fbpx
Wikipedia

Susanoo-no-Mikoto

Susanoo (スサノオ; historical orthography: スサノヲ, 'Susanowo') is a kami in Japanese mythology. The younger brother of Amaterasu, goddess of the sun and mythical ancestress of the Japanese imperial line, he is a multifaceted deity with contradictory characteristics (both good and bad), being portrayed in various stories either as a wild, impetuous god associated with the sea and storms, as a heroic figure who killed a monstrous serpent, or as a local deity linked with the harvest and agriculture. Syncretic beliefs that arose after the introduction of Buddhism to Japan also saw Susanoo becoming conflated with deities of pestilence and disease.

Susanoo-no-Mikoto
God of the sea, storms, fields, the harvest, marriage, and love
Susanoo slaying Yamata no Orochi, woodblock print by Utagawa Kuniyoshi
Other names
  • Takehaya-Susanoo-no-Mikoto (建速須佐之男命)
  • Haya-Susanoo-no-Mikoto (速須佐之男命, 速素戔嗚尊)
  • Take-Susanoo-no-Mikoto (武素戔嗚尊)
  • Kamu-Susanoo-no-Mikoto (神素戔嗚尊, 神須佐能袁命)
  • Kushimikenu-no-Mikoto (櫛御気野命)
  • Mutō-no-Kami (武塔神)
  • Gozu Tennō (牛頭天王)
Japanese須佐之男命, 素戔嗚尊, 素盞嗚尊, 須佐乃袁尊, 須佐能乎命
Major cult center
Texts
Personal information
Parents
Siblings
Consort
Children

Susanoo, alongside Amaterasu and the earthly kami Ōkuninushi (also Ōnamuchi) – depicted as either Susanoo's son or scion depending on the source – is one of the central deities of the imperial Japanese mythological cycle recorded in the Kojiki (c. 712 CE) and the Nihon Shoki (720 CE). One of the gazetteer reports (Fudoki) commissioned by the imperial court during the same period these texts were written, that of Izumo Province (modern Shimane Prefecture) in western Japan, also contains a number of short legends concerning Susanoo or his children, suggesting a connection between the god and this region.

In addition, a few other myths also hint at a connection between Susanoo and the Korean Peninsula.[1]

Name

Susanoo's name is variously given in the Kojiki as 'Takehaya-Susanoo-no-Mikoto' (建速須佐之男命), 'Haya-Susanoo-no-Mikoto' (速須佐之男命), or simply as 'Susanoo-no-Mikoto' (須佐之男命). He is meanwhile named in the Nihon Shoki as 'Susanoo-no-Mikoto' (素戔嗚尊), 'Kamu-Susanoo-no-Mikoto' (神素戔嗚尊), 'Haya-Susanoo-no-Mikoto' (速素戔嗚尊), and 'Take-Susanoo-no-Mikoto' (武素戔嗚尊). The Fudoki of Izumo Province renders his name both as 'Kamu-Susanoo-no-Mikoto' (神須佐能袁命) and 'Susanoo-no-Mikoto' (須佐能乎命). In these texts the following honorific prefixes are attached to his name: take- (建/武, "brave"), haya- (, "swift"), and kamu- (, "divine").

The susa in Susanoo's name has been variously explained as being derived from either of the following words:

Mythology

Parentage

The Kojiki (c. 712 CE) and the Nihon Shoki (720 CE) both agree in their description of Susanoo as the son of the god Izanagi and the younger brother of Amaterasu, the goddess of the sun, and of Tsukuyomi, the god of the moon. The circumstances surrounding the birth of these three deities, collectively known as the "Three Precious Children" (三貴子, Mihashira-no-Uzunomiko, Sankishi), however, vary between sources.

  • In the Kojiki, Amaterasu, Tsukuyomi, and Susanoo came into existence when Izanagi bathed in a river to purify himself after visiting Yomi, the underworld, in a failed attempt to rescue his deceased wife, Izanami. Amaterasu was born when Izanagi washed his left eye, Tsukuyomi was born when he washed his right eye, and Susanoo was born when he washed his nose. Izanagi then appoints Amaterasu to rule Takamagahara (高天原, the "Plain of High Heaven"), Tsukuyomi the night, and Susanoo the seas. Susanoo, who missed his mother, kept crying and howling incessantly until his beard grew long, causing the mountains to wither and the rivers to dry up. An angry Izanagi then "expelled him with a divine expulsion."[10][11][12]
  • The main narrative of the Nihon Shoki has Izanagi and Izanami procreating after creating the Japanese archipelago; to them were born (in the following order) Amaterasu, Tsukuyomi, the 'leech-child' Hiruko, and Susanoo. Amaterasu and Tsukuyomi were sent up to heaven to govern it, while Hiruko – who even at the age of three could not stand upright – was placed on the 'Rock-Camphor Boat of Heaven' (天磐櫲樟船, Ame-no-Iwakusufune) and set adrift. Susanoo, whose wailing laid waste to the land, was expelled and sent to the netherworld (Ne-no-Kuni).[13] (In the Kojiki, Hiruko is the couple's very first offspring, born before the islands of Japan and the other deities were created; there he is set afloat on a boat of reeds.)
  • A variant legend recorded in the Shoki has Izanagi begetting Amaterasu by holding a bronze mirror in his left hand, Tsukuyomi by holding another mirror in his right hand, and Susanoo by turning his head and looking sideways. Susanoo is here also said to be banished by Izanagi due to his destructive nature.[14]
  • A third variant in the Shoki has Izanagi and Izanami begetting Amaterasu, Tsukuyomi, Hiruko, and Susanoo, as in the main narrative. This version specifies the Rock-Camphor Boat on which Hiruko was placed in to be the couple's fourth offspring. The fifth child, the fire god Kagutsuchi, caused the death of Izanami (as in the Kojiki). As in other versions, Susanoo – who "was of a wicked nature, and was always fond of wailing and wrath" – is here expelled by his parents.[14]

Susanoo and Amaterasu

 
Sword guard (tsuba) depicting Susanoo meeting Amaterasu in Takamagahara

Before Susanoo leaves, he ascends to Takamagahara, wishing to say farewell to his sister Amaterasu. As he did so, the mountains and rivers shook and the land quaked. Amaterasu, suspicious of his motives, went out to meet him dressed in male clothing and clad in armor, but when Susanoo proposed a trial by pledge (ukehi) to prove his sincerity, she accepted. In the ritual, the two gods each chewed and spat out an object carried by the other (in some variants, an item they each possessed).

  • Both the Kojiki and the Nihon Shoki's main account relate that Amaterasu broke Susanoo's ten-span sword (十拳剣 / 十握剣, totsuka no tsurugi) into three, chewed them and then spat them out. Three goddesses – Takiribime (Tagorihime), Ichikishimahime, and Tagitsuhime – were thus born. Susanoo then took the strings of magatama beads Amaterasu entwined in her hair and round her wrists, likewise chewed the beads and spat them out. Five male deities – Ame-no-Oshihomimi, Ame-no-Hohi, Amatsuhikone, Ikutsuhikone, and Kumano-no-Kusubi – then came into existence.[15][16]
  • A variant account in the Nihon Shoki has Amaterasu chew three different swords she bore with her – a ten-span sword, a nine-span sword (九握剣, kokonotsuka no tsurugi), and an eight-span sword (八握剣, yatsuka no tsurugi) – while Susanoo chewed the magatama necklace that hung on his neck.[17]
  • Another variant account in the Shoki has Susanoo meet a kami named Ha'akarutama (羽明玉) on his way to heaven. This deity presented him with the magatama beads used in the ritual. In this version, Amaterasu begets the three goddesses after chewing the magatama beads Susanoo obtained earlier, while Susanoo begets the five gods after biting off the edge of Amaterasu's sword.[18]
  • A third variant has Amaterasu chewing three different swords to beget the three goddesses as in the first variant. Susanoo, in turn, begat six male deities after chewing the magatama beads on his hair bunches and necklace and spitting them on his hands, forearms, and legs.[19]
 
Necklace of magatama beads
 
Amaterasu emerges from the Heavenly Rock Cave (Shunsai Toshimasa, 1887)

Amaterasu declares that the male deities were hers because they were born of her necklace, and that the three goddesses were Susanoo's.[20] Susanoo, announcing that he had won the trial,[a] thus signifying the purity of his intentions, "raged with victory" and proceeded to wreak havoc by destroying his sister's rice fields, defecating in her palace and flaying the 'heavenly piebald horse' (天斑駒, ame-no-fuchikoma), which he then hurled at Amaterasu's loom, killing one of her weaving maidens.[21][22][23] A furious Amaterasu in response hid inside the Ama-no-Iwato ("Heavenly Rock Cave"), plunging heaven and earth into total darkness. The gods, led by Omoikane-no-Kami (思金神), eventually persuade her to come out of the cave, restoring light to the world.[24][25] As punishment for his misdeeds, Susanoo is thrown out of Takamagahara:[26][27]

 
6th century (Kofun period) Haniwa depicting a warrior wearing the male mizura hairstyle, in which the hair is parted into two bunches or loops

At this time the eight-hundred myriad deities deliberated together, imposed upon Haya-Susanoo-no-Mikoto a fine of a thousand tables of restitutive gifts, and also, cutting off his beard and the nails of his hands and feet, had him exorcised and expelled him with a divine expulsion.[28]

  • A fourth variant of the story in the Shoki reverses the order of the two events. This version relates that Susanoo and Amaterasu each owned three rice fields; Amaterasu's fields were fertile, while Susanoo's were dry and barren. Driven by jealousy, Susanoo ruins his sister's rice fields, causing her to hide in the Ama-no-Iwato and him to be expelled from heaven (as above). During his banishment, Susanoo, wearing a hat and a raincoat made of straw, sought shelter from the heavy rains, but the other gods refused to give him lodging. He then ascends to heaven once more to say farewell to Amaterasu.

After this, Sosa no wo no Mikoto said:—'All the Gods have banished me, and I am now about to depart for ever. Why should I not see my elder sister face to face; and why take it on me of my own accord to depart without more ado?' So he again ascended to Heaven, disturbing Heaven and disturbing Earth. Now Ame no Uzume, seeing this, reported it to the Sun-Goddess. The Sun-Goddess said:—'My younger brother has no good purpose in coming up. It is surely because he wishes to rob me of my kingdom. Though I am a woman, why should I shrink?' So she arrayed herself in martial garb, etc., etc.
Thereupon Sosa no wo no Mikoto swore to her, and said:—'If I have come up again cherishing evil feelings, the children which I shall now produce by chewing jewels will certainly be females, and in that case they must be sent down to the Central Land of Reed-Plains. But if my intentions are pure, then I shall produce male children, and in that case they must be made to rule the Heavens. The same oath will also hold good as to the children produced by my elder sister.'[29]

The two then perform the ukehi ritual; Susanoo produces six male deities from the magatama beads on his hair knots. Declaring that his intentions were indeed pure, Susanoo gives the six gods to Amaterasu's care and departs.[30]

Susanoo and Ōgetsuhime

The Kojiki relates that during his banishment, Susanoo asked the goddess of food, Ōgetsuhime-no-Kami (大気都比売神), to give him something to eat. Upon finding out that the goddess produced foodstuffs from her mouth, nose, and rectum, a disgusted Susanoo killed her, at which various crops, plants and seeds spring from her dead body.[26] This account is not found in the Nihon Shoki, where a similar story is told of Tsukuyomi and the goddess Ukemochi.[31]

Slaying the Yamata no Orochi

 
Susanoo encounters a weeping family (Toyohara Chikanobu)

After his banishment, Susanoo came down from heaven to Ashihara-no-Nakatsukuni (葦原中国, the 'Central Land of Reed Plains', i.e. the earthly land of Japan), to the land of Izumo, where he met an elderly couple named Ashinazuchi (足名椎 / 脚摩乳) and Tenazuchi (手名椎 / 手摩乳), who told him that seven of their eight daughters had been devoured by a monstrous serpent known as the Yamata no Orochi (八俣遠呂智 / 八岐大蛇, "eight-forked serpent") and it was nearing time for their eighth, Kushinadahime (櫛名田比売; also called Kushiinadahime, Inadahime, or Makami-Furu-Kushiinadahime in the Shoki).

Sympathizing with their plight, Susanoo hid Kushinadahime by transforming her into a comb (kushi), which he placed in his hair. He then made the serpent drunk on strong sake and then killed it as it lay in a drunken stupor. From within the serpent's tail Susanoo discovered the sword Ame-no-Murakumo-no-Tsurugi (天叢雲剣, "Sword of the Gathering Clouds of Heaven"), also known as Kusanagi-no-Tsurugi (草薙剣, "Grass-Cutting Sword"), which he then presented to Amaterasu as a reconciliatory gift.[32][33]

 
Susanoo kills the Yamata no Orochi (Utagawa Kuniteru)

[Susanoo-no-Mikoto] said to Ashinazuchi and Tenazuchi-no-Kami:

"Distill thick wine of eight-fold brewings; build a fence, and make eight doors in the fence. At each door, tie together eight platforms, and on each of these platforms place a wine barrel. Fill each barrel with the thick wine of eight-fold brewings, and wait."
They made the preparations as he had instructed, and as they waited, the eight-tailed dragon came indeed, as [the old man] had said.
Putting one head into each of the barrels, he drank the wine; then, becoming drunk, he lay down and slept.
Then Haya-Susanoo-no-Mikoto unsheathed the sword ten hands long which he was wearing at his side, and hacked the dragon to pieces, so that the Hi river ran with blood.
When he cut [the dragon's] middle tail, the blade of his sword broke. Thinking this strange, he thrust deeper with the stub of his sword, until a great sharp sword appeared.
He took this sword out and, thinking it an extraordinary thing, reported [the matter] and presented [the sword] to Amaterasu-Ōmikami.

This is the sword Kusa-nagi.[34]

 
Mount Sentsū as seen from Okuizumo with the Hii River in the foreground

Amaterasu later bequeathed the sword to Ninigi, her grandson by Ame-no-Oshihomimi, along with the mirror Yata no Kagami and the jewel Yasakani no Magatama. This sacred sword, mirror, and jewel collectively became the three Imperial Regalia of Japan.

While most accounts place Susanoo's descent in the headwaters of the river Hi in Izumo (肥河 / 簸之川, Hi-no-Kawa, identified with the Hii River in modern Shimane Prefecture), with the Kojiki specifying the area to be a place called Torikami (鳥髮, identified with Mount Sentsū in eastern Shimane), one variant in the Shoki instead has Susanoo descend to the upper reaches of the river E (可愛之川, E-no-kawa) in the province of Aki (identified with the Gōnokawa River in modern Hiroshima Prefecture). Kushinadahime's parents are here given the names Ashinazu-Tenazu (脚摩手摩) and Inada-no-Miyanushi-Susa-no-Yatsumimi (稲田宮主簀狭之八箇耳); here, Kushinadahime is not yet born when Susanoo slew the Yamata no Orochi.[35]

The ten-span sword Susanoo used to slay the Yamata no Orochi, unnamed in the Kojiki and the Shoki's main text, is variously named in the Shoki's variants as Orochi-no-Aramasa (蛇之麁正, 'Rough [and] True [Blade] of the Serpent'),[36] Orochi-no-Karasabi-no-Tsurugi (蛇韓鋤之剣, 'Korean (Kara) Sword of the Serpent' or 'Flashing Sword of the Serpent'),[37][38] and Ame-no-Haekiri-no-Tsurugi (天蝿斫剣, 'Heavenly Fly Cutter', also Ame-no-Hahakiri 'Heavenly Serpent (haha) Cutter').[37][39] In the Kogo Shūi it is dubbed Ame-no-Habakiri (天羽々斬, also Ame-no-Hahakiri).[39] This sword is said to have been originally enshrined in Isonokami Futsumitama Shrine in Bizen Province (modern Okayama Prefecture) before it was transferred to Isonokami Shrine in Yamato Province (modern Nara Prefecture).

Susanoo in Soshimori

 
Pre-Later Silla at its height in 576

A variant account in the Shoki relates that after Susanoo was banished due to his bad behavior, he descended from heaven, accompanied by a son named Isotakeru-no-Mikoto (五十猛命), to a place called 'Soshimori' (曽尸茂梨) in the land of Shiragi (the Korean kingdom of Silla) before going to Izumo. Disliking the place, they crossed the sea in a boat made of clay until they arrived at Torikami Peak (鳥上之峯, Torikami no mine) by the upper waters of the river Hi in Izumo.[37]

The palace of Suga

After slaying the Yamata no Orochi, Susanoo looked for a suitable place in Izumo to live in. Upon arriving at a place called Suga (須賀 / 清), he declared, "Coming to this place, my heart is refreshed (sugasugashi)." He then erected a palace there and made a song:

Man'yogana (Kojiki): 夜久毛多都 伊豆毛夜幣賀岐 都麻碁微爾 夜幣賀岐都久流 曾能夜幣賀岐袁

Old Japanese: yakumo1 tatu / idumo1 yape1gaki1 / tumago2mi2 ni / yape1gaki1 tukuru / so2no2 yape1gaki1 wo

Modern Japanese: yakumo tatsu / izumo yaegaki / tsumagomi ni / yaegaki tsukuru / sono yaegaki o

Donald L. Philippi (1968) translates the song into English thus:

The many-fenced palace of IDUMO

Of the many clouds rising—
To dwell there with my spouse
Do I build a many-fenced palace:

Ah, that many-fenced palace![40]

The Kojiki adds that Susanoo appointed Kushinadahime's father Ashinazuchi to be the headman of his new dwelling, bestowing upon him the name Inada-no-Miyanushi-Suga-no-Yatsumimi-no-Kami (稲田宮主須賀之八耳神, 'Master of the Palace of Inada, the Eight-Eared Deity of Suga'). With his new wife Kushinadahime, Susanoo had a child named Yashimajinumi-no-Kami (八島士奴美神). He then took another wife named Kamu-Ōichihime (神大市比売), the daughter of Ōyamatsumi, the god of mountains, and had two children by her: Ōtoshi-no-Kami (大年神), the god of the harvest, and Ukanomitama-no-Kami (宇迦之御魂神), the god of agriculture.[41][42]

The Shoki's main narrative is roughly similar: Susanoo appoints Ashinazuchi and Tenazuchi to be the keepers of his palace and gives them the title Inada-no-Miyanushi. The child born to Susanoo and Kushiinadahime in this version is identified as Ōnamuchi-no-Kami (大己貴神, the Kojiki's Ōkuninushi).[43]

After having thus lived for a time in Izumo, Susanoo at length finally found his way to Ne-no-Kuni.

Planting trees

One variant in the Shoki has Susanoo pulling out hairs from different parts of his body and turning them into different kinds of trees. Determining the use of each, he then gives them to his three children – Isotakeru-no-Mikoto, Ōyatsuhime-no-Mikoto (大屋津姫命), and Tsumatsuhime-no-Mikoto (枛津姫命) – to spread in Japan. Susanoo then settled down in a place called Kumanari-no-Take (熊成峯) before going to Ne-no-Kuni.[44]

The myth of Susanoo's descent in Soshimori has Isotakeru bringing seeds with him from Takamagahara which he did not choose to plant in Korea but rather spread throughout Japan, beginning with Tsukushi Province. The narrative adds that it is, for this reason, why Isotakeru is styled Isaoshi-no-Kami (有功之神, 'Meritorious Deity').[44]

Susanoo and Ōnamuji

 
Ōnamuji (Ōkuninushi) and Suseribime escaping from Ne-no-Kuni (Natori Shunsen)

In the Kojiki, a sixth-generation descendant of Susanoo, Ōnamuji-no-Kami (大穴牟遅神), ends up in Ne-no-Kuni to escape his wicked elder brothers who make repeated attempts on his life. There he meets and falls in love with Susanoo's daughter Suseribime (須勢理毘売). Upon learning of their affair, Susanoo imposes four trials on Ōnamuji:

  • Susanoo, upon inviting Ōnamuji to his dwelling, had him sleep in a chamber filled with snakes. Suseribime aided Ōnamuji by giving him a scarf that repelled the snakes.
  • The following night, Susanoo had Ōnamuji sleep in another room full of centipedes and bees. Once again, Suseribime gave Ōnamuji a scarf that kept the insects at bay.
  • Susanoo shot an arrow into a large plain and had Ōnamuji fetch it. As Ōnamuji was busy looking for the arrow, Susanoo set the field on fire. A field mouse showed Ōnamuji how to hide from the flames and gave him the arrow he was searching for.
  • Susanoo, upon discovering that Ōnamuji had survived, summoned him back to his palace and had him pick the lice and centipedes from his hair. Using a mixture of red clay and nuts given to him by Suseribime, Ōnamuji pretended to chew and spit out the insects he was picking.

After Susanoo was lulled to sleep, Ōnamuji tied Susanoo's hair to the hall's rafters and blocked the door with an enormous boulder. Taking his new wife Suseribime as well as Susanoo's sword, koto, and bow and arrows with him, Ōnamuji thus fled the palace. The koto brushed against a tree as the two were fleeing; the sound awakens Susanoo, who, rising with a start, knocks his palace down around him. Susanoo then pursued them as far as the slopes of Yomotsu Hirasaka (黄泉比良坂, the 'Flat Slope of Yomi'). As the two departed, Susanoo grudgingly gave his blessing to Ōnamuji, advising him to change his name to Ōkuninushi-no-Kami (大国主神, "Master of the Great Land"). Using the weapons he obtained from Susanoo, Ōkuninushi defeats his brothers and becomes the undisputed ruler of Ashihara-no-Nakatsukuni.[45]

Susanoo in the Izumo Fudoki

 
Muromachi period wall painting in Yaegaki Shrine (Matsue, Shimane Prefecture) depicting Susanoo

The Fudoki of Izumo Province (completed 733 CE) records the following etiological legends which feature Susanoo and his children:

  • The township of Yasuki (安来郷) in Ou District (意宇郡) is named such after Susanoo visited the area and said, "My mind has been comforted (yasuku nari tamau)."[46][47]
  • The township of Ōkusa (大草郷) in Ou is said to have been named after a son of Susanoo named Aohata-Sakusahiko-no-Mikoto (青幡佐久佐比古命).[48][49]
  • The township of Yamaguchi (山口郷) in Shimane District (島根郡) is named as such after another son of Susanoo, Tsurugihiko-no-Mikoto (都留支日子命), declared these entrance to the hills (yamaguchi) to be his territory.[50][51]
  • The township of Katae (方結郷) in Shimane received its name after Kunioshiwake-no-Mikoto (国忍別命), a son of Susanoo, said, "The land I govern is in good condition geographically (kunigatae)."[50][52]
  • The township of Etomo (恵曇郡) in Akika District (秋鹿郡) is named such after Susanoo's son Iwasakahiko-no-Mikoto (磐坂日子命) noted the area's resemblance to a painted arm guard (画鞆, etomo).[53][54]
  • The township of Tada (多太郷) in Akika District received its name after Susanoo's son Tsukihoko-Tooruhiko-no-Mikoto (衝杵等乎留比古命, also Tsukiki-Tooruhiko) came there and said, "My heart has become bright and truthful (tadashi)."[55][56]
  • The township of Yano (八野郷) in Kando District (神門郡) is named after Susanoo's daughter Yanowakahime-no-Mikoto (八野若日女命), who lived in the area. Ōnamochi (大穴持命, i.e. Ōkuninushi), also known as Ame-no-Shita-Tsukurashishi-Ōkami (所造天下大神, 'Great Deity, Maker of All Under Heaven'), who wished to marry her, had a house built at this place.[57][58]
  • The township of Namesa (滑狭郷) in Kando District (神門郡) is named after a smooth stone (滑磐石, nameshi iwa) Ame-no-Shita-Tsukurashishi-Ōkami (Ōnamochi) spotted while visiting Susanoo's daughter Wakasuserihime-no-Mikoto (和加須世理比売命, the Kojiki's Suseribime), who is said to have lived there.[59][60]
  • The township of Susa (須佐郷) in Iishi District (飯石郡) is said to be named after Susanoo, who enshrined his spirit in this place:[61]

Township of Susa. It is 6.3 miles west of the district office. The god Susanowo said, "Though this land is small, it is good land for me to own. I would rather have my name [associated with this land than] with rocks or trees." After saying this, he left his spirit to stay quiet at this place and established the Great Rice Field of Susa and the Small Rice Field of Susa. That is why it is called Susa. There are tax granaries in this township.[62]

  • The township of Sase (佐世郷) in Ōhara District (大原郡) is said to have gained its name when Susanoo danced there wearing leaves of a plant called sase on his head.[63][64]
  • Mount Mimuro (御室山, Mimuro-yama) in the township of Hi (斐伊郷) in Ōhara District is said to have been the place where Susanoo built a temporary dwelling (御室, mimuro, lit. 'noble chamber') in which he stayed the night.[63][65]

Susanoo, Mutō Tenjin and Gozu Tennō

 
Gion Daimyōjin (Gozu Tennō) from the Butsuzōzui

The syncretic deity Gozu Tennō (牛頭天王, "Ox-Headed Heavenly King"), originally worshiped at Yasaka Shrine in Kyoto and at other shrines such as Tsushima Shrine in Aichi Prefecture, was historically conflated with Susanoo. Originally a deity of foreign import (India and Korea have all been suggested as possible origins), Gozu Tennō was widely revered since the Heian period as a god of pestilence, who both caused disease and cured them.[66][67][68][69]

Gozu Tennō became associated with another deity called Mutō-no-Kami (武塔神) or Mutō Tenjin (武塔天神), who appears in the legend of Somin Shōrai (蘇民将来). This legend relates that Mutō, a god from the northern sea, embarked on a long journey to court the daughter of the god of the southern seas. On his way he sought lodging from a wealthy man, but was turned down. He then went to the home of a poor man (sometimes identified as the rich man's brother) named Somin Shōrai, who gave him food and shelter. Years later, Mutō returned and slew the rich man and his family but spared Somin Shōrai's house. Some versions of the story have Mutō repaying Somin Shōrai for his hospitality by giving the poor man's daughter a wreath of susuki (Miscanthus sinensis) reeds that she is to wear while declaring, "[I am] the descendant of Somin Shōrai" (蘇民将来之子孫也, Somin Shōrai no shison nari). By doing so, she and her descendants would be spared from pestilence.[70][71][72][73] The deity in this story, Mutō, is often conflated with Gozu Tennō (who, as his name implies, was born with the head of an ox) in later retellings, though one version identifies Gozu Tennō as Mutō Tenjin's son.[70]

The earliest known version of this legend, found in the Fudoki of Bingo Province (modern eastern Hiroshima Prefecture) compiled during the Nara period (preserved in an extract quoted by scholar and Shinto priest Urabe Kanekata in the Shaku Nihongi), has Mutō explicitly identify himself as Susanoo.[73] This suggests that Susanoo and Mutō Tenjin were already conflated in the Nara period, if not earlier. Sources that equate Gozu Tennō with Susanoo only first appear during the Kamakura period (1185–1333), although one theory supposes that these three gods and various other disease-related deities were already loosely coalesced around the 9th century, probably around the year 877 when a major epidemic swept through Japan.[70]

Analysis

 
Susanoo-no-Mikoto Defeats the Evil Spirits (1868)

The image of Susanoo that can be gleaned from various texts is rather complex and contradictory. In the Kojiki and the Shoki he is portrayed first as a petulant young man, then as an unpredictable, violent boor who causes chaos and destruction before turning into a monster-slaying culture hero after descending into the world of men, while in the Izumo Fudoki, he is simply a local god apparently connected with rice fields, with almost none of the traits associated with him in the imperial mythologies being mentioned. Due to his multifaceted nature, various authors have had differing opinions regarding Susanoo's origins and original character.

The Edo period kokugaku scholar Motoori Norinaga, in his Kojiki-den (Commentary on the Kojiki), characterized Susanoo as an evil god in contrast to his elder siblings Amaterasu and Tsukuyomi, as the unclean air of the land of the dead still adhered to Izanagi's nose from which he was born and was not purified completely during Izanagi's ritual ablutions.[74][75] The early 20th century historian Tsuda Sōkichi, who put forward the then-controversial theory that the Kojiki's accounts were not based on history (as Edo period kokugaku and State Shinto ideology believed them to be) but rather propagandistic myths concocted to explain and legitimize the rule of the imperial (Yamato) dynasty, also saw Susanoo as a negative figure, arguing that he was created to serve as the rebellious opposite of the imperial ancestress Amaterasu.[75] Ethnologist Ōbayashi Taryō, speaking from the standpoint of comparative mythology, opined that the stories concerning the three deities were ultimately derived from a continental (Southeast Asian) myth in which the Sun, the Moon and the Dark Star are siblings and the Dark Star plays an antagonistic role (cf. Rahu and Ketu from Hindu mythology);[76][77] Ōbayashi thus also interprets Susanoo as a bad hero.[75]

Other scholars, however, take the position that Susanoo was not originally conceived of as a negative deity. Mythologist Matsumura Takeo for instance believed the Izumo Fudoki to more accurately reflect Susanoo's original character: a peaceful, simple kami of the rice fields. In Matsumura's view, Susanoo's character was deliberately reversed when he was grafted into the imperial mythology by the compilers of the Kojiki. Matsumoto Nobuhiro, in a similar vein, interpreted Susanoo as a harvest deity.[78] While the Izumo Fudoki claims that the township of Susa in Izumo is named after its deity Susanoo, it has been proposed that the opposite might have actually been the case and Susanoo was named after the place, with his name being understood in this case as meaning "Man (o) of Susa."[79]

While both Matsumura and Matsumoto preferred to connect Susanoo with rice fields and the harvest, Matsumae Takeshi put forward the theory that Susanoo was originally worshiped as a patron deity of sailors. Unlike other scholars who connect Susanoo with Izumo, Matsumae instead saw Kii Province (the modern prefectures of Wakayama and Mie) as the birthplace of Susanoo worship, pointing out that there was also a settlement in Kii named Susa (須佐). (In the Kojiki, Ōnamuji enters Susanoo's realm, Ne-no-Kuni, through the fork of a tree in Kii.[80]) Matsumae proposed that the worship of Susanoo was brought to other places in Japan by seafaring peoples from Kii, a land rich in timber (the province's name is itself derived from the word ki meaning 'tree').[81]

 
Susanoo subduing and making a pact with various spirits of disease (dated 1860, copy of original work by Katsushika Hokusai)

A few myths, such as that of Susanoo's descent in Soshimori in Silla, seem to suggest a connection between the god and the Korean Peninsula. Indeed, some scholars have hypothesized that the deities who were eventually conflated with Susanoo, Mutō Tenjin, and Gozu Tennō, may have had Korean origins as well, with the name 'Mutō' (武塔, historical orthography: mutau) being linked with the Korean word mudang "shamaness," and 'Gozu' being explained as a calque of 'Soshimori', here interpreted as being derived from a Korean toponym meaning 'Bull's (so) Head (mari)'.[82] The name 'Susanoo' itself has been interpreted as being related to the Middle Korean title susung (transliterated as 次次雄 or 慈充), meaning 'master' or 'shaman', notably applied to Namhae, the second king of Silla, in the Samguk Sagi.[7] Susanoo is thus supposed in this view to have originally been a foreign god (蕃神, banshin), perhaps a deified shaman, whose origins may be traced back to Korea.[83]

Emilia Gadeleva (2000) sees Susanoo's original character as being that of a rain god – more precisely, a god associated with rainmaking – with his association with the harvest and a number of other elements from his myths ultimately springing from his connection with rainwater. He thus serves as a contrast and a parallel to Amaterasu, the goddess of the sun. Gadeleva also acknowledges the foreign elements in the god's character by supposing that rainmaking rituals and concepts were brought to Japan in ancient times from the continent, with the figure of the Korean shaman (susung) who magically controlled the abundance of rain eventually morphing into the Japanese Susanoo, but at the same time stresses that Susanoo is not completely a foreign import but must have had Japanese roots at his core. In Gadeleva's view, while the god certainly underwent drastic changes upon his introduction in the imperial myth cycle, Susanoo's character already bore positive and negative features since the beginning, with both elements stemming from his association with rain. As the right quantity of rainwater was vital for ensuring a rich harvest, calamities caused by too much or too little rainfall (i.e. floods, drought, or epidemics) would have been blamed on the rain god for not doing his job properly. This, according to Gadeleva, underlies the occasional portrayal of Susanoo in a negative light.[84]

Susanoo and Ne-no-Kuni

In the Kojiki and the Nihon Shoki, Susanoo is repeatedly associated with Ne-no-Kuni (Japanese: 根の国; the "Land of Roots"). While sometimes seemingly considered to be more or less identical to Yomi, the Land of the Dead (the Kojiki speaks of Ne-no-Kuni as the land of Susanoo's deceased mother Izanami, who is stated earlier in the narrative to have become the ruler of Yomi, and calls the slope serving at its exit the Yomotsu Hirasaka, the 'Flat Slope of Yomi'), it would seem that the two were originally considered to be different locations.

While Matsumura Takeo suggested that Ne-no-Kuni originally referred to the dimly remembered original homeland of the Japanese people,[74] Emilia Gadeleva instead proposes that the two locales, while similar in that both were subterranean realms associated with darkness, differed from each other in that Yomi was associated with death, while Ne-no-Kuni, as implied by the myth about Ōnamuji, was seemingly associated with rebirth. Ne-no-Kuni being a land of revival, as per Gadeleva's theory, is why Susanoo was connected to it: Susanoo, as the god that brought rain and with it, the harvest, was needed in Ne-no-Kuni to secure the rebirth of crops. In time, however, the two locations were confused with each other, so that by the time the Kojiki and the Shoki were written Ne-no-Kuni came to be seen like Yomi as an unclean realm of the dead. Gadeleva argues that this new image of Ne-no-Kuni as a place of evil and impurity contributed to Susanoo becoming more and more associated with calamity and violence.[85]

Susanoo's rampage

 
Susanoo about to flay the Heavenly Horse (Natori Shunsen)

Susanoo's acts of violence after proving his sincerity in the ukehi ritual has been a source of puzzlement to many scholars. While Edo period authors such as Motoori Norinaga and Hirata Atsutane believed that the order of the events had become confused and suggested altering the narrative sequence so that Susanoo's ravages would come before, and not after, his victory in the ukehi, Donald Philippi criticized such solutions as "untenable from a textual standpoint."[86] (Note that as mentioned above, one of the variants in the Shoki does place Susanoo's ravages and banishment before the performance of the ukehi ritual.)

Tsuda Sōkichi saw a political significance in this story: he interpreted Amaterasu as an emperor-symbol, while Susanoo in his view symbolized the various rebels who (unsuccessfully) rose up against the Yamato court.[87]

Emilia Gadeleva observes that Susanoo, at this point in the narrative, is portrayed similarly to the hero Yamato Takeru (Ousu-no-Mikoto), in that both were rough young men possessed with "valor and ferocity" (takeku-araki kokoro); their lack of control over their fierce temperament leads them to commit violent acts. It was therefore imperative to direct their energies elsewhere: Ousu-no-Mikoto was sent by his father, the Emperor Keikō, to lead conquering expeditions, while Susanoo was expelled by the heavenly gods. This ultimately resulted in the two becoming famed as heroic figures.[88]

A prayer or norito originally recited by the priestly Nakatomi clan in the presence of the court during the Great Exorcism (大祓, Ōharae) ritual of the last day of the sixth month, more commonly known today as the Ōharae no Kotoba (大祓詞, 'Words of the Great Exorcism'),[89][90] lists eight "heavenly sins" (Japanese: 天つ罪, amatsu-tsumi), most of which are agricultural in nature:

  1. Breaking down the ridges
  2. Covering up the ditches
  3. Releasing the irrigation sluices
  4. Double planting
  5. Setting up stakes
  6. Skinning alive
  7. Skinning backward
  8. Defecation

1, 2, 6, 7 and 8 are committed by Susanoo in the Kojiki, while 3, 4, 5 are attributed to him in the Shoki. In ancient Japanese society, offenses related to agriculture were regarded as abhorrent as those that caused ritual impurity.[91]

One of the offensive acts Susanoo committed during his rampage was 'skinning backward' (逆剥, sakahagi) the Ame-no-Fuchikoma (Japanese: 天の斑駒, "Heavenly-Piebald Horse"). Regarding this, William George Aston observed, "Indian myth has a piebald or spotted deer or cow among celestial objects. The idea is probably suggested by the appearance of the stars."[92] Nelly Naumann (1982) meanwhile interpreted the spotted horse as a lunar symbol, with Susanoo's action being equivalent to the devouring or killing of the moon. To Naumann, the act of flaying itself, because it is performed in reverse, is intended to be a magical act that caused death.[93] Indeed, in the Kojiki when Susanoo throws the flayed horse (or its hide) to Amaterasu's weaving hall, one of the weaving maidens injures herself and dies. (In the Shoki, it is Amaterasu herself who is alarmed and injured.) Emilia Gadeleva meanwhile connects Susanoo's act of skinning and flinging the horse with ancient Korean rainmaking rituals, which involved animal sacrifice.[94]

The gods punish Susanoo for his rampages by cutting off his beard, fingernails, and toenails. One textual tradition in which the relevant passage is read as "cutting off his beard and causing the nails of his hands and feet to be extracted" (亦切鬚及手足爪令而) suggests that this was something along the lines of corporal punishment. Another tradition which reads the passage as "cutting off his beard and the nails of his hands and feet, had him exorcised" (亦切鬚及手足爪令而) meanwhile suggests that this was an act of purification, in which the sins and pollution that adhered to Susanoo are removed, thus turning him from a destroyer of life into a giver of life.[95][96]

Family

Susanoo's family tree (based on the Kojiki)
Izanagi[97]Izanami
SusanooAmaterasuTsukuyomiŌyamatsumi[98]
Kamu-Ōichihime[99]Ashinazuchi[100]Tenazuchi
ŌtoshiUkanomitama
Kushinadahime[101]
Munakata goddesses[102] (born from Amaterasu's sword)Yashimajinumi

Consorts

 
Muromachi period wall painting in Yaegaki Shrine depicting Kushinadahime

Susanoo's consorts are:

  • Kushinadahime (櫛名田比売), daughter of Ashinazuchi and Tenazuchi, children of Ōyamatsumi, a son of Izanagi and elder brother of Susanoo (Kojiki, Nihon Shoki)
Also known under the following names:
  • Kushiinadahime (奇稲田姫, Nihon Shoki)
  • Inadahime (稲田媛, Shoki)
  • Makami-Furu-Kushiinadahime (真髪触奇稲田媛, Shoki)
  • Kushiinada-Mitoyomanurahime-no-Mikoto (久志伊奈太美等与麻奴良比売命, Izumo Fudoki)
  • Kamu-Ōichihime (神大市比売), another daughter of Ōyamatsumi (Kojiki)
  • Samirahime-no-Mikoto (佐美良比売命), a goddess worshiped in Yasaka Shrine reckoned as a consort of Susanoo[103]

Offspring

Susanoo's child by Kushinadahime is variously identified as Yashimajinumi-no-Kami (八島士奴美神) in the Kojiki and as Ōnamuchi-no-Kami (大己貴神) in the Nihon Shoki's main narrative. (In the Kojiki and in variant accounts contained in the Shoki, Ōnamuchi / Ōnamuji (Ōkuninushi) is instead Susanoo's descendant.)

Susanoo's children by Kamu-Ōichihime meanwhile are:

Susanoo's children who are either born without a female partner or whose mother is unidentified are:

  • Takiribime-no-Mikoto (多紀理毘売命)
Also known as Tagorihime (田心姫)
  • Ichikishimahime-no-Mikoto (市寸島比売命)
Also known as Okitsushimahime (瀛津島姫)
  • Tagitsuhime-no-Mikoto (多岐都比売命)
  • Suseribime-no-Mikoto (須勢理毘売命)
Also known as Wakasuserihime-no-Mikoto (和加須世理比売命) in the Izumo Fudoki
  • Isotakeru / Itakeru-no-Mikoto (五十猛命)
  • Ōyatsuhime-no-Mikoto (大屋津姫命)
  • Tsumatsuhime-no-Mikoto (枛津姫命)

Deities identified as Susanoo's children found only in the Izumo Fudoki are:

  • Kunioshiwake-no-Mikoto (国忍別命)
  • Aohata-Sakusahiko-no-Mikoto (青幡佐草日古命)
  • Iwasakahiko-no-Mikoto (磐坂日子命)
  • Tsukihoko-Tooruhiko-no-Mikoto (衝桙等番留比古命)
  • Tsurugihiko-no-Mikoto (都留支日子命)
  • Yanowakahime-no-Mikoto (八野若日女命)

An Edo period text, the Wakan Sansai Zue (和漢三才図会, lit. "Illustrated Sino-Japanese Encyclopedia"), identifies a monstrous goddess known as Ama-no-Zako (天逆毎) as an offspring of Susanoo.

Worship

In addition to his connections with the sea and tempests, due to his mythical role as the slayer of the Yamata no Orochi and his historical association with pestilence deities such as Gozu Tennō, Susanoo is also venerated as a god who wards off misfortune and calamity, being invoked especially against illness and disease.[104] As his heroic act helped him win the hand of Kushinadahime, he is also considered to be a patron of love and marriage, such as in Hikawa Shrine in Saitama Prefecture (see below).[105][106]

Shrines

Susanoo is worshiped in a number of shrines throughout Japan, especially in Shimane Prefecture (the eastern part of which is the historical Izumo Province). A few notable examples are:

Listed in the Izumo Fudoki as one of five shrines in Iishi District that were registered with the Department of Divinities, this shrine is identified as the place in what was formerly the township of Susa where Susanoo chose to enshrine his spirit.[62][107] The shrine was also known as Jūsansho Daimyōjin (十三所大明神) and Susa no Ōmiya (須佐大宮 'Great Shrine of Susa') during the medieval and early modern periods.[108][109] The shrine's priestly lineage, the Susa (or Inada) clan (須佐氏 / 稲田氏), were considered to be the descendants of Susanoo via his son Yashimashino-no-Mikoto (八島篠命, the Kojiki's Yashimajinumi-no-Kami)[110][111] or Ōkuninushi.[109] Besides Susanoo, his consort Kushinadahime and her parents Ashinazuchi and Tenazuchi are also enshrined here as auxiliary deities.[111][112]
  • Suga Shrine (須我神社) in Unnan, Shimane Prefecture
This shrine, claimed to stand on the site of the palace Susanoo built after defeating the Yamata no Orochi, enshrines Susanoo, Kushinadahime, and their son Suga-no-Yuyamanushi-Minasarohiko-Yashima-no-Mikoto (清之湯山主三名狭漏彦八島野命, i.e. Yashimajinumi-no-Kami).[113] Listed in the Izumo Fudoki as one of sixteen shrines in Ōhara District not registered with the Department of Divinities.[114]
Dedicated to Susanoo, Kushinadahime, Ōnamuchi (Ōkuninushi) and Aohata-Sakusahiko, the shrine takes its name from the 'eightfold fence' (yaegaki) mentioned in Susanoo's song. The shrine's legend claims that Susanoo hid Kushinadahime in the forest within the shrine's precincts, enclosing her in a fence, when he slew the Yamata no Orochi.[115] Identified with the Sakusa Shrine (佐久佐社) mentioned in the Izumo Fudoki.[116][117]
  • Kumano Taisha [ja] (熊野大社) in Matsue, Shimane Prefecture
Reckoned as Izumo Province's ichinomiya alongside Izumo Grand Shrine. Not to be confused with the Kumano Sanzan shrine complex in Wakayama Prefecture. Its deity, known under the name 'Izanagi-no-Himanago Kaburogi Kumano-no-Ōkami Kushimikenu-no-Mikoto' (伊邪那伎日真名子加夫呂伎熊野大神櫛御気野命, "Beloved Child of Izanagi, Divine Ancestor [and] Great Deity of Kumano, Kushimikenu-no-Mikoto'), is identified with Susanoo.[118][119] The shrine is also considered in myth to be where the use of fire originated; two ancient fire-making tools, a hand drill (燧杵 hikiri-kine) and a hearthboard (燧臼 hikiri-usu) are kept in the shrine and used in the shrine's Fire Lighting Ceremony (鑚火祭 Kiribi-matsuri or Sanka-sai) held every October.[120][121]

Gion shrines

The following shrines were originally associated with Gozu Tennō:

Hikawa Shrine network

The Hikawa Shrine network concentrated in Saitama and Tokyo (historical Musashi Province) also has Susanoo as its focus of worship, often alongside Kushinadahime.

  • Susanoo Shrine in Hamamatsu, Shizuoka Prefecture

In Japanese performing arts

Influence outside of Japan

In the 20th century, Susanoo was depicted as the common ancestor of the modern Koreans while the Japanese were considered to be descendants of Amaterasu during the Japanese occupation of Korea by historians such as Shiratori Kurakichi, founder of the discipline of Oriental History (Tōyōshi 東洋史) in Tokyo Imperial University.[122]

The theory linked the Koreans to Susanoo and in turn the Japanese which ultimately legitimized the colonization of the Korean peninsula by the Japanese.

In popular culture

Yamata Amasung Keibu Keioiba (English: Yamata-no-Orochi and Keibu Keioiba) is a Meitei language play that interweaves the stories of the two legendary creatures, Yamata-no-Orochi slain by Susanoo of Japanese folklore and Keibu Keioiba of Meitei folklore (Manipuri folklore). In the play, the role of Susanoo was played by Romario Thoudam Paona.[123][124]

Along with Yamato Takeru, he was portrayed by Toshiro Mifune in The Birth of Japan. The film suggests Susanoo's grief over Izanami and resentment towards Izanagi caused his violent rampage.

In the Nintendo video game Golden Sun: The Lost Age, characters named Kushinada and Susa are roughly based on Kushinadahime and Susanoo.

See also

Notes

  1. ^ Because (A) in the Kojiki, the children borne by Amaterasu but fathered by him were female; or (B) in the Shoki, the children borne by him but mothered by Amaterasu were male.

References

  1. ^ Weiss, David (2022). The God Susanoo and Korea in Japan's Cultural Memory: Ancient Myths and Modern Empire. London, United Kingdom. ISBN 978-1-350-27118-0. OCLC 1249629533.
  2. ^ a b Uehara, Toyoaki (1983). "The Shinto Myth – Meaning, Symbolism, and Individuation –". Tenri Journal of Religion. Tenri University Press (17–18): 195.
  3. ^ Jackson-Laufer, Guida Myrl (1995). Traditional Epics: A Literary Companion. Oxford University Press. p. 556. ISBN 978-0-19-510276-5.
  4. ^ Matsumoto, Yoshinosuke (1999). The Hotsuma Legends: Paths of the Ancestors. Translated by Driver, Andrew. Japan Translation Centre. p. 92.
  5. ^ Slawik, Alexander (1984). Nihon Bunka no Kosō (日本文化の古層). Mirai-sha. p. 123.
  6. ^ Shintō no Hon: Yaoyorozu no Kamigami ga Tsudou Hikyōteki Saishi no Sekai (神道の本:八百万の神々がつどう秘教的祭祀の世界 ). Gakken. 1992. pp. 66–67. ISBN 978-4051060244.
  7. ^ a b Lee, Ki-Moon; Ramsey, S. Robert (2011). A History of the Korean Language. Cambridge University Press. p. 75. ISBN 978-1-139-49448-9.
  8. ^ Tanigawa, Ken'ichi (1980). Tanigawa Ken'ichi Chosakushū, volume 2 (谷川健一著作集 第2巻) (in Japanese). Sanʾichi Shobō. p. 161.
  9. ^ Gadeleva, Emilia (2000). "Susanoo: One of the Central Gods in Japanese Mythology". Nichibunken Japan Review: Bulletin of the International Research Center for Japanese Studies. International Research Center for Japanese Studies. 12: 168. doi:10.15055/00000288.
  10. ^ Ebersole, Gary L., 1950- (1989). Ritual poetry and the politics of death in early Japan. Princeton, N.J. ISBN 0-691-07338-4. OCLC 18560237.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  11. ^ Chamberlain (1882). Section XI.—Investiture of the Three Deities; The Illustrious August Children.
  12. ^ Chamberlain (1882). Section XII.—The Crying and Weeping of His Impetuous-Male-Augustness.
  13. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 18  – via Wikisource.
  14. ^ a b Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 20  – via Wikisource.
  15. ^ Chamberlain (1882). Section XIII.—The August Oath.
  16. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 35  – via Wikisource.
  17. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 37  – via Wikisource.
  18. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 38  – via Wikisource.
  19. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 39  – via Wikisource.
  20. ^ Chamberlain (1882). Section XIV.—The August Declaration of the Division of the August Male Children and the August Female Children.
  21. ^ Chamberlain (1882). Section XV.—The August Ravages of His Impetuous-Male-Augustness.
  22. ^ Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. p. 79. ISBN 978-1-4008-7800-0.
  23. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 40  – via Wikisource.
  24. ^ Chamberlain (1882). Section XVI.—The Door of the Heavenly Rock-Dwelling.
  25. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 42  – via Wikisource.
  26. ^ a b Chamberlain (1882). Section XVII.—The August Expulsion of His-Impetuous-Male-Augustness.
  27. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 45  – via Wikisource.
  28. ^ Translation from Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. pp. 85–86. ISBN 978-1-4008-7800-0. Names (transcribed in Old Japanese in the original) have been changed into their modern equivalents.
  29. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 50  – via Wikisource.
  30. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 48  – via Wikisource.
  31. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 32  – via Wikisource.
  32. ^ Chamberlain (1882). Section XVIII.—The Eight-Forked Serpent.
  33. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 52  – via Wikisource.
  34. ^ Translation from Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. pp. 89–90. ISBN 978-1-4008-7800-0. Names (transcribed in Old Japanese in the original) have been changed into their modern equivalents.
  35. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 55  – via Wikisource.
  36. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 56  – via Wikisource.
  37. ^ a b c Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 57  – via Wikisource.
  38. ^ Sesko, Markus (2012). Legends and Stories around the Japanese Sword 2. Lulu.com. p. 23. ISBN 978-1-300-29383-5.
  39. ^ a b Inbe, Hironari; Katō, Genchi; Hoshino, Hikoshiro (1925). Kogoshui. Gleanings from Ancient Stories. Zaidan-Hojin-Meiji-Seitoku-Kinen-Gakkai (Meiji Japan Society). p. 24.
  40. ^ Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. p. 91. ISBN 978-1-4008-7800-0.
  41. ^ Chamberlain (1882). Section XIX.—The Palace of Suga.
  42. ^ Chamberlain (1882). Section XX.—The August Ancestors of the Deity-Master-of-the-Great-Land.
  43. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 54  – via Wikisource.
  44. ^ a b Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 58  – via Wikisource.
  45. ^ Chamberlain (1882). SECT. XXIII.—The Nether-Distant-Land.
  46. ^ Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. p. 36.
  47. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 83.
  48. ^ Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. p. 44.
  49. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 85.
  50. ^ a b Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. p. 91.
  51. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 95.
  52. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. pp. 95–96.
  53. ^ Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. pp. 159–160.
  54. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. pp. 109–110.
  55. ^ Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. pp. 160–161.
  56. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 110.
  57. ^ Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. pp. 266–267.
  58. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 133.
  59. ^ Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. p. 270.
  60. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. pp. 133–134.
  61. ^ Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. pp. 324–325.
  62. ^ a b Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. pp. 140–141.
  63. ^ a b Kurita, Hiroshi (1931). 標註古風土記 出雲 (Hyōchū Kofudoki: Izumo). Ō-Oyakama Shoten. pp. 347–348.
  64. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 151.
  65. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 154.
  66. ^ Yonei, Teruyoshi. "Gozu Tennō". Encyclopedia of Shinto. Kokugakuin University. Retrieved 31 March 2020.
  67. ^ Rambelli, Fabio; Teeuwen, Mark, eds. (2003). Buddhas and Kami in Japan: Honji Suijaku as a Combinatory Paradigm. Routledge. pp. 38–39. ISBN 9780203220252.
  68. ^ "Gozu Tennou 牛頭天王". Japanese Architecture and Art Net Users System (JAANUS). Retrieved 31 March 2020.
  69. ^ "Gozu-Tennō". rodsshinto.com. Retrieved 30 March 2020.
  70. ^ a b c McMullin, Neil (February 1988). "On Placating the Gods and Pacifying the Populace: The Case of the Gion "Goryō" Cult". History of Religions. The University of Chicago Press. 27 (3): 270–293. doi:10.1086/463123. JSTOR 1062279. S2CID 162357693.
  71. ^ The Japan Mail. Jappan Mēru Shinbunsha. 11 March 1878. pp. 138–139.
  72. ^ Hardacre, Helen (2017). Shinto: A History. Oxford University Press. p. 181. ISBN 978-0-19-062171-1.
  73. ^ a b Akimoto, Kichirō, ed. (1958). 日本古典文学大系 2 風土記 (Nihon Koten Bungaku Taikei, 2: Fudoki). Iwanami Shoten. pp. 488–489.
  74. ^ a b Philippi (2015). p. 402.
  75. ^ a b c Gadeleva (2000). pp. 166-167.
  76. ^ Bonnefoy, Yves, ed. (1993). Asian Mythologies. University of Chicago Press. p. 151. ISBN 978-0-226-06456-7.
  77. ^ Taniguchi, Masahiro. "Origin of ceremonies of the Imperial court connected with the sun – Deciphering the myths of the Ama no Iwayato". Kokugakuin Media. Retrieved 9 May 2020.
  78. ^ Gadeleva (2000). p. 167.
  79. ^ Gadeleva (2000). p. 182.
  80. ^ Chamberlain (1882). Section XXII.—Mount Tema.
  81. ^ Gadeleva (2000). pp. 167-168.
  82. ^ McMullin (1988). pp. 266-267.
  83. ^ Gadeleva (2000). p. 168.
  84. ^ Gadeleva (2000). p. 190-194.
  85. ^ Gadeleva (2000). p. 194-196.
  86. ^ Philippi (2015). p. 403.
  87. ^ Philippi (2015). p. 80, footnote 5.
  88. ^ Gadeleva (2000). p. 173-174.
  89. ^ Namiki, Kazuko. "Ōharae". Encyclopedia of Shinto. Kokugakuin University. Retrieved 10 May 2020.
  90. ^ Motosawa, Masafumi. "Norito". Encyclopedia of Shinto. Kokugakuin University. Retrieved 10 May 2020.
  91. ^ Philippi (2015). pp. 403-404.
  92. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 40, footnote 185 – via Wikisource.
  93. ^ Naumann, Nelly (1982). "'Sakahagi': The 'Reverse Flaying' of the Heavenly Piebald Horse". Asian Folklore Studies. 41 (1): 14, 22–25. doi:10.2307/1178306. JSTOR 1178306.
  94. ^ Gadeleva (2000). p. 190-191.
  95. ^ Naumann (1982). pp. 29-30.
  96. ^ Philippi (2015). p. 86, footnote 26-27.
  97. ^ "Susanoo". Mythopedia.
  98. ^ "Shinto Portal - IJCC, Kokugakuin University".
  99. ^ "Shinto Portal - IJCC, Kokugakuin University".
  100. ^ Nussbaum, Louis-Frédéric (2002). Japan Encyclopedia. Harvard University Press. ISBN 9780674017535.
  101. ^ "Shinto Portal - IJCC, Kokugakuin University".
  102. ^ "Shinto Portal - IJCC, Kokugakuin University".
  103. ^ "御祭神". 八坂神社 (Yasaka Shrine Official Website). Retrieved 30 March 2020.
  104. ^ "厄除けの神様 ー 素戔嗚尊(すさのおのみこと)". 厄年・厄除け厄払いドットコム (in Japanese). Retrieved 8 May 2020.
  105. ^ "The Kawagoe Hikawa-jinja shrine of marriage". 川越 水先案内板. 17 May 2019. Retrieved 8 May 2020.
  106. ^ "Hikawa Shrine in Kawagoe – 8 Things To Do To Improve Your Luck in Love". Matcha – Japan Travel Web Magazine. Retrieved 8 May 2020.
  107. ^ "History". Susa Shrine Official Website. Retrieved 30 March 2020.
  108. ^ "第十八番 須佐神社". 出雲國神仏霊場を巡る旅 (Izumo-no-kuni shinbutsu reijo o meguru tabi). 社寺縁座の会 (Shaji Enza no Kai). Retrieved 30 March 2020.
  109. ^ a b "須佐(稲田)氏 (Susa (Inada)-shi)". 家紋World – World of KAMON. Retrieved 30 March 2020.
  110. ^ 飯石郡誌 (Iishi-gun shi) (in Japanese). 飯石郡役所 (Iishi-gun yakusho). 1918. p. 247.
  111. ^ a b 大日本神社志 (Dai-Nippon jinja shi). 大日本敬神会本部 (Dai-Nippon Keishinkai Honbu). 1933. p. 342.
  112. ^ "Dedicated Kami (deities or Japanese gods)". Suga Shrine Official Website. Retrieved 30 March 2020.
  113. ^ "第十六番 須我神社". 出雲國神仏霊場を巡る旅 (Izumo-no-kuni shinbutsu reijo o meguru tabi). 社寺縁座の会 (Shaji Enza no Kai). Retrieved 30 March 2020.
  114. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 153.
  115. ^ "八重垣神社について". 【公式】八重垣神社 (Yaegaki Shrine Official Website). Retrieved 30 March 2020.
  116. ^ Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Translated by Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. p. 90.
  117. ^ "八重垣神社 - 出雲国造家 (Yaegaki Jinja – Izumo-Kokuzō-ke)". 家紋World – World of KAMON. Retrieved 30 March 2020.
  118. ^ "大神様のお話". 出雲國一之宮 熊野大社 (Kumano Taisha Official Website). Retrieved 30 March 2020.
  119. ^ "Kumano Taisha Shrine". 出雲國一之宮 熊野大社 (Kumano Taisha Official Website). Retrieved 30 March 2020.
  120. ^ "熊野大社 (Kumano Taisha)". 山陰観光【神々のふるさと山陰】. Retrieved 30 March 2020.
  121. ^ "燧臼・燧杵―ひきりうす・ひきりぎね―". 出雲國一之宮 熊野大社 (Kumano Taisha Official Website). Retrieved 30 March 2020.
  122. ^ Weiss, David (2022). The God Susanoo and Korea in Japan's Cultural Memory: Ancient Myths and Modern Empire. London, United Kingdom. ISBN 978-1-350-27118-0. OCLC 1249629533.
  123. ^ . Archived from the original on 22 April 2021.
  124. ^ "Heisnam Tomba's Play: Yamata Amasung Keibu Keioiba". StageBuzz. 16 February 2020.

Bibliography

  • Aoki, Michiko Y., tr. (1997). Records of Wind and Earth: A Translation of Fudoki, with Introduction and Commentaries. Association for Asian Studies, Inc. ISBN 978-0924304323.
  • Aston, William George, tr. (1896). Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. 2 vols. Kegan Paul. 1972 Tuttle reprint.
  • Chamberlain, Basil H., tr. (1919). The Kojiki, Records of Ancient Matters. 1981 Tuttle reprint.
  • Gadeleva, Emilia (2000). "Susanoo: One of the Central Gods in Japanese Mythology". Nichibunken Japan Review: Bulletin of the International Research Center for Japanese Studies. International Research Center for Japanese Studies. 12 (12): 168. doi:10.15055/00000288. JSTOR 25791053.
  • McMullin, Neil (February 1988). "On Placating the Gods and Pacifying the Populace: The Case of the Gion "Goryō" Cult". History of Religions. The University of Chicago Press. 27 (3): 270–293. doi:10.1086/463123. JSTOR 1062279. S2CID 162357693.
  • Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. ISBN 978-1400878000.

External links

  Media related to Susano o no mikoto at Wikimedia Commons

  • Susanoo, Encyclopedia of Shinto
  • , Kimberley Winkelmann, in the Internet Archive as of 5 December 2008
  • Shaji Enza no Kai Organization
  • Official Website of Susa Shrine (in Japanese)
  • Official Website of Yasaka Shrine (in Japanese)
  • Official Website of Kumano Taisha (in Japanese)
  • Official Website of Hikawa Shrine (Saitama) (in Japanese)
  • Official Website of Akasaka Hikawa Shrine (in Japanese)
  • Susanoo vs Yamata no Orochi animated depiction

susanoo, mikoto, asteroid, 10604, susanoo, susanoo, スサノオ, historical, orthography, スサノヲ, susanowo, kami, japanese, mythology, younger, brother, amaterasu, goddess, mythical, ancestress, japanese, imperial, line, multifaceted, deity, with, contradictory, charac. For the asteroid see 10604 Susanoo Susanoo スサノオ historical orthography スサノヲ Susanowo is a kami in Japanese mythology The younger brother of Amaterasu goddess of the sun and mythical ancestress of the Japanese imperial line he is a multifaceted deity with contradictory characteristics both good and bad being portrayed in various stories either as a wild impetuous god associated with the sea and storms as a heroic figure who killed a monstrous serpent or as a local deity linked with the harvest and agriculture Syncretic beliefs that arose after the introduction of Buddhism to Japan also saw Susanoo becoming conflated with deities of pestilence and disease Susanoo no MikotoGod of the sea storms fields the harvest marriage and loveSusanoo slaying Yamata no Orochi woodblock print by Utagawa KuniyoshiOther namesTakehaya Susanoo no Mikoto 建速須佐之男命 Haya Susanoo no Mikoto 速須佐之男命 速素戔嗚尊 Take Susanoo no Mikoto 武素戔嗚尊 Kamu Susanoo no Mikoto 神素戔嗚尊 神須佐能袁命 Kushimikenu no Mikoto 櫛御気野命 Mutō no Kami 武塔神 Gozu Tennō 牛頭天王 Japanese須佐之男命 素戔嗚尊 素盞嗚尊 須佐乃袁尊 須佐能乎命Major cult centerSusa Shrine Yaegaki Shrine Suga Shrine ja Kumano Taisha ja Susanoo Shrine ja Hikawa Shrine Yasaka Shrine Hiromine Shrine ja Tsushima ShrineTextsKojiki Nihon Shoki Izumo Fudoki Sendai Kuji HongiPersonal informationParentsIzanagi Kojiki Izanagi and Izanami Nihon Shoki SiblingsAmaterasu Tsukuyomi and others ConsortKushinadahime Kamu Ōichihime SamirahimeChildrenMunakata goddesses Ōtoshi Ukanomitama and others Susanoo alongside Amaterasu and the earthly kami Ōkuninushi also Ōnamuchi depicted as either Susanoo s son or scion depending on the source is one of the central deities of the imperial Japanese mythological cycle recorded in the Kojiki c 712 CE and the Nihon Shoki 720 CE One of the gazetteer reports Fudoki commissioned by the imperial court during the same period these texts were written that of Izumo Province modern Shimane Prefecture in western Japan also contains a number of short legends concerning Susanoo or his children suggesting a connection between the god and this region In addition a few other myths also hint at a connection between Susanoo and the Korean Peninsula 1 Contents 1 Name 2 Mythology 2 1 Parentage 2 2 Susanoo and Amaterasu 2 3 Susanoo and Ōgetsuhime 2 4 Slaying the Yamata no Orochi 2 5 Susanoo in Soshimori 2 6 The palace of Suga 2 7 Planting trees 2 8 Susanoo and Ōnamuji 2 9 Susanoo in the Izumo Fudoki 2 10 Susanoo Mutō Tenjin and Gozu Tennō 3 Analysis 3 1 Susanoo and Ne no Kuni 3 2 Susanoo s rampage 4 Family 4 1 Consorts 4 2 Offspring 5 Worship 5 1 Shrines 5 2 Gion shrines 5 3 Hikawa Shrine network 6 In Japanese performing arts 7 Influence outside of Japan 8 In popular culture 9 See also 10 Notes 11 References 12 Bibliography 13 External linksName EditSusanoo s name is variously given in the Kojiki as Takehaya Susanoo no Mikoto 建速須佐之男命 Haya Susanoo no Mikoto 速須佐之男命 or simply as Susanoo no Mikoto 須佐之男命 He is meanwhile named in the Nihon Shoki as Susanoo no Mikoto 素戔嗚尊 Kamu Susanoo no Mikoto 神素戔嗚尊 Haya Susanoo no Mikoto 速素戔嗚尊 and Take Susanoo no Mikoto 武素戔嗚尊 The Fudoki of Izumo Province renders his name both as Kamu Susanoo no Mikoto 神須佐能袁命 and Susanoo no Mikoto 須佐能乎命 In these texts the following honorific prefixes are attached to his name take 建 武 brave haya 速 swift and kamu 神 divine The susa in Susanoo s name has been variously explained as being derived from either of the following words The verb susabu or susamu meaning to be impetuous to be violent or to go wild 2 3 4 5 The verb susumu to advance 2 The township of Susa 須佐郷 in Iishi District Izumo Province modern Shimane Prefecture 6 A word related to the Middle Korean susung meaning master or shaman 7 8 9 Mythology EditParentage Edit The Kojiki c 712 CE and the Nihon Shoki 720 CE both agree in their description of Susanoo as the son of the god Izanagi and the younger brother of Amaterasu the goddess of the sun and of Tsukuyomi the god of the moon The circumstances surrounding the birth of these three deities collectively known as the Three Precious Children 三貴子 Mihashira no Uzunomiko Sankishi however vary between sources In the Kojiki Amaterasu Tsukuyomi and Susanoo came into existence when Izanagi bathed in a river to purify himself after visiting Yomi the underworld in a failed attempt to rescue his deceased wife Izanami Amaterasu was born when Izanagi washed his left eye Tsukuyomi was born when he washed his right eye and Susanoo was born when he washed his nose Izanagi then appoints Amaterasu to rule Takamagahara 高天原 the Plain of High Heaven Tsukuyomi the night and Susanoo the seas Susanoo who missed his mother kept crying and howling incessantly until his beard grew long causing the mountains to wither and the rivers to dry up An angry Izanagi then expelled him with a divine expulsion 10 11 12 The main narrative of the Nihon Shoki has Izanagi and Izanami procreating after creating the Japanese archipelago to them were born in the following order Amaterasu Tsukuyomi the leech child Hiruko and Susanoo Amaterasu and Tsukuyomi were sent up to heaven to govern it while Hiruko who even at the age of three could not stand upright was placed on the Rock Camphor Boat of Heaven 天磐櫲樟船 Ame no Iwakusufune and set adrift Susanoo whose wailing laid waste to the land was expelled and sent to the netherworld Ne no Kuni 13 In the Kojiki Hiruko is the couple s very first offspring born before the islands of Japan and the other deities were created there he is set afloat on a boat of reeds A variant legend recorded in the Shoki has Izanagi begetting Amaterasu by holding a bronze mirror in his left hand Tsukuyomi by holding another mirror in his right hand and Susanoo by turning his head and looking sideways Susanoo is here also said to be banished by Izanagi due to his destructive nature 14 A third variant in the Shoki has Izanagi and Izanami begetting Amaterasu Tsukuyomi Hiruko and Susanoo as in the main narrative This version specifies the Rock Camphor Boat on which Hiruko was placed in to be the couple s fourth offspring The fifth child the fire god Kagutsuchi caused the death of Izanami as in the Kojiki As in other versions Susanoo who was of a wicked nature and was always fond of wailing and wrath is here expelled by his parents 14 Susanoo and Amaterasu Edit Sword guard tsuba depicting Susanoo meeting Amaterasu in Takamagahara Before Susanoo leaves he ascends to Takamagahara wishing to say farewell to his sister Amaterasu As he did so the mountains and rivers shook and the land quaked Amaterasu suspicious of his motives went out to meet him dressed in male clothing and clad in armor but when Susanoo proposed a trial by pledge ukehi to prove his sincerity she accepted In the ritual the two gods each chewed and spat out an object carried by the other in some variants an item they each possessed Both the Kojiki and the Nihon Shoki s main account relate that Amaterasu broke Susanoo s ten span sword 十拳剣 十握剣 totsuka no tsurugi into three chewed them and then spat them out Three goddesses Takiribime Tagorihime Ichikishimahime and Tagitsuhime were thus born Susanoo then took the strings of magatama beads Amaterasu entwined in her hair and round her wrists likewise chewed the beads and spat them out Five male deities Ame no Oshihomimi Ame no Hohi Amatsuhikone Ikutsuhikone and Kumano no Kusubi then came into existence 15 16 A variant account in the Nihon Shoki has Amaterasu chew three different swords she bore with her a ten span sword a nine span sword 九握剣 kokonotsuka no tsurugi and an eight span sword 八握剣 yatsuka no tsurugi while Susanoo chewed the magatama necklace that hung on his neck 17 Another variant account in the Shoki has Susanoo meet a kami named Ha akarutama 羽明玉 on his way to heaven This deity presented him with the magatama beads used in the ritual In this version Amaterasu begets the three goddesses after chewing the magatama beads Susanoo obtained earlier while Susanoo begets the five gods after biting off the edge of Amaterasu s sword 18 A third variant has Amaterasu chewing three different swords to beget the three goddesses as in the first variant Susanoo in turn begat six male deities after chewing the magatama beads on his hair bunches and necklace and spitting them on his hands forearms and legs 19 Necklace of magatama beads Amaterasu emerges from the Heavenly Rock Cave Shunsai Toshimasa 1887 Amaterasu declares that the male deities were hers because they were born of her necklace and that the three goddesses were Susanoo s 20 Susanoo announcing that he had won the trial a thus signifying the purity of his intentions raged with victory and proceeded to wreak havoc by destroying his sister s rice fields defecating in her palace and flaying the heavenly piebald horse 天斑駒 ame no fuchikoma which he then hurled at Amaterasu s loom killing one of her weaving maidens 21 22 23 A furious Amaterasu in response hid inside the Ama no Iwato Heavenly Rock Cave plunging heaven and earth into total darkness The gods led by Omoikane no Kami 思金神 eventually persuade her to come out of the cave restoring light to the world 24 25 As punishment for his misdeeds Susanoo is thrown out of Takamagahara 26 27 6th century Kofun period Haniwa depicting a warrior wearing the male mizura hairstyle in which the hair is parted into two bunches or loops At this time the eight hundred myriad deities deliberated together imposed upon Haya Susanoo no Mikoto a fine of a thousand tables of restitutive gifts and also cutting off his beard and the nails of his hands and feet had him exorcised and expelled him with a divine expulsion 28 A fourth variant of the story in the Shoki reverses the order of the two events This version relates that Susanoo and Amaterasu each owned three rice fields Amaterasu s fields were fertile while Susanoo s were dry and barren Driven by jealousy Susanoo ruins his sister s rice fields causing her to hide in the Ama no Iwato and him to be expelled from heaven as above During his banishment Susanoo wearing a hat and a raincoat made of straw sought shelter from the heavy rains but the other gods refused to give him lodging He then ascends to heaven once more to say farewell to Amaterasu After this Sosa no wo no Mikoto said All the Gods have banished me and I am now about to depart for ever Why should I not see my elder sister face to face and why take it on me of my own accord to depart without more ado So he again ascended to Heaven disturbing Heaven and disturbing Earth Now Ame no Uzume seeing this reported it to the Sun Goddess The Sun Goddess said My younger brother has no good purpose in coming up It is surely because he wishes to rob me of my kingdom Though I am a woman why should I shrink So she arrayed herself in martial garb etc etc Thereupon Sosa no wo no Mikoto swore to her and said If I have come up again cherishing evil feelings the children which I shall now produce by chewing jewels will certainly be females and in that case they must be sent down to the Central Land of Reed Plains But if my intentions are pure then I shall produce male children and in that case they must be made to rule the Heavens The same oath will also hold good as to the children produced by my elder sister 29 The two then perform the ukehi ritual Susanoo produces six male deities from the magatama beads on his hair knots Declaring that his intentions were indeed pure Susanoo gives the six gods to Amaterasu s care and departs 30 Kojiki Nihon Shoki main text Nihon Shoki variant 1 Nihon Shoki variant 2 Nihon Shoki variant 3 Nihon Shoki variant 4 Goddesses in order 1 Takiribime no Mikoto 多紀理毘売命 2 Ichikishimahime no Mikoto 市寸島比売命 3 Tagitsuhime no Mikoto 多岐都比売命 1 Tagorihime 田心姫 2 Tagitsuhime 湍津姫 3 Ichikishimahime 市杵嶋姫 1 Okitsushimahime 瀛津島姫 2 Tagitsuhime3 Tagorihime 1 Ichikishimahime no Mikoto2 Tagorihime no Mikoto3 Tagitsuhime no Mikoto 1 Okitsushimahime no Mikoto a k a Ichikishimahime no Mikoto2 Tagitsuhime no Mikoto3 Tagirihime no Mikoto 田霧姫命 Born when Amaterasu Broke Susanoo s ten span sword into three and chewed them Broke Susanoo s ten span sword into three and chewed them 1 Ate her ten span sword2 Ate her nine span sword3 Ate her eight span sword 1 Bit off the upper part of Susanoo s magatama beads2 Bit off the middle part of the beads3 Bit off the lower part of the beads 1 Ate her ten span sword2 Ate her nine span sword4 Ate her eight span sword Ate her ten span swordGods in order 1 Masakatsu Akatsu Kachihayahi Ame no Oshihomimi no Mikoto 正勝吾勝勝速日天之忍穂耳命 2 Ame no Hohi no Mikoto 天之菩卑能命 3 Amatsuhikone no Mikoto 天津日子根命 4 Ikutsuhikone no Mikoto 活津日子根命 5 Kumano no Kusubi no Mikoto 熊野久須毘命 1 Masaka Akatsu Kachihayahi Ame no Oshihomimi no Mikoto 正哉吾勝勝速日天忍穂耳尊 2 Ame no Hohi no Mikoto 天穂日命 3 Amatsuhikone no Mikoto 天津彦根命 4 Ikutsuhikone no Mikoto 活津彦根命 5 Kumano no Kusuhi no Mikoto 熊野櫲樟日命 1 Masaka Akatsu Kachihayahi Ame no Oshihone no Mikoto 正哉吾勝勝速日天忍骨尊 2 Amatsuhikone no Mikoto3 Ikutsuhikone no Mikoto4 Ame no Hohi no Mikoto5 Kumano no Oshihomi no Mikoto 熊野忍蹈命 1 Ame no Hohi no Mikoto2 Masaka Akatsu Kachihayahi Ame no Oshihone no Mikoto3 Amatsuhikone no Mikoto4 Ikutsuhikone no Mikoto5 Kumano no Kusuhi no Mikoto 1 Kachihayahi Ame no Oshihomimi no Mikoto 勝速日天忍穂耳尊 2 Ame no Hohi no Mikoto3 Amatsuhikone no Mikoto4 Ikutsuhikone no Mikoto5 Hi no Hayahi no Mikoto 熯之速日命 6 Kumano no Oshihomi no Mikoto a k a Kumano no Oshikuma no Mikoto 熊野忍蹈命 熊野忍隅命 1 Masaka Akatsu Kachihayahi Ame no Oshihone no Mikoto 正哉吾勝勝速日天忍穂根尊 2 Ame no Hohi no Mikoto3 Amatsuhikone no Mikoto4 Ikumetsuhikone no Mikoto 活目津彥根命 5 Hihayahi no Mikoto 熯速日命 6 Kumano no Ōsumi no Mikoto 熊野大角命 Born when Susanoo 1 Chewed the strings of magatama beads entwined in Amaterasu s left hair bunch2 Chewed the beads entwined in Amaterasu s right hair bunch3 Chewed the beads on the vine securing her hair4 Chewed the beads wrapped around Amaterasu s left wrist5 Chewed the beads wrapped around Amaterasu s right wrist Chewed the strings of magatama beads entwined in Amaterasu s hair and wrists Chewed his necklace of magatama beads Bit off the end of Amaterasu s sword 1 Chewed the magatama beads entwined in his left hair bunch and spat them on the palm of his left hand2 Chewed the beads entwined in his right hair bunch and spat them on the palm of his right hand3 Chewed the beads of his necklace and laid them on his left forearm4 Laid the beads on his right forearm5 Laid the beads on his left foot6 Laid the beads on his right foot 1 Chewed the magatama beads entwined in his right hair bunch and laid them on the palm of his left hand2 Chewed the beads entwined in his right hair bunch and laid them on the palm of his right handSusanoo and Ōgetsuhime Edit The Kojiki relates that during his banishment Susanoo asked the goddess of food Ōgetsuhime no Kami 大気都比売神 to give him something to eat Upon finding out that the goddess produced foodstuffs from her mouth nose and rectum a disgusted Susanoo killed her at which various crops plants and seeds spring from her dead body 26 This account is not found in the Nihon Shoki where a similar story is told of Tsukuyomi and the goddess Ukemochi 31 Slaying the Yamata no Orochi Edit Susanoo encounters a weeping family Toyohara Chikanobu After his banishment Susanoo came down from heaven to Ashihara no Nakatsukuni 葦原中国 the Central Land of Reed Plains i e the earthly land of Japan to the land of Izumo where he met an elderly couple named Ashinazuchi 足名椎 脚摩乳 and Tenazuchi 手名椎 手摩乳 who told him that seven of their eight daughters had been devoured by a monstrous serpent known as the Yamata no Orochi 八俣遠呂智 八岐大蛇 eight forked serpent and it was nearing time for their eighth Kushinadahime 櫛名田比売 also called Kushiinadahime Inadahime or Makami Furu Kushiinadahime in the Shoki Sympathizing with their plight Susanoo hid Kushinadahime by transforming her into a comb kushi which he placed in his hair He then made the serpent drunk on strong sake and then killed it as it lay in a drunken stupor From within the serpent s tail Susanoo discovered the sword Ame no Murakumo no Tsurugi 天叢雲剣 Sword of the Gathering Clouds of Heaven also known as Kusanagi no Tsurugi 草薙剣 Grass Cutting Sword which he then presented to Amaterasu as a reconciliatory gift 32 33 Susanoo kills the Yamata no Orochi Utagawa Kuniteru Susanoo no Mikoto said to Ashinazuchi and Tenazuchi no Kami Distill thick wine of eight fold brewings build a fence and make eight doors in the fence At each door tie together eight platforms and on each of these platforms place a wine barrel Fill each barrel with the thick wine of eight fold brewings and wait They made the preparations as he had instructed and as they waited the eight tailed dragon came indeed as the old man had said Putting one head into each of the barrels he drank the wine then becoming drunk he lay down and slept Then Haya Susanoo no Mikoto unsheathed the sword ten hands long which he was wearing at his side and hacked the dragon to pieces so that the Hi river ran with blood When he cut the dragon s middle tail the blade of his sword broke Thinking this strange he thrust deeper with the stub of his sword until a great sharp sword appeared He took this sword out and thinking it an extraordinary thing reported the matter and presented the sword to Amaterasu Ōmikami This is the sword Kusa nagi 34 Mount Sentsu as seen from Okuizumo with the Hii River in the foreground Amaterasu later bequeathed the sword to Ninigi her grandson by Ame no Oshihomimi along with the mirror Yata no Kagami and the jewel Yasakani no Magatama This sacred sword mirror and jewel collectively became the three Imperial Regalia of Japan While most accounts place Susanoo s descent in the headwaters of the river Hi in Izumo 肥河 簸之川 Hi no Kawa identified with the Hii River in modern Shimane Prefecture with the Kojiki specifying the area to be a place called Torikami 鳥髮 identified with Mount Sentsu in eastern Shimane one variant in the Shoki instead has Susanoo descend to the upper reaches of the river E 可愛之川 E no kawa in the province of Aki identified with the Gōnokawa River in modern Hiroshima Prefecture Kushinadahime s parents are here given the names Ashinazu Tenazu 脚摩手摩 and Inada no Miyanushi Susa no Yatsumimi 稲田宮主簀狭之八箇耳 here Kushinadahime is not yet born when Susanoo slew the Yamata no Orochi 35 The ten span sword Susanoo used to slay the Yamata no Orochi unnamed in the Kojiki and the Shoki s main text is variously named in the Shoki s variants as Orochi no Aramasa 蛇之麁正 Rough and True Blade of the Serpent 36 Orochi no Karasabi no Tsurugi 蛇韓鋤之剣 Korean Kara Sword of the Serpent or Flashing Sword of the Serpent 37 38 and Ame no Haekiri no Tsurugi 天蝿斫剣 Heavenly Fly Cutter also Ame no Hahakiri Heavenly Serpent haha Cutter 37 39 In the Kogo Shui it is dubbed Ame no Habakiri 天羽々斬 also Ame no Hahakiri 39 This sword is said to have been originally enshrined in Isonokami Futsumitama Shrine in Bizen Province modern Okayama Prefecture before it was transferred to Isonokami Shrine in Yamato Province modern Nara Prefecture Susanoo in Soshimori Edit Pre Later Silla at its height in 576 A variant account in the Shoki relates that after Susanoo was banished due to his bad behavior he descended from heaven accompanied by a son named Isotakeru no Mikoto 五十猛命 to a place called Soshimori 曽尸茂梨 in the land of Shiragi the Korean kingdom of Silla before going to Izumo Disliking the place they crossed the sea in a boat made of clay until they arrived at Torikami Peak 鳥上之峯 Torikami no mine by the upper waters of the river Hi in Izumo 37 The palace of Suga Edit After slaying the Yamata no Orochi Susanoo looked for a suitable place in Izumo to live in Upon arriving at a place called Suga 須賀 清 he declared Coming to this place my heart is refreshed sugasugashi He then erected a palace there and made a song Man yogana Kojiki 夜久毛多都 伊豆毛夜幣賀岐 都麻碁微爾 夜幣賀岐都久流 曾能夜幣賀岐袁Old Japanese yakumo1 tatu idumo1 yape1gaki1 tumago2mi2 ni yape1gaki1 tukuru so2no2 yape1gaki1 wo Modern Japanese yakumo tatsu izumo yaegaki tsumagomi ni yaegaki tsukuru sono yaegaki o Donald L Philippi 1968 translates the song into English thus The many fenced palace of IDUMOOf the many clouds rising To dwell there with my spouse Do I build a many fenced palace Ah that many fenced palace 40 The Kojiki adds that Susanoo appointed Kushinadahime s father Ashinazuchi to be the headman of his new dwelling bestowing upon him the name Inada no Miyanushi Suga no Yatsumimi no Kami 稲田宮主須賀之八耳神 Master of the Palace of Inada the Eight Eared Deity of Suga With his new wife Kushinadahime Susanoo had a child named Yashimajinumi no Kami 八島士奴美神 He then took another wife named Kamu Ōichihime 神大市比売 the daughter of Ōyamatsumi the god of mountains and had two children by her Ōtoshi no Kami 大年神 the god of the harvest and Ukanomitama no Kami 宇迦之御魂神 the god of agriculture 41 42 The Shoki s main narrative is roughly similar Susanoo appoints Ashinazuchi and Tenazuchi to be the keepers of his palace and gives them the title Inada no Miyanushi The child born to Susanoo and Kushiinadahime in this version is identified as Ōnamuchi no Kami 大己貴神 the Kojiki s Ōkuninushi 43 After having thus lived for a time in Izumo Susanoo at length finally found his way to Ne no Kuni Planting trees Edit One variant in the Shoki has Susanoo pulling out hairs from different parts of his body and turning them into different kinds of trees Determining the use of each he then gives them to his three children Isotakeru no Mikoto Ōyatsuhime no Mikoto 大屋津姫命 and Tsumatsuhime no Mikoto 枛津姫命 to spread in Japan Susanoo then settled down in a place called Kumanari no Take 熊成峯 before going to Ne no Kuni 44 The myth of Susanoo s descent in Soshimori has Isotakeru bringing seeds with him from Takamagahara which he did not choose to plant in Korea but rather spread throughout Japan beginning with Tsukushi Province The narrative adds that it is for this reason why Isotakeru is styled Isaoshi no Kami 有功之神 Meritorious Deity 44 Susanoo and Ōnamuji Edit Ōnamuji Ōkuninushi and Suseribime escaping from Ne no Kuni Natori Shunsen In the Kojiki a sixth generation descendant of Susanoo Ōnamuji no Kami 大穴牟遅神 ends up in Ne no Kuni to escape his wicked elder brothers who make repeated attempts on his life There he meets and falls in love with Susanoo s daughter Suseribime 須勢理毘売 Upon learning of their affair Susanoo imposes four trials on Ōnamuji Susanoo upon inviting Ōnamuji to his dwelling had him sleep in a chamber filled with snakes Suseribime aided Ōnamuji by giving him a scarf that repelled the snakes The following night Susanoo had Ōnamuji sleep in another room full of centipedes and bees Once again Suseribime gave Ōnamuji a scarf that kept the insects at bay Susanoo shot an arrow into a large plain and had Ōnamuji fetch it As Ōnamuji was busy looking for the arrow Susanoo set the field on fire A field mouse showed Ōnamuji how to hide from the flames and gave him the arrow he was searching for Susanoo upon discovering that Ōnamuji had survived summoned him back to his palace and had him pick the lice and centipedes from his hair Using a mixture of red clay and nuts given to him by Suseribime Ōnamuji pretended to chew and spit out the insects he was picking After Susanoo was lulled to sleep Ōnamuji tied Susanoo s hair to the hall s rafters and blocked the door with an enormous boulder Taking his new wife Suseribime as well as Susanoo s sword koto and bow and arrows with him Ōnamuji thus fled the palace The koto brushed against a tree as the two were fleeing the sound awakens Susanoo who rising with a start knocks his palace down around him Susanoo then pursued them as far as the slopes of Yomotsu Hirasaka 黄泉比良坂 the Flat Slope of Yomi As the two departed Susanoo grudgingly gave his blessing to Ōnamuji advising him to change his name to Ōkuninushi no Kami 大国主神 Master of the Great Land Using the weapons he obtained from Susanoo Ōkuninushi defeats his brothers and becomes the undisputed ruler of Ashihara no Nakatsukuni 45 Susanoo in the Izumo Fudoki Edit Muromachi period wall painting in Yaegaki Shrine Matsue Shimane Prefecture depicting Susanoo The Fudoki of Izumo Province completed 733 CE records the following etiological legends which feature Susanoo and his children The township of Yasuki 安来郷 in Ou District 意宇郡 is named such after Susanoo visited the area and said My mind has been comforted yasuku nari tamau 46 47 The township of Ōkusa 大草郷 in Ou is said to have been named after a son of Susanoo named Aohata Sakusahiko no Mikoto 青幡佐久佐比古命 48 49 The township of Yamaguchi 山口郷 in Shimane District 島根郡 is named as such after another son of Susanoo Tsurugihiko no Mikoto 都留支日子命 declared these entrance to the hills yamaguchi to be his territory 50 51 The township of Katae 方結郷 in Shimane received its name after Kunioshiwake no Mikoto 国忍別命 a son of Susanoo said The land I govern is in good condition geographically kunigatae 50 52 The township of Etomo 恵曇郡 in Akika District 秋鹿郡 is named such after Susanoo s son Iwasakahiko no Mikoto 磐坂日子命 noted the area s resemblance to a painted arm guard 画鞆 etomo 53 54 The township of Tada 多太郷 in Akika District received its name after Susanoo s son Tsukihoko Tooruhiko no Mikoto 衝杵等乎留比古命 also Tsukiki Tooruhiko came there and said My heart has become bright and truthful tadashi 55 56 The township of Yano 八野郷 in Kando District 神門郡 is named after Susanoo s daughter Yanowakahime no Mikoto 八野若日女命 who lived in the area Ōnamochi 大穴持命 i e Ōkuninushi also known as Ame no Shita Tsukurashishi Ōkami 所造天下大神 Great Deity Maker of All Under Heaven who wished to marry her had a house built at this place 57 58 The township of Namesa 滑狭郷 in Kando District 神門郡 is named after a smooth stone 滑磐石 nameshi iwa Ame no Shita Tsukurashishi Ōkami Ōnamochi spotted while visiting Susanoo s daughter Wakasuserihime no Mikoto 和加須世理比売命 the Kojiki s Suseribime who is said to have lived there 59 60 The township of Susa 須佐郷 in Iishi District 飯石郡 is said to be named after Susanoo who enshrined his spirit in this place 61 Township of Susa It is 6 3 miles west of the district office The god Susanowo said Though this land is small it is good land for me to own I would rather have my name associated with this land than with rocks or trees After saying this he left his spirit to stay quiet at this place and established the Great Rice Field of Susa and the Small Rice Field of Susa That is why it is called Susa There are tax granaries in this township 62 The township of Sase 佐世郷 in Ōhara District 大原郡 is said to have gained its name when Susanoo danced there wearing leaves of a plant called sase on his head 63 64 Mount Mimuro 御室山 Mimuro yama in the township of Hi 斐伊郷 in Ōhara District is said to have been the place where Susanoo built a temporary dwelling 御室 mimuro lit noble chamber in which he stayed the night 63 65 Susanoo Mutō Tenjin and Gozu Tennō Edit See also Somin Shōrai and Gozu Tennō Gion Daimyōjin Gozu Tennō from the Butsuzōzui The syncretic deity Gozu Tennō 牛頭天王 Ox Headed Heavenly King originally worshiped at Yasaka Shrine in Kyoto and at other shrines such as Tsushima Shrine in Aichi Prefecture was historically conflated with Susanoo Originally a deity of foreign import India and Korea have all been suggested as possible origins Gozu Tennō was widely revered since the Heian period as a god of pestilence who both caused disease and cured them 66 67 68 69 Gozu Tennō became associated with another deity called Mutō no Kami 武塔神 or Mutō Tenjin 武塔天神 who appears in the legend of Somin Shōrai 蘇民将来 This legend relates that Mutō a god from the northern sea embarked on a long journey to court the daughter of the god of the southern seas On his way he sought lodging from a wealthy man but was turned down He then went to the home of a poor man sometimes identified as the rich man s brother named Somin Shōrai who gave him food and shelter Years later Mutō returned and slew the rich man and his family but spared Somin Shōrai s house Some versions of the story have Mutō repaying Somin Shōrai for his hospitality by giving the poor man s daughter a wreath of susuki Miscanthus sinensis reeds that she is to wear while declaring I am the descendant of Somin Shōrai 蘇民将来之子孫也 Somin Shōrai no shison nari By doing so she and her descendants would be spared from pestilence 70 71 72 73 The deity in this story Mutō is often conflated with Gozu Tennō who as his name implies was born with the head of an ox in later retellings though one version identifies Gozu Tennō as Mutō Tenjin s son 70 The earliest known version of this legend found in the Fudoki of Bingo Province modern eastern Hiroshima Prefecture compiled during the Nara period preserved in an extract quoted by scholar and Shinto priest Urabe Kanekata in the Shaku Nihongi has Mutō explicitly identify himself as Susanoo 73 This suggests that Susanoo and Mutō Tenjin were already conflated in the Nara period if not earlier Sources that equate Gozu Tennō with Susanoo only first appear during the Kamakura period 1185 1333 although one theory supposes that these three gods and various other disease related deities were already loosely coalesced around the 9th century probably around the year 877 when a major epidemic swept through Japan 70 Analysis Edit Susanoo no Mikoto Defeats the Evil Spirits 1868 The image of Susanoo that can be gleaned from various texts is rather complex and contradictory In the Kojiki and the Shoki he is portrayed first as a petulant young man then as an unpredictable violent boor who causes chaos and destruction before turning into a monster slaying culture hero after descending into the world of men while in the Izumo Fudoki he is simply a local god apparently connected with rice fields with almost none of the traits associated with him in the imperial mythologies being mentioned Due to his multifaceted nature various authors have had differing opinions regarding Susanoo s origins and original character The Edo period kokugaku scholar Motoori Norinaga in his Kojiki den Commentary on the Kojiki characterized Susanoo as an evil god in contrast to his elder siblings Amaterasu and Tsukuyomi as the unclean air of the land of the dead still adhered to Izanagi s nose from which he was born and was not purified completely during Izanagi s ritual ablutions 74 75 The early 20th century historian Tsuda Sōkichi who put forward the then controversial theory that the Kojiki s accounts were not based on history as Edo period kokugaku and State Shinto ideology believed them to be but rather propagandistic myths concocted to explain and legitimize the rule of the imperial Yamato dynasty also saw Susanoo as a negative figure arguing that he was created to serve as the rebellious opposite of the imperial ancestress Amaterasu 75 Ethnologist Ōbayashi Taryō speaking from the standpoint of comparative mythology opined that the stories concerning the three deities were ultimately derived from a continental Southeast Asian myth in which the Sun the Moon and the Dark Star are siblings and the Dark Star plays an antagonistic role cf Rahu and Ketu from Hindu mythology 76 77 Ōbayashi thus also interprets Susanoo as a bad hero 75 Other scholars however take the position that Susanoo was not originally conceived of as a negative deity Mythologist Matsumura Takeo for instance believed the Izumo Fudoki to more accurately reflect Susanoo s original character a peaceful simple kami of the rice fields In Matsumura s view Susanoo s character was deliberately reversed when he was grafted into the imperial mythology by the compilers of the Kojiki Matsumoto Nobuhiro in a similar vein interpreted Susanoo as a harvest deity 78 While the Izumo Fudoki claims that the township of Susa in Izumo is named after its deity Susanoo it has been proposed that the opposite might have actually been the case and Susanoo was named after the place with his name being understood in this case as meaning Man o of Susa 79 While both Matsumura and Matsumoto preferred to connect Susanoo with rice fields and the harvest Matsumae Takeshi put forward the theory that Susanoo was originally worshiped as a patron deity of sailors Unlike other scholars who connect Susanoo with Izumo Matsumae instead saw Kii Province the modern prefectures of Wakayama and Mie as the birthplace of Susanoo worship pointing out that there was also a settlement in Kii named Susa 須佐 In the Kojiki Ōnamuji enters Susanoo s realm Ne no Kuni through the fork of a tree in Kii 80 Matsumae proposed that the worship of Susanoo was brought to other places in Japan by seafaring peoples from Kii a land rich in timber the province s name is itself derived from the word ki meaning tree 81 Susanoo subduing and making a pact with various spirits of disease dated 1860 copy of original work by Katsushika Hokusai A few myths such as that of Susanoo s descent in Soshimori in Silla seem to suggest a connection between the god and the Korean Peninsula Indeed some scholars have hypothesized that the deities who were eventually conflated with Susanoo Mutō Tenjin and Gozu Tennō may have had Korean origins as well with the name Mutō 武塔 historical orthography mutau being linked with the Korean word mudang shamaness and Gozu being explained as a calque of Soshimori here interpreted as being derived from a Korean toponym meaning Bull s so Head mari 82 The name Susanoo itself has been interpreted as being related to the Middle Korean title susung transliterated as 次次雄 or 慈充 meaning master or shaman notably applied to Namhae the second king of Silla in the Samguk Sagi 7 Susanoo is thus supposed in this view to have originally been a foreign god 蕃神 banshin perhaps a deified shaman whose origins may be traced back to Korea 83 Emilia Gadeleva 2000 sees Susanoo s original character as being that of a rain god more precisely a god associated with rainmaking with his association with the harvest and a number of other elements from his myths ultimately springing from his connection with rainwater He thus serves as a contrast and a parallel to Amaterasu the goddess of the sun Gadeleva also acknowledges the foreign elements in the god s character by supposing that rainmaking rituals and concepts were brought to Japan in ancient times from the continent with the figure of the Korean shaman susung who magically controlled the abundance of rain eventually morphing into the Japanese Susanoo but at the same time stresses that Susanoo is not completely a foreign import but must have had Japanese roots at his core In Gadeleva s view while the god certainly underwent drastic changes upon his introduction in the imperial myth cycle Susanoo s character already bore positive and negative features since the beginning with both elements stemming from his association with rain As the right quantity of rainwater was vital for ensuring a rich harvest calamities caused by too much or too little rainfall i e floods drought or epidemics would have been blamed on the rain god for not doing his job properly This according to Gadeleva underlies the occasional portrayal of Susanoo in a negative light 84 Susanoo and Ne no Kuni Edit In the Kojiki and the Nihon Shoki Susanoo is repeatedly associated with Ne no Kuni Japanese 根の国 the Land of Roots While sometimes seemingly considered to be more or less identical to Yomi the Land of the Dead the Kojiki speaks of Ne no Kuni as the land of Susanoo s deceased mother Izanami who is stated earlier in the narrative to have become the ruler of Yomi and calls the slope serving at its exit the Yomotsu Hirasaka the Flat Slope of Yomi it would seem that the two were originally considered to be different locations While Matsumura Takeo suggested that Ne no Kuni originally referred to the dimly remembered original homeland of the Japanese people 74 Emilia Gadeleva instead proposes that the two locales while similar in that both were subterranean realms associated with darkness differed from each other in that Yomi was associated with death while Ne no Kuni as implied by the myth about Ōnamuji was seemingly associated with rebirth Ne no Kuni being a land of revival as per Gadeleva s theory is why Susanoo was connected to it Susanoo as the god that brought rain and with it the harvest was needed in Ne no Kuni to secure the rebirth of crops In time however the two locations were confused with each other so that by the time the Kojiki and the Shoki were written Ne no Kuni came to be seen like Yomi as an unclean realm of the dead Gadeleva argues that this new image of Ne no Kuni as a place of evil and impurity contributed to Susanoo becoming more and more associated with calamity and violence 85 Susanoo s rampage Edit Susanoo about to flay the Heavenly Horse Natori Shunsen Susanoo s acts of violence after proving his sincerity in the ukehi ritual has been a source of puzzlement to many scholars While Edo period authors such as Motoori Norinaga and Hirata Atsutane believed that the order of the events had become confused and suggested altering the narrative sequence so that Susanoo s ravages would come before and not after his victory in the ukehi Donald Philippi criticized such solutions as untenable from a textual standpoint 86 Note that as mentioned above one of the variants in the Shoki does place Susanoo s ravages and banishment before the performance of the ukehi ritual Tsuda Sōkichi saw a political significance in this story he interpreted Amaterasu as an emperor symbol while Susanoo in his view symbolized the various rebels who unsuccessfully rose up against the Yamato court 87 Emilia Gadeleva observes that Susanoo at this point in the narrative is portrayed similarly to the hero Yamato Takeru Ousu no Mikoto in that both were rough young men possessed with valor and ferocity takeku araki kokoro their lack of control over their fierce temperament leads them to commit violent acts It was therefore imperative to direct their energies elsewhere Ousu no Mikoto was sent by his father the Emperor Keikō to lead conquering expeditions while Susanoo was expelled by the heavenly gods This ultimately resulted in the two becoming famed as heroic figures 88 A prayer or norito originally recited by the priestly Nakatomi clan in the presence of the court during the Great Exorcism 大祓 Ōharae ritual of the last day of the sixth month more commonly known today as the Ōharae no Kotoba 大祓詞 Words of the Great Exorcism 89 90 lists eight heavenly sins Japanese 天つ罪 amatsu tsumi most of which are agricultural in nature Breaking down the ridges Covering up the ditches Releasing the irrigation sluices Double planting Setting up stakes Skinning alive Skinning backward Defecation1 2 6 7 and 8 are committed by Susanoo in the Kojiki while 3 4 5 are attributed to him in the Shoki In ancient Japanese society offenses related to agriculture were regarded as abhorrent as those that caused ritual impurity 91 One of the offensive acts Susanoo committed during his rampage was skinning backward 逆剥 sakahagi the Ame no Fuchikoma Japanese 天の斑駒 Heavenly Piebald Horse Regarding this William George Aston observed Indian myth has a piebald or spotted deer or cow among celestial objects The idea is probably suggested by the appearance of the stars 92 Nelly Naumann 1982 meanwhile interpreted the spotted horse as a lunar symbol with Susanoo s action being equivalent to the devouring or killing of the moon To Naumann the act of flaying itself because it is performed in reverse is intended to be a magical act that caused death 93 Indeed in the Kojiki when Susanoo throws the flayed horse or its hide to Amaterasu s weaving hall one of the weaving maidens injures herself and dies In the Shoki it is Amaterasu herself who is alarmed and injured Emilia Gadeleva meanwhile connects Susanoo s act of skinning and flinging the horse with ancient Korean rainmaking rituals which involved animal sacrifice 94 The gods punish Susanoo for his rampages by cutting off his beard fingernails and toenails One textual tradition in which the relevant passage is read as cutting off his beard and causing the nails of his hands and feet to be extracted 亦切鬚及手足爪令拔而 suggests that this was something along the lines of corporal punishment Another tradition which reads the passage as cutting off his beard and the nails of his hands and feet had him exorcised 亦切鬚及手足爪令祓而 meanwhile suggests that this was an act of purification in which the sins and pollution that adhered to Susanoo are removed thus turning him from a destroyer of life into a giver of life 95 96 Family EditMain article Family Tree of Japanese deities Susanoo s family tree based on the Kojiki Izanagi 97 IzanamiSusanooAmaterasuTsukuyomiŌyamatsumi 98 Kamu Ōichihime 99 Ashinazuchi 100 TenazuchiŌtoshiUkanomitamaKushinadahime 101 Munakata goddesses 102 born from Amaterasu s sword YashimajinumiConsorts Edit Muromachi period wall painting in Yaegaki Shrine depicting Kushinadahime Susanoo s consorts are Kushinadahime 櫛名田比売 daughter of Ashinazuchi and Tenazuchi children of Ōyamatsumi a son of Izanagi and elder brother of Susanoo Kojiki Nihon Shoki Also known under the following names Kushiinadahime 奇稲田姫 Nihon Shoki Inadahime 稲田媛 Shoki Makami Furu Kushiinadahime 真髪触奇稲田媛 Shoki Kushiinada Mitoyomanurahime no Mikoto 久志伊奈太美等与麻奴良比売命 Izumo Fudoki Kamu Ōichihime 神大市比売 another daughter of Ōyamatsumi Kojiki Samirahime no Mikoto 佐美良比売命 a goddess worshiped in Yasaka Shrine reckoned as a consort of Susanoo 103 Offspring Edit Susanoo s child by Kushinadahime is variously identified as Yashimajinumi no Kami 八島士奴美神 in the Kojiki and as Ōnamuchi no Kami 大己貴神 in the Nihon Shoki s main narrative In the Kojiki and in variant accounts contained in the Shoki Ōnamuchi Ōnamuji Ōkuninushi is instead Susanoo s descendant Susanoo s children by Kamu Ōichihime meanwhile are Ōtoshi no Kami 大年神 Ukanomitama no Kami 宇迦之御魂神 Susanoo s children who are either born without a female partner or whose mother is unidentified are The Munakata goddesses of Munakata Taisha in Munakata Fukuoka PrefectureTakiribime no Mikoto 多紀理毘売命 Also known as Tagorihime 田心姫 Ichikishimahime no Mikoto 市寸島比売命 Also known as Okitsushimahime 瀛津島姫 Tagitsuhime no Mikoto 多岐都比売命 Suseribime no Mikoto 須勢理毘売命 Also known as Wakasuserihime no Mikoto 和加須世理比売命 in the Izumo FudokiIsotakeru Itakeru no Mikoto 五十猛命 Ōyatsuhime no Mikoto 大屋津姫命 Tsumatsuhime no Mikoto 枛津姫命 Deities identified as Susanoo s children found only in the Izumo Fudoki are Kunioshiwake no Mikoto 国忍別命 Aohata Sakusahiko no Mikoto 青幡佐草日古命 Iwasakahiko no Mikoto 磐坂日子命 Tsukihoko Tooruhiko no Mikoto 衝桙等番留比古命 Tsurugihiko no Mikoto 都留支日子命 Yanowakahime no Mikoto 八野若日女命 An Edo period text the Wakan Sansai Zue 和漢三才図会 lit Illustrated Sino Japanese Encyclopedia identifies a monstrous goddess known as Ama no Zako 天逆毎 as an offspring of Susanoo Worship EditIn addition to his connections with the sea and tempests due to his mythical role as the slayer of the Yamata no Orochi and his historical association with pestilence deities such as Gozu Tennō Susanoo is also venerated as a god who wards off misfortune and calamity being invoked especially against illness and disease 104 As his heroic act helped him win the hand of Kushinadahime he is also considered to be a patron of love and marriage such as in Hikawa Shrine in Saitama Prefecture see below 105 106 Shrines Edit Susa Shrine in Izumo Shimane Prefecture Yasaka Shrine in Kyoto Kyoto Prefecture Hikawa Shrine in Saitama Saitama Prefecture Susanoo Shrine in Chikugo Yoshii Ukiha Fukuoka prefecture Susanoo is worshiped in a number of shrines throughout Japan especially in Shimane Prefecture the eastern part of which is the historical Izumo Province A few notable examples are Susa Shrine 須佐神社 in Izumo Shimane PrefectureListed in the Izumo Fudoki as one of five shrines in Iishi District that were registered with the Department of Divinities this shrine is identified as the place in what was formerly the township of Susa where Susanoo chose to enshrine his spirit 62 107 The shrine was also known as Jusansho Daimyōjin 十三所大明神 and Susa no Ōmiya 須佐大宮 Great Shrine of Susa during the medieval and early modern periods 108 109 The shrine s priestly lineage the Susa or Inada clan 須佐氏 稲田氏 were considered to be the descendants of Susanoo via his son Yashimashino no Mikoto 八島篠命 the Kojiki s Yashimajinumi no Kami 110 111 or Ōkuninushi 109 Besides Susanoo his consort Kushinadahime and her parents Ashinazuchi and Tenazuchi are also enshrined here as auxiliary deities 111 112 Suga Shrine 須我神社 in Unnan Shimane PrefectureThis shrine claimed to stand on the site of the palace Susanoo built after defeating the Yamata no Orochi enshrines Susanoo Kushinadahime and their son Suga no Yuyamanushi Minasarohiko Yashima no Mikoto 清之湯山主三名狭漏彦八島野命 i e Yashimajinumi no Kami 113 Listed in the Izumo Fudoki as one of sixteen shrines in Ōhara District not registered with the Department of Divinities 114 Yaegaki Shrine 八重垣神社 in Matsue Shimane PrefectureDedicated to Susanoo Kushinadahime Ōnamuchi Ōkuninushi and Aohata Sakusahiko the shrine takes its name from the eightfold fence yaegaki mentioned in Susanoo s song The shrine s legend claims that Susanoo hid Kushinadahime in the forest within the shrine s precincts enclosing her in a fence when he slew the Yamata no Orochi 115 Identified with the Sakusa Shrine 佐久佐社 mentioned in the Izumo Fudoki 116 117 Kumano Taisha ja 熊野大社 in Matsue Shimane PrefectureReckoned as Izumo Province s ichinomiya alongside Izumo Grand Shrine Not to be confused with the Kumano Sanzan shrine complex in Wakayama Prefecture Its deity known under the name Izanagi no Himanago Kaburogi Kumano no Ōkami Kushimikenu no Mikoto 伊邪那伎日真名子加夫呂伎熊野大神櫛御気野命 Beloved Child of Izanagi Divine Ancestor and Great Deity of Kumano Kushimikenu no Mikoto is identified with Susanoo 118 119 The shrine is also considered in myth to be where the use of fire originated two ancient fire making tools a hand drill 燧杵 hikiri kine and a hearthboard 燧臼 hikiri usu are kept in the shrine and used in the shrine s Fire Lighting Ceremony 鑚火祭 Kiribi matsuri or Sanka sai held every October 120 121 Susa Shrine ja 須佐神社 in Arida Wakayama PrefectureGion shrines Edit Main article Gion cult The following shrines were originally associated with Gozu Tennō Yasaka Shrine 八坂神社 in Gion Higashiyama Kyoto Kyoto Prefecture Head shrine of the Yasaka shrine network Tsushima Shrine 津島神社 in Tsushima Aichi Prefecture Head shrine of the Tsushima shrine network Hiromine Shrine ja 広峰神社 in Himeji Hyōgo PrefectureHikawa Shrine network Edit The Hikawa Shrine network concentrated in Saitama and Tokyo historical Musashi Province also has Susanoo as its focus of worship often alongside Kushinadahime Hikawa Shrine 氷川神社 in Ōmiya Saitama Saitama Prefecture Hikawa Shrine in Kawagoe Saitama Prefecture Hikawa Shrine in Akasaka Minato TokyoSusanoo Shrine in Hamamatsu Shizuoka PrefectureIn Japanese performing arts EditSee also Shinto in popular culture The iwami kagura Orochi The jōruri Nihon Furisode Hajime 日本振袖始 by Chikamatsu MonzaemonInfluence outside of Japan EditMain article Nissen dōsoron In the 20th century Susanoo was depicted as the common ancestor of the modern Koreans while the Japanese were considered to be descendants of Amaterasu during the Japanese occupation of Korea by historians such as Shiratori Kurakichi founder of the discipline of Oriental History Tōyōshi 東洋史 in Tokyo Imperial University 122 The theory linked the Koreans to Susanoo and in turn the Japanese which ultimately legitimized the colonization of the Korean peninsula by the Japanese In popular culture EditYamata Amasung Keibu Keioiba English Yamata no Orochi and Keibu Keioiba is a Meitei language play that interweaves the stories of the two legendary creatures Yamata no Orochi slain by Susanoo of Japanese folklore and Keibu Keioiba of Meitei folklore Manipuri folklore In the play the role of Susanoo was played by Romario Thoudam Paona 123 124 Along with Yamato Takeru he was portrayed by Toshiro Mifune in The Birth of Japan The film suggests Susanoo s grief over Izanami and resentment towards Izanagi caused his violent rampage In the Nintendo video game Golden Sun The Lost Age characters named Kushinada and Susa are roughly based on Kushinadahime and Susanoo See also EditIzumo Province Izanagi Ama no Fuchigoma Amaterasu Kusanagi Gion MatsuriNotes Edit Because A in the Kojiki the children borne by Amaterasu but fathered by him were female or B in the Shoki the children borne by him but mothered by Amaterasu were male References Edit Weiss David 2022 The God Susanoo and Korea in Japan s Cultural Memory Ancient Myths and Modern Empire London United Kingdom ISBN 978 1 350 27118 0 OCLC 1249629533 a b Uehara Toyoaki 1983 The Shinto Myth Meaning Symbolism and Individuation Tenri Journal of Religion Tenri University Press 17 18 195 Jackson Laufer Guida Myrl 1995 Traditional Epics A Literary Companion Oxford University Press p 556 ISBN 978 0 19 510276 5 Matsumoto Yoshinosuke 1999 The Hotsuma Legends Paths of the Ancestors Translated by Driver Andrew Japan Translation Centre p 92 Slawik Alexander 1984 Nihon Bunka no Kosō 日本文化の古層 Mirai sha p 123 Shintō no Hon Yaoyorozu no Kamigami ga Tsudou Hikyōteki Saishi no Sekai 神道の本 八百万の神々がつどう秘教的祭祀の世界 Gakken 1992 pp 66 67 ISBN 978 4051060244 a b Lee Ki Moon Ramsey S Robert 2011 A History of the Korean Language Cambridge University Press p 75 ISBN 978 1 139 49448 9 Tanigawa Ken ichi 1980 Tanigawa Ken ichi Chosakushu volume 2 谷川健一著作集 第2巻 in Japanese Sanʾichi Shobō p 161 Gadeleva Emilia 2000 Susanoo One of the Central Gods in Japanese Mythology Nichibunken Japan Review Bulletin of the International Research Center for Japanese Studies International Research Center for Japanese Studies 12 168 doi 10 15055 00000288 Ebersole Gary L 1950 1989 Ritual poetry and the politics of death in early Japan Princeton N J ISBN 0 691 07338 4 OCLC 18560237 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Chamberlain 1882 Section XI Investiture of the Three Deities The Illustrious August Children Chamberlain 1882 Section XII The Crying and Weeping of His Impetuous Male Augustness Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 18 via Wikisource a b Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 20 via Wikisource Chamberlain 1882 Section XIII The August Oath Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 35 via Wikisource Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 37 via Wikisource Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 38 via Wikisource Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 39 via Wikisource Chamberlain 1882 Section XIV The August Declaration of the Division of the August Male Children and the August Female Children Chamberlain 1882 Section XV The August Ravages of His Impetuous Male Augustness Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press p 79 ISBN 978 1 4008 7800 0 Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 40 via Wikisource Chamberlain 1882 Section XVI The Door of the Heavenly Rock Dwelling Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 42 via Wikisource a b Chamberlain 1882 Section XVII The August Expulsion of His Impetuous Male Augustness Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 45 via Wikisource Translation from Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press pp 85 86 ISBN 978 1 4008 7800 0 Names transcribed in Old Japanese in the original have been changed into their modern equivalents Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 50 via Wikisource Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 48 via Wikisource Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 32 via Wikisource Chamberlain 1882 Section XVIII The Eight Forked Serpent Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 52 via Wikisource Translation from Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press pp 89 90 ISBN 978 1 4008 7800 0 Names transcribed in Old Japanese in the original have been changed into their modern equivalents Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 55 via Wikisource Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 56 via Wikisource a b c Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 57 via Wikisource Sesko Markus 2012 Legends and Stories around the Japanese Sword 2 Lulu com p 23 ISBN 978 1 300 29383 5 a b Inbe Hironari Katō Genchi Hoshino Hikoshiro 1925 Kogoshui Gleanings from Ancient Stories Zaidan Hojin Meiji Seitoku Kinen Gakkai Meiji Japan Society p 24 Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press p 91 ISBN 978 1 4008 7800 0 Chamberlain 1882 Section XIX The Palace of Suga Chamberlain 1882 Section XX The August Ancestors of the Deity Master of the Great Land Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 54 via Wikisource a b Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 58 via Wikisource Chamberlain 1882 SECT XXIII The Nether Distant Land Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten p 36 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 83 Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten p 44 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 85 a b Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten p 91 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 95 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 pp 95 96 Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten pp 159 160 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 pp 109 110 Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten pp 160 161 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 110 Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten pp 266 267 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 133 Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten p 270 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 pp 133 134 Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten pp 324 325 a b Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 pp 140 141 a b Kurita Hiroshi 1931 標註古風土記 出雲 Hyōchu Kofudoki Izumo Ō Oyakama Shoten pp 347 348 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 151 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 154 Yonei Teruyoshi Gozu Tennō Encyclopedia of Shinto Kokugakuin University Retrieved 31 March 2020 Rambelli Fabio Teeuwen Mark eds 2003 Buddhas and Kami in Japan Honji Suijaku as a Combinatory Paradigm Routledge pp 38 39 ISBN 9780203220252 Gozu Tennou 牛頭天王 Japanese Architecture and Art Net Users System JAANUS Retrieved 31 March 2020 Gozu Tennō rodsshinto com Retrieved 30 March 2020 a b c McMullin Neil February 1988 On Placating the Gods and Pacifying the Populace The Case of the Gion Goryō Cult History of Religions The University of Chicago Press 27 3 270 293 doi 10 1086 463123 JSTOR 1062279 S2CID 162357693 The Japan Mail Jappan Meru Shinbunsha 11 March 1878 pp 138 139 Hardacre Helen 2017 Shinto A History Oxford University Press p 181 ISBN 978 0 19 062171 1 a b Akimoto Kichirō ed 1958 日本古典文学大系 2 風土記 Nihon Koten Bungaku Taikei 2 Fudoki Iwanami Shoten pp 488 489 a b Philippi 2015 p 402 a b c Gadeleva 2000 pp 166 167 Bonnefoy Yves ed 1993 Asian Mythologies University of Chicago Press p 151 ISBN 978 0 226 06456 7 Taniguchi Masahiro Origin of ceremonies of the Imperial court connected with the sun Deciphering the myths of the Ama no Iwayato Kokugakuin Media Retrieved 9 May 2020 Gadeleva 2000 p 167 Gadeleva 2000 p 182 Chamberlain 1882 Section XXII Mount Tema Gadeleva 2000 pp 167 168 McMullin 1988 pp 266 267 Gadeleva 2000 p 168 Gadeleva 2000 p 190 194 Gadeleva 2000 p 194 196 Philippi 2015 p 403 Philippi 2015 p 80 footnote 5 Gadeleva 2000 p 173 174 Namiki Kazuko Ōharae Encyclopedia of Shinto Kokugakuin University Retrieved 10 May 2020 Motosawa Masafumi Norito Encyclopedia of Shinto Kokugakuin University Retrieved 10 May 2020 Philippi 2015 pp 403 404 Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 40 footnote 185 via Wikisource Naumann Nelly 1982 Sakahagi The Reverse Flaying of the Heavenly Piebald Horse Asian Folklore Studies 41 1 14 22 25 doi 10 2307 1178306 JSTOR 1178306 Gadeleva 2000 p 190 191 Naumann 1982 pp 29 30 Philippi 2015 p 86 footnote 26 27 Susanoo Mythopedia Shinto Portal IJCC Kokugakuin University Shinto Portal IJCC Kokugakuin University Nussbaum Louis Frederic 2002 Japan Encyclopedia Harvard University Press ISBN 9780674017535 Shinto Portal IJCC Kokugakuin University Shinto Portal IJCC Kokugakuin University 御祭神 八坂神社 Yasaka Shrine Official Website Retrieved 30 March 2020 厄除けの神様 ー 素戔嗚尊 すさのおのみこと 厄年 厄除け厄払いドットコム in Japanese Retrieved 8 May 2020 The Kawagoe Hikawa jinja shrine of marriage 川越 水先案内板 17 May 2019 Retrieved 8 May 2020 Hikawa Shrine in Kawagoe 8 Things To Do To Improve Your Luck in Love Matcha Japan Travel Web Magazine Retrieved 8 May 2020 History Susa Shrine Official Website Retrieved 30 March 2020 第十八番 須佐神社 出雲國神仏霊場を巡る旅 Izumo no kuni shinbutsu reijo o meguru tabi 社寺縁座の会 Shaji Enza no Kai Retrieved 30 March 2020 a b 須佐 稲田 氏 Susa Inada shi 家紋World World of KAMON Retrieved 30 March 2020 飯石郡誌 Iishi gun shi in Japanese 飯石郡役所 Iishi gun yakusho 1918 p 247 a b 大日本神社志 Dai Nippon jinja shi 大日本敬神会本部 Dai Nippon Keishinkai Honbu 1933 p 342 Dedicated Kami deities or Japanese gods Suga Shrine Official Website Retrieved 30 March 2020 第十六番 須我神社 出雲國神仏霊場を巡る旅 Izumo no kuni shinbutsu reijo o meguru tabi 社寺縁座の会 Shaji Enza no Kai Retrieved 30 March 2020 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 153 八重垣神社について 公式 八重垣神社 Yaegaki Shrine Official Website Retrieved 30 March 2020 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Translated by Aoki Michiko Y Association for Asian Studies Inc 1997 p 90 八重垣神社 出雲国造家 Yaegaki Jinja Izumo Kokuzō ke 家紋World World of KAMON Retrieved 30 March 2020 大神様のお話 出雲國一之宮 熊野大社 Kumano Taisha Official Website Retrieved 30 March 2020 Kumano Taisha Shrine 出雲國一之宮 熊野大社 Kumano Taisha Official Website Retrieved 30 March 2020 熊野大社 Kumano Taisha 山陰観光 神々のふるさと山陰 Retrieved 30 March 2020 燧臼 燧杵 ひきりうす ひきりぎね 出雲國一之宮 熊野大社 Kumano Taisha Official Website Retrieved 30 March 2020 Weiss David 2022 The God Susanoo and Korea in Japan s Cultural Memory Ancient Myths and Modern Empire London United Kingdom ISBN 978 1 350 27118 0 OCLC 1249629533 YAMATA AMASUNG KEIBU KEIOIBA 21st Bharat Rang Mahotsav 2020 Archived from the original on 22 April 2021 Heisnam Tomba s Play Yamata Amasung Keibu Keioiba StageBuzz 16 February 2020 Bibliography EditAoki Michiko Y tr 1997 Records of Wind and Earth A Translation of Fudoki with Introduction and Commentaries Association for Asian Studies Inc ISBN 978 0924304323 Aston William George tr 1896 Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 2 vols Kegan Paul 1972 Tuttle reprint Chamberlain Basil H tr 1919 The Kojiki Records of Ancient Matters 1981 Tuttle reprint Gadeleva Emilia 2000 Susanoo One of the Central Gods in Japanese Mythology Nichibunken Japan Review Bulletin of the International Research Center for Japanese Studies International Research Center for Japanese Studies 12 12 168 doi 10 15055 00000288 JSTOR 25791053 McMullin Neil February 1988 On Placating the Gods and Pacifying the Populace The Case of the Gion Goryō Cult History of Religions The University of Chicago Press 27 3 270 293 doi 10 1086 463123 JSTOR 1062279 S2CID 162357693 Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press ISBN 978 1400878000 External links Edit Media related to Susano o no mikoto at Wikimedia Commons Susanoo Encyclopedia of Shinto Susano O no Mikoto Kimberley Winkelmann in the Internet Archive as of 5 December 2008 Shaji Enza no Kai Organization Official Website of Susa Shrine in Japanese Official Website of Yasaka Shrine in Japanese Official Website of Kumano Taisha in Japanese Official Website of Hikawa Shrine Saitama in Japanese Official Website of Akasaka Hikawa Shrine in Japanese Susanoo vs Yamata no Orochi animated depiction Retrieved from https en wikipedia org w index php title Susanoo no Mikoto amp oldid 1148761280, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.