fbpx
Wikipedia

Old Norse orthography

The orthography of the Old Norse language was diverse, being written in both Runic and Latin alphabets, with many spelling conventions, variant letterforms, and unique letters and signs. In modern times, scholars established a standardized spelling for the language. When Old Norse names are used in texts in other languages, modifications to this spelling are often made. In particular, the names of Old Norse mythological figures often have several different spellings.

The appearance of Old Norse in a written runic form first dates back to approximately AD 200–300.[1] While there are remains of Viking runestones from the Viking Age today they are rare, and vary in use of orthography depending on when they were created. Rune stones created near the end of the Viking Age tend to have a greater influence from Old English runes.

An understanding of the writing system of Old Norse is crucial for fully understanding the Old Norse language. Studies of remaining rune stones from the Viking Age reveal many nuances about the spoken language, such as the constant use of alliteration. A comparison of various whetstones from this time period with the works of Snorri Sturluson reveal that alliteration was common in many Old Norse writings, and were not only present in skaldic works. This would then suggest that the Vikings closely tied their language to their auditory sense, which in turn would have helped with the continual transfer of their cultural memory, which was also closely tied to their language.[2]

Latin alphabet orthography edit

The following table gives various attested spellings of sounds and their IPA transcription. In general usage, an orthographic distinction of phones or phonemes is not necessarily held by every writer. For example, an author may only distinguish some vowels by length, and orthographic devices could be mixed and matched. Where the table lists a long-or-short phoneme /(ː)/, a specifically short // or long /ː/ phoneme represents additional spellings not covered by length marking rules. Likewise, a phonetic entry only lists spellings not used by the equivalent phoneme(s). N/A is used when no specific spelling is used, e.g. where all long vowel spellings are found using the rules for deriving long vowel spellings from the short vowel, or no general spelling is used, e.g. when short and long vowels are always spelled differently.

Latin orthography of Old Norse vowels
Phoneme /i(ː)/ /i/U /e(ː)/ /æ(ː)/ /æ/ /æː/ /y(ː)/ /ø(ː)/ /ø/ /øː/
General usage i i, e, æ e, æ æ, ę e y ø, ö, œ
Standard normalization i e ę æ y ø œ
Phoneme /u(ː)/ /u/U /o(ː)/ /ɑ(ː)/ /ɑ/U /ɒ/ /æi/ /ɒu/ /øy/ /Vː/
General usage u u, o o a a, æ ǫ, o, aE ei, ęi, æi au ey, øy V, V́, VV
Standard normalization u o a ǫ ei au ey
Latin orthography of Old Norse consonants
Phone(me) /p(ː)/ /b(ː)/ /m(ː)/ /f/ [v] /θ/ [ð] /t(ː)/ /d(ː)/ /n(ː)/
General usage p b m f ff, u,? ffu þ, th ð, dh, d t d n
Standard normalization p b m f f þ ð t d n
Phone(me) /l(ː)/ /lː/ /s(ː)/ /r(ː)/ /ɽ(ː)/ /j/ /w/ /k(ː)/ /ɡ(ː)/ [ɣ]
General usage l s r r i, j u, v, ƿ, k, c g gh
Standard normalization l s r j v k g g
Phone(me) /h/ /hw, hr, hl, hn/ [ts] [t, d, ð, n]+[s] [ks] [ɡs] [kw] /Cː/
General usage h h(S) z x gx[3]E qu, qv, kv CC, C
Standard normalization h h(S) z x CC

Legend:

The low/low-mid vowels may be indicated differently:

  • /æ/ = /ɛ/
  • /ɒ/ = /ɔ/
  • /ɑ/ = /a/

Dialect-specific sounds:

When dialectal mergers such as OEN monophthongization took place, regional spelling often changed to reflect this. Sometimes, both phonemes' spellings would be used, but confused.

The epenthetic vowel had different regional spellings. In East Norse it was commonly spelled as ⟨e⟩ or ⟨a⟩, while in West Norse it was often spelled ⟨u⟩, almost always so in Iceland.

Manuscript spelling edit

The original Icelandic manuscripts, which are the main source of knowledge of Norse mythology, did not employ a unified system of spelling. During the Viking Age, many dialects of Old Norse were spoken. While they appear to have been mutually intelligible, the slight variances resulted in various spelling.[5] Thus the same name might be spelled several different ways even in the original manuscripts. Letters unique to the language existed, such as a modified version of the letter Wynn called Vend that was used briefly for the sounds /u/, /v/, and /w/. In particular, the length of vowels was only sporadically marked in many manuscripts and various umlauted vowels were often not distinguished from others. Another complication is that several shortcut forms for common words, syllables, and grammatical endings developed. One example is the use of the rune named maðr (man) for the word maðr. Another is the use of a special glyph for the various r-endings so common in Old Norse. These scribal abbreviations are categorized as follows:[6]

  • Suspension, truncation, or curtailment: Certain letters of the word are omitted, with the abbreviation indicated by a superscript stroke (esp. dropping a nasal), dot(s) beside the letter, or occasionally a colon. Examples: for þat (etc.), ū for um, hō for hón, þan̅ for þann; .kgr. for konungr, .s. for sonr.
  • Contraction: The first and last letters are written, and the abbreviation is indicated by a dot or superscript stroke.
  • Special signs or brevigraphs: Symbols replacing words or syllables. Examples: Tironian et (⁊) for ok, for maðr, syllabic et (Ꝫꝫ) in mꝫ (með) for /eð/.
  • Superscript letters: Regular letters contained in the word or letters specifically for abbreviation purposes. Often with syllabic content. Examples: sᵏ (sik), a zig-zag shaped symbol mainly for er and ir in u͛a (vera).

These abbreviation conventions and a majority of the signs are inherited from the Latin language itself, and were common to the Latin alphabet in other languages. However, other signs or conventions are specifically Norse, such as the er zig-zag.

Normalized spelling edit

"Normalized spelling" can be used to refer to normalization in general or the standard normalization in particular. With normalized spelling, the manuscript spelling is altered to adhere to be more strict and regular. These respellings are designed to be phonemically precise rather than representative of the manuscripts. The degree of normalization may vary, but in general the text is at the end reduced to limited deviation from a regularized system, perhaps at the expense of some dialectal character.

For various reasons 19th century scholars came up with a standardized normalization of Old Norse which remains in use. It is primarily based on the so-called First Grammatical Treatise. Vowel length is marked and umlauted vowels are unambiguously represented. The standardized spelling employs a few characters that were not available in early electronic character sets, so replacements were often used. The most consequential was the use of ö instead of ǫ; the latter being present in Unicode v1.0[7] (1991) as U+01EA.

Runic orthography and transcription edit

The following table associates the phonemes of the language to its orthographic representations. Vowel nasalization and length are not distinguished in the table when distinguished in neither orthography, nor is /æi/ distinguished from /æ/+/i/.

Runic orthography of Old Norse vowels
Phoneme /i(ː)/ /eː/ /i/U, /e/ /æ(ː)/ /y(ː)/ /ø(ː)/ /u(ː)/ /u/U /o(ː)/ /ɑ(ː)/ /ɒ(ː)/ /ɑ̃(ː)/ /ɒu/, /ɐy/
Younger Futhark, 8th–12th c. ᛆ/ᛅ, ᚬ/ᚭ ᚢ, ᚬ/ᚭ ᛆ/ᛅ ᛆ/ᛅ, ᛅᚢ/ᛆᚢ, ᚬ/ᚭ ᚬ/ᚭ ᛅᚢ/ᛆᚢ
Medieval Runes, 11th–14th c. ᚤ, ᛦ ᛆᚢ
Runic orthography of Old Norse consonants
Phone(me) /p/ /b/ /f/ [v] /t/ /d/ /θ/ [ð] /s/ [ts] /k/ /ɡ/ /h/
Younger Futhark, 8th–12th c.
Medieval Runes, 11th–14th c.
Phoneme /m/ /n/ /ɾ/ (?) /ɽ/ (?) /l/ /j/ /w/ /Cː/
Younger Futhark, 8th–12th c.
Medieval Runes, 11th–14th c. C, CC
  • U: Unstressed

Transcription of Danish and Swedish runestones edit

When transcribing Old Norse texts from Danish and Swedish runestones, many scholars,[8] but not all,[9] use an orthography that is adapted to represent Old East Norse, the dialect of Old Norse in Denmark and Sweden. The main differences are the diphthong æi instead of ei as in stæinn ("stone") and i instead of the glide j as in giald ("payment"). In this standard, the u-umlauted a represented by ǫ is not usually considered, but rendered as the underlying a, as in the name Anundʀ. Another difference is the representation of the phoneme ʀ, instead of simply r as in West Norse, where the ʀ phoneme merged with r earlier. However, even if they render the transcription according to the local pronunciation, the Rundata project presents personal names according to the previously mentioned standardized spelling in English translations. Here follows an example from the Orkesta Runestone (U 344):

Standardized spelling:

En Ulfr hefir á Englandi þrjú gjǫld tekit. Þat var fyrsta þat's Tosti ga[l]t. Þá [galt] Þorketill. Þá galt Knútr.

The rendering of Old East Norse:

En Ulfʀ hafiʀ a Ænglandi þry giald takit. Þet was fyrsta þet's Tosti ga[l]t. Þa [galt] Þorkætill. Þa galt Knutʀ.

But when translating into English, the standardized spelling is used:

But Ulfr has taken three payments in England. That was the first that Tosti paid. Then Þorketill paid. Then Knútr paid.

Modernized Icelandic spelling edit

In many modern Icelandic publications of Old Norse works, the modern Icelandic spelling is used. The orthography is essentially the same (since it was intentionally modelled after the aforementioned normalized Old Norse in the 19th century), but changes from Old Norse phonology to Icelandic phonology are incorporated in the translation that may not have been in the source text. One such difference is the insertion of u before r, when it is preceded by a consonant at the end of the word. Thus the Old Norse name Baldr comes out as Baldur in modern Icelandic. Other differences include vowel-shifts, whereby Old Norse ǫ became Icelandic ö, and Old Norse œ (oe ligature) became Icelandic æ (ae ligature). Old Norse ø corresponds in modern Icelandic to ö, as in sökkva, or to e, as in gera. There is also consonant lenition of final k and t to g and ð, e.g. mig for earlier mik and það for earlier þat. These distinct features are summarized in the table below:

ON Icelandic
-r -ur
-k -g
-t
ę e
ǫ ö
ǫ́ á
œ, ǿ æ
ø ö, e
kjö, ke
gjö, ge

Anglicized spelling edit

For the convenience of English writers and readers the Old Norse characters not used in English are commonly replaced with English ones. This can lead to ambiguity and confusion. Diacritics may be removed (á → a, ö → o). The following character conversions also take place:

  • ø → o
  • œ → o, oe
  • æ → ae
  • þ → th
  • ð → th, d, dh

Another common convention in English is to drop consonant nominative endings:

  • Egill → Egil
  • Yggdrasill → Yggdrasil
  • Gunnarr → Gunnar
  • Sveinn → Svein
  • Freyr → Frey
  • Hildr → Hild

Sometimes a j is dropped after ey.

  • Freyja → Freya

Other quirks sometimes seen include adding a Latin -a suffix to the names of goddesses.

Obviously the various permutations allow for many possible spellings for a given name.

Some authors, for example, replace þ with th and ð with th, dh or d but keep the accents; others may not replace ǫ with ö but prefer o.

Thus, in addition to the various versions below, the name of Hǫðr could come out as:

  • Hod, Hoðr, Hödhr, Hödr, Höd, Höð, Hoð, etcetera

List of names edit

A list of some commonly encountered Old Norse names with variant spellings. * marks anglicizations.

Gods (Æsir) edit

Goddesses edit

Jotuns (commonly mistranslated as Giants) edit

Jotunnesses edit

Animals edit

Places edit

Other edit

See also edit

References edit

  1. ^ Jones, Gwyn (1968). A History of the Vikings. Oxford University Press. p. 71.
  2. ^ Shulte, Michael (2007). "Scripta islandica: Memory culture in the viking age: The runic evidence of formulaic patterns". Scripta Islandica. 58: 57–70.
  3. ^ Gordon and Taylor Old Norse readings - konungx for normalized konungs
  4. ^ Cleasby-Vigfússon: Málsnjallr-Máttigr 2010-01-16 at the Wayback Machine; Mánuðr, alternated with mónoðr
  5. ^ Jones, Gwyn (1968). A History of the Vikings. Oxford: Oxford University Press. p. 71.
  6. ^
  7. ^ "Unicode 1.0 block-by-block code charts" (PDF). Retrieved 1 August 2023.
  8. ^ See the Rundata transcriptions.
  9. ^ See e.g. the Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages project.

External links edit

  • Medieval Nordic Text Archive, which contains Old Norse texts in manuscript and standard orthographies.

norse, orthography, orthography, norse, language, diverse, being, written, both, runic, latin, alphabets, with, many, spelling, conventions, variant, letterforms, unique, letters, signs, modern, times, scholars, established, standardized, spelling, language, w. The orthography of the Old Norse language was diverse being written in both Runic and Latin alphabets with many spelling conventions variant letterforms and unique letters and signs In modern times scholars established a standardized spelling for the language When Old Norse names are used in texts in other languages modifications to this spelling are often made In particular the names of Old Norse mythological figures often have several different spellings The appearance of Old Norse in a written runic form first dates back to approximately AD 200 300 1 While there are remains of Viking runestones from the Viking Age today they are rare and vary in use of orthography depending on when they were created Rune stones created near the end of the Viking Age tend to have a greater influence from Old English runes An understanding of the writing system of Old Norse is crucial for fully understanding the Old Norse language Studies of remaining rune stones from the Viking Age reveal many nuances about the spoken language such as the constant use of alliteration A comparison of various whetstones from this time period with the works of Snorri Sturluson reveal that alliteration was common in many Old Norse writings and were not only present in skaldic works This would then suggest that the Vikings closely tied their language to their auditory sense which in turn would have helped with the continual transfer of their cultural memory which was also closely tied to their language 2 Contents 1 Latin alphabet orthography 1 1 Manuscript spelling 1 2 Normalized spelling 2 Runic orthography and transcription 2 1 Transcription of Danish and Swedish runestones 3 Modernized Icelandic spelling 4 Anglicized spelling 5 List of names 5 1 Gods AEsir 5 1 1 Goddesses 5 2 Jotuns commonly mistranslated as Giants 5 2 1 Jotunnesses 5 3 Animals 5 4 Places 5 5 Other 6 See also 7 References 8 External linksLatin alphabet orthography editThe following table gives various attested spellings of sounds and their IPA transcription In general usage an orthographic distinction of phones or phonemes is not necessarily held by every writer For example an author may only distinguish some vowels by length and orthographic devices could be mixed and matched Where the table lists a long or short phoneme ː a specifically short or long ː phoneme represents additional spellings not covered by length marking rules Likewise a phonetic entry only lists spellings not used by the equivalent phoneme s N A is used when no specific spelling is used e g where all long vowel spellings are found using the rules for deriving long vowel spellings from the short vowel or no general spelling is used e g when short and long vowels are always spelled differently Latin orthography of Old Norse vowelsPhoneme i ː i U e ː ae ː ae aeː y ː o ː o oː General usage i i e ae e ae ae e e y o o œ Standard normalization i e e ae y o œPhoneme u ː u U o ː ɑ ː ɑ U ɒ aei ɒu oy Vː General usage u u o o a a ae ǫ o aE ei ei aei au ey oy V V VVStandard normalization u o a ǫ ei au ey V Latin orthography of Old Norse consonantsPhone me p ː b ː m ː f v 8 d t ː d ː n ː General usage p b m f ff u ffu th th d dh d t d nStandard normalization p b m f f th d t d nPhone me l ː lː s ː r ː ɽ ː j w k ː ɡ ː ɣ General usage l ꝇ s r r i j u v ƿ ꝩ k c g ghStandard normalization l s r j v k g gPhone me h hw hr hl hn ts t d d n s ks ɡs kw Cː General usage h h S z x gx 3 E qu qv kv CC CStandard normalization h h S z x CCLegend U Unstressed E Chiefly eastern ː Long or short See Vː and Cː columns for length and gemination marking citation needed The low low mid vowels may be indicated differently ae ɛ ɒ ɔ ɑ a Dialect specific sounds ɒː Icelandic a aa a o o 4 ǫ Normalized a e Danish e aeWhen dialectal mergers such as OEN monophthongization took place regional spelling often changed to reflect this Sometimes both phonemes spellings would be used but confused The epenthetic vowel had different regional spellings In East Norse it was commonly spelled as e or a while in West Norse it was often spelled u almost always so in Iceland Manuscript spelling edit The original Icelandic manuscripts which are the main source of knowledge of Norse mythology did not employ a unified system of spelling During the Viking Age many dialects of Old Norse were spoken While they appear to have been mutually intelligible the slight variances resulted in various spelling 5 Thus the same name might be spelled several different ways even in the original manuscripts Letters unique to the language existed such as a modified version of the letter Wynn called Vend that was used briefly for the sounds u v and w In particular the length of vowels was only sporadically marked in many manuscripts and various umlauted vowels were often not distinguished from others Another complication is that several shortcut forms for common words syllables and grammatical endings developed One example is the use of the rune named madr man for the word madr Another is the use of a special glyph for the various r endings so common in Old Norse These scribal abbreviations are categorized as follows 6 Suspension truncation or curtailment Certain letters of the word are omitted with the abbreviation indicated by a superscript stroke esp dropping a nasal dot s beside the letter or occasionally a colon Examples Ꝥ for that etc u for um hō for hon than for thann kgr for konungr s for sonr Contraction The first and last letters are written and the abbreviation is indicated by a dot or superscript stroke Special signs or brevigraphs Symbols replacing words or syllables Examples Tironian et for ok ᛘ for madr syllabic et Ꝫꝫ in mꝫ med for ed Superscript letters Regular letters contained in the word or letters specifically for abbreviation purposes Often with syllabic content Examples sᵏ sik a zig zag shaped symbol mainly for er and ir in u a vera These abbreviation conventions and a majority of the signs are inherited from the Latin language itself and were common to the Latin alphabet in other languages However other signs or conventions are specifically Norse such as the er zig zag Normalized spelling edit Normalized spelling can be used to refer to normalization in general or the standard normalization in particular With normalized spelling the manuscript spelling is altered to adhere to be more strict and regular These respellings are designed to be phonemically precise rather than representative of the manuscripts The degree of normalization may vary but in general the text is at the end reduced to limited deviation from a regularized system perhaps at the expense of some dialectal character For various reasons 19th century scholars came up with a standardized normalization of Old Norse which remains in use It is primarily based on the so called First Grammatical Treatise Vowel length is marked and umlauted vowels are unambiguously represented The standardized spelling employs a few characters that were not available in early electronic character sets so replacements were often used The most consequential was the use of o instead of ǫ the latter being present in Unicode v1 0 7 1991 as U 01EA Runic orthography and transcription editSee also Younger Futhark Medieval runes and Runic transliteration and transcription This section needs expansion You can help by adding to it February 2010 The following table associates the phonemes of the language to its orthographic representations Vowel nasalization and length are not distinguished in the table when distinguished in neither orthography nor is aei distinguished from ae i Runic orthography of Old Norse vowelsPhoneme i ː eː i U e ae ː y ː o ː u ː u U o ː ɑ ː ɒ ː ɑ ː ɒu ɐy Younger Futhark 8th 12th c ᛁ ᛆ ᛅ ᚬ ᚭ ᚢ ᚢ ᚬ ᚭ ᛆ ᛅ ᛆ ᛅ ᛅᚢ ᛆᚢ ᚬ ᚭ ᚬ ᚭ ᛅᚢ ᛆᚢMedieval Runes 11th 14th c ᛁ ᛂ ᛅ ᚤ ᛦ ᚯ ᚢ ᚮ ᛆ ᛆᚢRunic orthography of Old Norse consonantsPhone me p b f v t d 8 d s ts k ɡ h Younger Futhark 8th 12th c ᛒ ᚠ ᛏ ᚦ ᛋ ᚴ ᚼMedieval Runes 11th 14th c ᛔ ᛒ ᚠ ᚡ ᛐ ᛑ ᚦ ᚧ ᛌ ᚴ ᚵ ᚼPhoneme m n ɾ ɽ l j w Cː Younger Futhark 8th 12th c ᛘ ᚾ ᚱ ᛦ ᛚ ᛁ ᚢ Medieval Runes 11th 14th c ᛘ ᚿ ᚱ ᛧ ᛚ ᛁ ᚢ C CCU UnstressedTranscription of Danish and Swedish runestones edit When transcribing Old Norse texts from Danish and Swedish runestones many scholars 8 but not all 9 use an orthography that is adapted to represent Old East Norse the dialect of Old Norse in Denmark and Sweden The main differences are the diphthong aei instead of ei as in staeinn stone and i instead of the glide j as in giald payment In this standard the u umlauted a represented by ǫ is not usually considered but rendered as the underlying a as in the name Anundʀ Another difference is the representation of the phoneme ʀ instead of simply r as in West Norse where the ʀ phoneme merged with r earlier However even if they render the transcription according to the local pronunciation the Rundata project presents personal names according to the previously mentioned standardized spelling in English translations Here follows an example from the Orkesta Runestone U 344 Standardized spelling En Ulfr hefir a Englandi thrju gjǫld tekit THat var fyrsta that s Tosti ga l t THa galt THorketill THa galt Knutr The rendering of Old East Norse En Ulfʀ hafiʀ a AEnglandi thry giald takit THet was fyrsta thet s Tosti ga l t THa galt THorkaetill THa galt Knutʀ But when translating into English the standardized spelling is used But Ulfr has taken three payments in England That was the first that Tosti paid Then THorketill paid Then Knutr paid Modernized Icelandic spelling editIn many modern Icelandic publications of Old Norse works the modern Icelandic spelling is used The orthography is essentially the same since it was intentionally modelled after the aforementioned normalized Old Norse in the 19th century but changes from Old Norse phonology to Icelandic phonology are incorporated in the translation that may not have been in the source text One such difference is the insertion of u before r when it is preceded by a consonant at the end of the word Thus the Old Norse name Baldr comes out as Baldur in modern Icelandic Other differences include vowel shifts whereby Old Norse ǫ became Icelandic o and Old Norse œ oe ligature became Icelandic ae ae ligature Old Norse o corresponds in modern Icelandic to o as in sokkva or to e as in gera There is also consonant lenition of final k and t to g and d e g mig for earlier mik and thad for earlier that These distinct features are summarized in the table below ON Icelandic r ur k g t de eǫ oǫ aœ ǿ aeo o eko kjo kego gjo geAnglicized spelling editFor the convenience of English writers and readers the Old Norse characters not used in English are commonly replaced with English ones This can lead to ambiguity and confusion Diacritics may be removed a a o o The following character conversions also take place o o œ o oe ae ae th th d th d dhAnother common convention in English is to drop consonant nominative endings Egill Egil Yggdrasill Yggdrasil Gunnarr Gunnar Sveinn Svein Freyr Frey Hildr HildSometimes a j is dropped after ey Freyja FreyaOther quirks sometimes seen include adding a Latin a suffix to the names of goddesses Frigg Frigga Idunn IdunaObviously the various permutations allow for many possible spellings for a given name Some authors for example replace th with th and d with th dh or d but keep the accents others may not replace ǫ with o but prefer o Thus in addition to the various versions below the name of Hǫdr could come out as Hod Hodr Hodhr Hodr Hod Hod Hod etceteraList of names editA list of some commonly encountered Old Norse names with variant spellings marks anglicizations Gods AEsir edit Asa THorr Asa Thor Bragi Brage Baldr Balder Baldur See Old Norse epenthetic vowel Hǫdr Hoth Hod Hothr Hodr Hoder Hodhr Forseti Forsete Heimdallr Heimdalr Heimdall Heimdal Hœnir Honir Hoenir odinn Odin Odhin Othin Odinn Ǫku THorr Oku Thor THorr Thor Thorr Tor Tyr Tyr Ty Vili Vilji Vile Ve Ve Magni Modi Frey Freya NjordGoddesses edit Frigg Frigga Hlin Hlin Idunn Idun Idunn IdunaJotuns commonly mistranslated as Giants edit AEgir Aegir Byleistr Byleist Loki Loke Bolthorn BolthornJotunnesses edit Hel Hela Gerdr Gerd Gerth Gerthr Rindr Rind Angrboda Angrboda SkadiAnimals edit Freki Freke Geri Gere Huginn Hugin Jǫrmungandr Jormungand Iormungand The Sea Serpent Midgardsormr Midgardsorm Muninn Munin Ratatoskr Ratatusk Ratatosk The Squirrel on Yggdrasil Garm wolf Fenrir worg NidhoggPlaces edit Asgardr Asgard Midgardr Midgard Niflheimr Niflheim Utgardr Utgard Other edit AEsir Aesir Havamal Havamal Ragnarǫk Ragnarok Vǫluspa Voluspa Voluspa Yggdrasill Yggdrasil See also editFirst Grammatical Treatise List of runestones Runic transliteration and transcriptionReferences edit Jones Gwyn 1968 A History of the Vikings Oxford University Press p 71 Shulte Michael 2007 Scripta islandica Memory culture in the viking age The runic evidence of formulaic patterns Scripta Islandica 58 57 70 Gordon and Taylor Old Norse readings konungx for normalized konungs Cleasby Vigfusson Malsnjallr Mattigr Archived 2010 01 16 at the Wayback Machine Manudr alternated with monodr Jones Gwyn 1968 A History of the Vikings Oxford Oxford University Press p 71 Abbreviations in Old Norse Icelandic manuscripts Unicode 1 0 block by block code charts PDF Retrieved 1 August 2023 See the Rundata transcriptions See e g the Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages project External links editMedieval Nordic Text Archive which contains Old Norse texts in manuscript and standard orthographies Retrieved from https en wikipedia org w index php title Old Norse orthography amp oldid 1168149028, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.