin were restricted considerably Western books were prohibited with the exemption of books on nautical and medical matters Initially a small group of hereditary Japanese Dutch translators labored in Nagasaki to smooth communication with the foreigners and transmit bits of Western novelties The Dutch were requested to give updates of world events and to supply novelties to the shōgun every year on their trips to Edo Finally the Dutch factories in Nagasaki in addition to their official trade work in silk and deer hides were allowed to engage in some level of private trade A small lucrative market for Western curiosities thus developed focused on the Nagasaki area With the establishment of a permanent post for a surgeon at the Dutch trading post Dejima high ranking Japanese officials started to ask for treatment in cases when local doctors were of no help One of the most important surgeons was Caspar Schamberger who induced a continuing interest in medical books instruments pharmaceuticals treatment methods etc During the second half of the 17th century high ranking officials ordered telescopes clocks oil paintings microscopes spectacles maps globes birds dogs donkeys and other rarities for their personal entertainment and for scientific studies 2 Liberalization of Western knowledge 1720 edit nbsp Description of a microscope in Various stories about the Dutch 紅毛雑話 1787Although most Western books were forbidden from 1640 rules were relaxed under shōgun Tokugawa Yoshimune in 1720 which started an influx of Dutch books and their translations into Japanese One example is the 1787 publication of Morishima Churyō s Sayings of the Dutch 紅毛雑話 Kōmō Zatsuwa lit Red Hair Chitchat recording much knowledge received from the Dutch The book details a vast array of topics it includes objects such as microscopes and hot air balloons discusses Western hospitals and the state of knowledge of illness and disease outlines techniques for painting and printing with copper plates it describes the makeup of static electricity generators and large ships and it relates updated geographical knowledge Between 1804 and 1829 schools opened throughout the country by the Shogunate Bakufu as well as terakoya temple schools helped spread the new ideas further By that time Dutch emissaries and scientists were allowed much more free access to Japanese society The German physician Philipp Franz von Siebold attached to the Dutch delegation established exchanges with Japanese students He invited Japanese scientists to show them the marvels of Western science learning in return much about the Japanese and their customs In 1824 von Siebold began a medical school in the outskirts of Nagasaki Soon this Narutaki juku 鳴滝塾 grew into a meeting place for about fifty students from all over the country While receiving a thorough medical education they helped with the naturalistic studies of von Siebold citation needed Expansion and politicization 1839 edit nbsp The Myriad year clock a Japanese made perpetual clock watch wadokei made by Tanaka Hisashige in 1851 National Museum of Nature and Science Tokyo The Rangaku movement became increasingly involved in Japan s political debate over foreign isolation arguing that the imitating of Western culture would strengthen rather than harm Japan The Rangaku increasingly disseminated contemporary Western innovations In 1839 scholars of Western studies called 蘭学者 rangaku sha briefly suffered repression by the Edo shogunate in the Bansha no goku 蛮社の獄 roughly imprisonment of the society for barbarian studies incident due to their opposition to the introduction of the death penalty against foreigners other than Dutch coming ashore recently enacted by the Bakufu The incident was provoked by actions such as the Morrison Incident in which an unarmed American merchant ship was fired upon under the Edict to Repel Foreign Ships The edict was eventually repealed in 1842 Rangaku ultimately became obsolete when Japan opened up during the last decades of the Tokugawa regime 1853 67 Students were sent abroad and foreign employees o yatoi gaikokujin came to Japan to teach and advise in large numbers leading to an unprecedented and rapid modernization of the country It is often argued that Rangaku kept Japan from being completely uninformed about the critical phase of Western scientific advancement during the 18th and 19th century allowing Japan to build up the beginnings of a theoretical and technological scientific base This openness could partly explain Japan s success in its radical and speedy modernization following the opening of the country to foreign trade in 1854 citation needed Types editMedical sciences edit nbsp Japan s first full translation of a Western book on anatomy Kaitai Shinsho published in 1774 National Museum of Nature and Science Tokyo From around 1720 books on medical sciences were obtained from the Dutch and then analyzed and translated into Japanese Great debates occurred between the proponents of traditional Chinese medicine and those of the new Western learning leading to waves of experiments and dissections The accuracy of Western learning made a sensation among the population and new publications such as the Anatomy 蔵志 Zōshi lit Stored Will of 1759 and the New Text on Anatomy 解体新書 Kaitai Shinsho lit Understanding of the Body New Text of 1774 became references The latter was a compilation made by several Japanese scholars led by Sugita Genpaku mostly based on the Dutch language Ontleedkundige Tafelen of 1734 itself a translation of Anatomische Tabellen 1732 by the German author Johann Adam Kulmus nbsp A Western book on medicine translated into Kanbun published in March 1808In 1804 Hanaoka Seishu performed the world s first general anaesthesia during surgery for breast cancer mastectomy The surgery involved combining Chinese herbal medicine and Western surgery techniques 3 40 years before the better known Western innovations of Long Wells and Morton with the introduction of diethyl ether 1846 and chloroform 1847 as general anaesthetics In 1838 the physician and scholar Ogata Kōan established the Rangaku school named Tekijuku Famous alumni of the Tekijuku include Fukuzawa Yukichi and Ōtori Keisuke who would become key players in Japan s modernization He was the author of 1849 s Introduction to the Study of Disease 病学通論 Byōgaku Tsuron which was the first book on Western pathology to be published in Japan citation needed Physical sciences edit Some of the first scholars of Rangaku were involved with the assimilation of 17th century theories in the physical sciences This is the case of Shizuki Tadao ja 志筑忠雄 an eighth generation descendant of the Shizuki house of Nagasaki Dutch translators who after having completed for the first time a systematic analysis of Dutch grammar went on to translate the Dutch edition of Introductio ad Veram Physicam of the British author John Keil on the theories of Newton Japanese title Rekishō Shinsho 暦象新書 roughly New Text on Transitive Effects 1798 Shizuki coined several key scientific terms for the translation which are still in use in modern Japanese for example gravity 重力 juryoku attraction 引力 inryoku as in electromagnetism and centrifugal force 遠心力 enshinryoku A second Rangaku scholar Hoashi Banri ja 帆足万里 published a manual of physical sciences in 1810 Kyuri Tsu 窮理通 roughly On Natural Laws based on a combination of thirteen Dutch books after learning Dutch from just one Dutch Japanese dictionary citation needed Electrical sciences edit nbsp Japan s first electrostatic generator 1776 called Elekiteru developed through Rangaku National Museum of Nature and Science nbsp A curio shop in Osaka demonstrating and selling an Elekiteru The sign at the entrance says Newest curiosities from foreign countries nbsp Japan s first manual on electric phenomena by Hashimoto Soukichi published in 1811Electrical experiments were widely popular from around 1770 Following the invention of the Leyden jar in 1745 similar electrostatic generators were obtained for the first time in Japan from the Dutch around 1770 by Hiraga Gennai Static electricity was produced by the friction of a glass tube with a gold plated stick creating electrical effects The jars were reproduced and adapted by the Japanese who called it Elekiteru エレキテル Erekiteru As in Europe these generators were used as curiosities such as making sparks fly from the head of a subject or for supposed pseudoscientific medical advantages In Sayings of the Dutch the elekiteru is described as a machine that allows one to take sparks out of the human body to treat sick parts Elekiterus were sold widely to the public in curiosity shops Many electric machines derived from the elekiteru were then invented particularly by Sakuma Shōzan citation needed Japan s first electricity manual Fundamentals of theelekiteruMastered by the Dutch 阿蘭陀始制エレキテル究理原 Oranda Shisei Erekiteru Kyuri Gen by Hashimoto Soukichi ja 橋本宗吉 published in 1811 describes electrical phenomena such as experiments with electric generators conductivity through the human body and the 1750 experiments of Benjamin Franklin with lightning citation needed Chemistry edit nbsp A description of a Volta battery in Udagawa s Opening Principles of Chemistry published in 1840 The title reads Decomposition of an alkali with a Volta column nbsp Chemical experiments in Udagawa s 1840 Seimi KaisōIn 1840 Udagawa Yōan published his Opening Principles of Chemistry 舎密開宗 Seimi Kaisō a compilation of scientific books in Dutch which describes a wide range of scientific knowledge from the West Most of the Dutch original material appears to be derived from William Henry s 1799 Elements of Experimental Chemistry In particular the book contains a detailed description of the electric battery invented by Volta forty years earlier in 1800 The battery itself was constructed by Udagawa in 1831 and used in experiments including medical ones based on a belief that electricity could help cure illnesses citation needed Udagawa s work reports for the first time in details the findings and theories of Lavoisier in Japan Accordingly Udagawa made scientific experiments and created new scientific terms which are still in current use in modern scientific Japanese like oxidation 酸化 sanka reduction 還元 kangen saturation 飽和 hōwa and element 元素 genso citation needed Optical sciences edit Telescopes edit nbsp Edo women using a telescope Early 19th century Japan s first telescope was offered by the English captain John Saris to Tokugawa Ieyasu in 1614 with the assistance of William Adams during Saris s mission to open trade between England and Japan This followed the invention of the telescope by Dutchman Hans Lippershey in 1608 by a mere six years Refracting telescopes were widely used by the populace during the Edo period both for pleasure and for the observation of the stars After 1640 the Dutch continued to inform the Japanese about the evolution of telescope technology Until 1676 more than 150 telescopes were brought to Nagasaki 4 In 1831 after having spent several months in Edo where he could get accustomed with Dutch wares Kunitomo Ikkansai a former gun manufacturer built Japan s first reflecting telescope of the Gregorian type Kunitomo s telescope had a magnification of 60 and allowed him to make very detailed studies of sun spots and lunar topography Four of his telescopes remain to this day citation needed nbsp Kunitomo s reflecting telescope 1831 nbsp Observation of the moon by Kunitomo in 1836 Microscopes edit Microscopes were invented in the Netherlands during the 17th century but it is unclear when exactly they reached Japan Clear descriptions of microscopes are made in the 1720 Nagasaki Night Stories Written 長崎夜話草 Nagasaki Yawasō and in the 1787 book Saying of the Dutch Although Europeans mainly used microscopes to observe small cellular organisms the Japanese mainly used them for entomological purposes creating detailed descriptions of insects citation needed Magic lanterns edit nbsp Mechanism of a magic lantern from Tengu tsu 1779Main article Magic lantern Magic lanterns first described in the West by Athanasius Kircher in 1671 became very popular attractions in multiple forms in 18th century Japan The mechanism of a magic lantern called shadow picture glasses 影絵眼鏡 Kagee Gankyō was described using technical drawings in the book titled Tengu tsu 天狗通 in 1779 citation needed Mechanical sciences edit Automata edit nbsp Tea serving karakuri with mechanism 19th century National Museum of Nature and Science Tokyo Main article Karakuri ningyō Karakuri are mechanized puppets or automata from Japan from the 18th century to 19th century The word means device and carries the connotations of mechanical devices as well as deceptive ones Japan adapted and transformed the Western automata which were fascinating the likes of Descartes giving him the incentive for his mechanist theories of organisms and Frederick the Great who loved playing with automatons and miniature wargames Many were developed mostly for entertainment purposes ranging from tea serving to arrow shooting mechanisms These ingenious mechanical toys were to become prototypes for the engines of the industrial revolution They were powered by spring mechanisms similar to those of clocks citation needed Clocks edit nbsp An 18th century wadokei Japanese clock Main article Wadokei Mechanical clocks were introduced into Japan by Jesuit missionaries or Dutch merchants in the sixteenth century These clocks were of the lantern clock design typically made of brass or iron and used the relatively primitive verge and foliot escapement These led to the development of an original Japanese clock called Wadokei citation needed Neither the pendulum nor the balance spring were in use among European clocks of the period and as such they were not included among the technologies available to the Japanese clockmakers at the start of the isolationist period in Japanese history which began in 1641 As the length of an hour changed during winter Japanese clock makers had to combine two clockworks in one clock While drawing from European technology they managed to develop more sophisticated clocks leading to spectacular developments such as the Universal Myriad year clock designed in 1850 by the inventor Tanaka Hisashige the founder of what would become the Toshiba corporation citation needed Pumps edit nbsp Vacuum pump drawing by Udagawa 1834 nbsp Description of perpetual lamps 無尽灯 using compressed air fuelling mechanisms nbsp Air gun developed by Kunitomo circa 1820 1830Air pump mechanisms became popular in Europe from around 1660 following the experiments of Boyle In Japan the first description of a vacuum pump appear in Aochi Rinsō ja 青地林宗 s 1825 Atmospheric Observations 気海観瀾 Kikai Kanran and slightly later pressure pumps and void pumps appear in Udagawa Shinsai 宇田川榛斎 玄真 s 1834 Appendix of Far Western Medical and Notable Things and Thoughts 遠西医方名物考補遺 Ensei Ihō Meibutsu Kō Hoi These mechanisms were used to demonstrate the necessity of air for animal life and combustion typically by putting a lamp or a small dog in a vacuum and were used to make calculations of pressure and air density citation needed Many practical applications were found as well such as in the manufacture of air guns by Kunitomo Ikkansai after he repaired and analyzed the mechanism of some Dutch air guns which had been offered to the shōgun in Edo A vast industry of perpetual oil lamps 無尽灯 Mujintō developed also derived by Kunitomo from the mechanism of air guns in which oil was continuously supplied through a compressed air mechanism 5 Kunitomo developed agricultural applications of these technologies such as a giant pump powered by an ox to lift irrigation water nbsp Kunitomo s Aspiration pump driven by an ox 1810 advertisement nbsp Air gun trigger mechanismAerial knowledge and experiments edit nbsp Drawing of a Western hot air balloon from the 1787 Sayings of the Dutch nbsp First demonstration of a hot air balloon in Umegasaki Japan in 1805 by Johann Caspar HornerThe first flight of a hot air balloon by the brothers Montgolfier in France in 1783 was reported less than four years later by the Dutch in Dejima and published in the 1787 Sayings of the Dutch In 1805 almost twenty years later the Swiss Johann Caspar Horner and the Prussian Georg Heinrich von Langsdorff two scientists of the Kruzenshtern mission that also brought the Russian ambassador Nikolai Rezanov to Japan made a hot air balloon out of Japanese paper washi and made a demonstration of the new technology in front of about 30 Japanese delegates 6 Hot air balloons would mainly remain curiosities becoming the object of experiments and popular depictions until the development of military usages during the early Meiji period citation needed Steam engines edit nbsp Drawing from the Japanese book Odd Devices of the Far West completed in 1845 but published in 1854 nbsp A steamship described in Odd Devices of the Far West nbsp Japan s first steam engine manufactured in 1853 by Tanaka HisashigeKnowledge of the steam engine started to spread in Japan during the first half of the 19th century although the first recorded attempts at manufacturing one date to the efforts of Tanaka Hisashige in 1853 following the demonstration of a steam engine by the Russian embassy of Yevfimiy Putyatin after his arrival in Nagasaki on August 12 1853 The Rangaku scholar Kawamoto Kōmin completed a book named Odd Devices of the Far West 遠西奇器述 Ensei Kiki Jutsu in 1845 which was finally published in 1854 as the need to spread Western knowledge became even more obvious with Commodore Perry s opening of Japan and the subsequent increased contact with industrial Western nations The book contains detailed descriptions of steam engines and steamships Kawamoto had apparently postponed the book s publication due to the Bakufu s prohibition against the building of large ships citation needed Geography edit nbsp Papier mache globe created by Shibukawa Shunkai in 1695 One of the Important Cultural Properties of Japan Exhibit in the National Museum of Nature and Science Tokyo 7 nbsp Topographical work via European methods 1848 print from Regional Survey Maps 地方測量之図 Jikata Sokuryō no Zu nbsp Japanese world map published in 1792 by Shiba Kōkan Complete Map of the Earth 地球全図 Chikyu Zenzu Modern geographical knowledge of the world was transmitted to Japan during the 17th century through Chinese prints of Matteo Ricci s maps as well as globes brought to Edo by chiefs of the VOC trading post Dejima This knowledge was regularly updated through information received from the Dutch so that Japan had an understanding of the geographical world roughly equivalent to that of contemporary Western countries With this knowledge Shibukawa Shunkai made the first Japanese globe in 1690 citation needed Throughout the 18th and 19th centuries considerable efforts were made at surveying and mapping the country usually with Western techniques and tools The most famous maps using modern surveying techniques were made by Inō Tadataka between 1800 and 1818 and used as definitive maps of Japan for nearly a century They do not significantly differ in accuracy with modern ones just like contemporary maps of European lands Biology edit nbsp Animal plate by Itō Keisuke nbsp Description of insects in the Sayings of the Dutch 1787 nbsp The first gibbon brought to Japan in modern times 1809 drawn by Mori SosenThe description of the natural world made considerable progress through Rangaku this was influenced by the Encyclopedists and promoted by von Siebold a German doctor in the service of the Dutch at Dejima Itō Keisuke created books describing animal species of the Japanese islands with drawings of a near photographic quality Entomology was extremely popular and details about insects often obtained through the use of microscopes see above were widely publicized citation needed In a rather rare case of reverse Rangaku that is the science of isolationist Japan making its way to the West an 1803 treatise on the raising of silk worms and manufacture of silk the Secret Notes on Sericulture 養蚕秘録 Yōsan Hiroku was brought to Europe by von Siebold and translated into French and Italian in 1848 contributing to the development of the silk industry in Europe Plants were requested by the Japanese and delivered from the 1640s on including flowers such as precious tulips and useful items such as the cabbage and the tomato citation needed Other publications edit Automatons Karakuri Instructional Pattern Notes 機訓蒙鑑草 Karakuri Kinmō Kagami Gusa 1730 Mathematics Western Style Calculation Text 西洋算書 Seiyō Sansho Optics Telescope Production 遠鏡製造 Enkyō Seizō Glass making Glass Production 硝子製造 Garasu Seizō Military Tactics of the Three Combat Arms 三兵答古知幾 Sanpei Takuchiiki by Takano Chōei concerning the tactics of the Prussian Army 1850 Description of the method of amalgam for gold plating in Sōken Kishō 装劍奇賞 or 装剣奇賞 in Shinjitai by Inaba Shin emon 稲葉新右衛門 1781 Aftermath editCommodore Perry edit nbsp The 1854 Shōhei Maru was built from Dutch technical drawings When Commodore Perry obtained the signature of treaties at the Convention of Kanagawa in 1854 he brought technological gifts to the Japanese representatives Among them was a small telegraph and a small steam train complete with tracks These were promptly studied by the Japanese as well Essentially considering the arrival of Western ships as a threat and a factor for destabilization the Bakufu ordered several of its fiefs to build warships along Western designs These ships such as the Hōō Maru the Shōhei Maru and the Asahi Maru were designed and built mainly based on Dutch books and plans Some were built within a mere year or two of Perry s visit Similarly steam engines were immediately studied Tanaka Hisashige who had made the Myriad year clock created Japan s first steam engine based on Dutch drawings and the observation of a Russian steam ship in Nagasaki in 1853 These developments led to the Satsuma fief building Japan s first steam ship the Unkō Maru ja 雲行丸 in 1855 barely two years after Japan s first encounter with such ships in 1853 during Perry s visit In 1858 the Dutch officer Kattendijke commented There are some imperfections in the details but I take my hat off to the genius of the people who were able to build these without seeing an actual machine but only relied on simple drawings 8 Last phase of Dutch learning edit nbsp The Nagasaki Naval Training Center in Nagasaki next to DejimaFollowing Commodore Perry s visit the Netherlands continued to have a key role in transmitting Western know how to Japan for some time The Bakufu relied heavily on Dutch expertise to learn about modern Western shipping methods Thus the Nagasaki Naval Training Center was established in 1855 right at the entrance of the Dutch trading post of Dejima allowing for maximum interaction with Dutch naval knowledge From 1855 to 1859 education was directed by Dutch naval officers before the transfer of the school to Tsukiji in Tokyo where English educators became prominent citation needed The center was equipped with Japan s first steam warship the Kankō Maru given by the government of the Netherlands the same year which may be one of the last great contributions of the Dutch to Japanese modernization before Japan opened itself to multiple foreign influences The future Admiral Enomoto Takeaki was one of the students of the Training Center He was also sent to the Netherlands for five years 1862 1867 with several other students to develop his knowledge of naval warfare before coming back to become the admiral of the shōgun s fleet citation needed Enduring influence of Rangaku edit Scholars of Rangaku continued to play a key role in the modernization of Japan Scholars such as Fukuzawa Yukichi Ōtori Keisuke Yoshida Shōin Katsu Kaishu and Sakamoto Ryōma built on the knowledge acquired during Japan s isolation and then progressively shifted the main language of learning from Dutch to English As these Rangaku scholars usually took a pro Western stance which was in line with the policy of the Shogunate Bakufu but against anti foreign imperialistic movements several were assassinated such as Sakuma Shōzan in 1864 and Sakamoto Ryōma in 1867 citation needed Notable scholars edit nbsp Hiraga Gennai 平賀源内 1729 79 nbsp Udagawa Yōan 宇田川榕菴 1798 1846 nbsp Sakuma Shōzan 佐久間象山 1811 64 nbsp Takeda Ayasaburō 武田斐三郎 1827 80 Arai Hakuseki 新井 白石 1657 1725 author of Sairan Igen and Seiyō Kibun Aoki Kon yō 青木 昆陽 1698 1769 Maeno Ryōtaku 前野 良沢 1723 1803 Yoshio Kōgyu 吉雄 耕牛 1724 1800 Ono Ranzan 小野 蘭山 1729 1810 author of Botanical Classification 本草綱目啓蒙 Honzō Kōmoku Keimō Hiraga Gennai 平賀 源内 1729 79 proponent of the Elekiter Gotō Gonzan 後藤 艮山 Kagawa Shuan 香川 修庵 Sugita Genpaku 杉田 玄白 1733 1817 author of New Treatise on Anatomy 解体新書 Kaitai Shinsho Asada Gōryu 麻田 剛立 1734 99 Motoki Ryōei 本木 良永 1735 94 author of Usage of Planetary and Heavenly Spheres 天地二球用法 Tenchi Nikyu Yōhō Shiba Kōkan 司馬江漢 1747 1818 painter Shizuki Tadao 志筑 忠雄 1760 1806 author of New Book on Calendar Phenomena 暦象新書 Rekishō Shinsho 1798 and translator of Engelbert Kaempfer s Sakokuron Hanaoka Seishu 華岡 青洲 1760 1835 first physician who performed surgery using general anaesthesia Takahashi Yoshitoki 高橋 至時 1764 1804 Motoki Shōei 本木 正栄 1767 1822 Udagawa Genshin 宇田川 玄真 1769 1834 author of New Volume on Public Welfare 厚生新編 Kōsei Shinpen Aoji Rinsō 青地 林宗 1775 1833 author of Study of the Atmosphere 気海観瀾 Kikai Kanran 1825 Hoashi Banri 帆足 万里 1778 1852 author of Physical Sciences 究理通 Kyuri Tsu Takahashi Kageyasu 高橋 景保 1785 1829 Matsuoka Joan 松岡 恕庵 Udagawa Yōan 宇田川 榕菴 1798 1846 author of Botanica Sutra 菩多尼訶経 Botanika Kyō using the Latin botanica in ateji and Chemical Sciences 舎密開宗 Seimi Kaisō Itō Keisuke 伊藤 圭介 1803 1901 author of Western Plant Taxonomy 泰西本草名疏 Taisei Honzō Meiso Takano Chōei 高野 長英 1804 50 physician dissident co translator of a book on the tactics of the Prussian Army Tactics of the Three Combat Arms 三兵答古知幾 Sanpei Takuchiiki 1850 Ōshima Takatō 大島 高任 1810 71 engineer established the first western style blast furnace and made the first Western style cannon in Japan Kawamoto Kōmin 川本 幸民 1810 71 author of Strange Machines of the Far West 遠西奇器述 Ensei Kikijutsu completed in 1845 published in 1854 Ogata Kōan 緒方 洪庵 1810 63 founder of the Tekijuku and author of Introduction to Pathology 病学通論 Byōgaku Tsuron Japan s first treatise on the subject Sakuma Shōzan 佐久間 象山 1811 64 Hashimoto Sōkichi 橋本 宗吉 Hazama Shigetomi 間 重富 Hirose Genkyō 広瀬 元恭 author of Science Compendium 理学提要 Rigaku Teiyō Takeda Ayasaburō 武田 斐三郎 1827 80 architect of the fortress of Goryōkaku Ōkuma Shigenobu 大隈 重信 1838 1922 Yoshio Kōgyu 吉雄 耕牛 1724 1800 translator collector and scholarSee also editDutch missions to Edo Glossary of Japanese words of Dutch origin Japan Netherlands relations Meiji Restoration Nakatsu Keio University Uki eNotes edit Erlita Tantri Jun 2012 The Dutch Science Rangaku and its Influence on Japan Jurnal Kajian Wilayah Indonesian Institute of Sciences 3 2 141 158 doi 10 14203 jkw v3i2 276 W Michel Medicine and Allied Sciences in the Cultural Exchange between Japan and Europe in the Seventeenth Century In Hans Dieter Olschleger Hrsg Theories and Methods in Japanese Studies Current State amp Future Developments Papers in Honor of Josef Kreiner Vandenhoeck amp Ruprecht Unipress Gottingen 2007 ISBN 978 3 89971 355 8 S 285 302 pdf The first use of general anaesthesia probably dates to early nineteenth century Japan On 13 October 1804 Japanese doctor Seishu Hanaoka 1760 1835 surgically removed a breast tumor under general anaesthesia His patient was a 60 year old woman named Kan Aiya Source Wolfgang Michel On Japanese Imports of Optical Instruments in the Early Edo Era Yōgaku Annals of the History of Western Learning in Japan Vol 12 2004 pp 119 164 1 Seeing and Enjoying Technology of Edo p 25 Ivan Federovich Kruzenshtern Voyage round the world in the years 1803 1804 1805 and 1806 on orders of his Imperial Majesty Alexander the First on the vessels Nadezhda and Neva Papier mache terrestrial globe National Museum of Nature and Science Kattendijke 1858 quoted in Seeing and Enjoying Technology of Edo p 37 References editSeeing and Enjoying Technology of Edo 見て楽しむ江戸のテクノロジー 2006 ISBN 4 410 13886 3 Japanese The Thought Space of Edo 江戸の思想空間 Timon Screech 1998 ISBN 4 7917 5690 8 Japanese Glimpses of medicine in early Japanese German intercourse In International Medical Society of Japan ed The Dawn of Modern Japanese Medicine and Pharmaceuticals The 150th Anniversary Edition of Japan German Exchange Tokyo International Medical Society of Japan IMSJ 2011 pp 72 94 ISBN 978 4 9903313 1 3 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Rangaku Spackman Chris Encyclopedia of Japanese History Open History Rangaku World maps Japan Kyoto U archived from the original on 2004 08 29 Rangaku Kotohajime Dawn of Western Science in Japan The Human Brain project archived from the original on 2009 04 17 Further reading bibliography ENG UK East Asia Institute University of Cambridge archived from the original on 2007 08 09 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Rangaku amp oldid 1183111486, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.