fbpx
Wikipedia

Paṭṭiṉappālai

Paṭṭiṉappālai (Tamil: பட்டினப் பாலை) is a Tamil poem in the ancient Sangam literature.[1] It contains 301 lines, of which 296 lines are about the port city of Kaveripoompattinam, the early Chola kingdom and the Chola king Karikalan.[2] The remaining 5 lines are on the proposed separation by a man who wants to move there and the separation pain of his wife who would miss her husband's love.[2] Of the 301 lines, 153 are in the vanci meter and the rest are in akaval.[3] It is sometimes referred to as Vancinetumpattu, or the "long song in the vanci meter".[3] The poem was composed by Katiyalur Uruttirankannanar,[3] sometime around 1st century and 2nd century CE,[4] states Kamil Zvelebil – a Tamil literature scholar.[3][5] There are mentions of Mahalakshmi painted on walls and considered her as the goddess of fortune and wealth. The poem explains that the high and strong walls of the city secure the king where Mahalakshmi sits enthroned.[6] [7] There are mentions in Paṭṭiṉappālai that many Tamilians worshiped tall pillars or posts as Mayon (Vishnu).[8] There are Many mentions of Maha Vishnu throughout the poem.[9] There are temples present even now, where Maha Vishnu is worshiped in a pillar form. A well known example is the Kaliyuga Varadaraja Perumal Temple.[10] It mentions the worship of Maha Vishnu, Mahalakshmi and Murugan.[2][11][12] Muruga was worshiped as the red god and the god of war.[13]

The Pattinappalai describes the Kaveripumpattinam and Chola kingdom in the above map.
Topics in Sangam literature
Sangam literature
Agattiyam Tolkāppiyam
Eighteen Greater Texts
Eight Anthologies
Aiṅkurunūṟu Akanāṉūṟu
Puṟanāṉūṟu Kalittokai
Kuṟuntokai Natṟiṇai
Paripāṭal Patiṟṟuppattu
Ten Idylls
Tirumurukāṟṟuppaṭai Kuṟiñcippāṭṭu
Malaipaṭukaṭām Maturaikkāñci
Mullaippāṭṭu Neṭunalvāṭai
Paṭṭiṉappālai Perumpāṇāṟṟuppaṭai
Poruṇarāṟṟuppaṭai Ciṟupāṇāṟṟuppaṭai
Related topics
Sangam Sangam landscape
Tamil history from Sangam literature Ancient Tamil music
Eighteen Lesser Texts
Nālaṭiyār Nāṉmaṇikkaṭikai
Iṉṉā Nāṟpatu Iṉiyavai Nāṟpatu
Kār Nāṟpatu Kaḷavaḻi Nāṟpatu
Aintiṇai Aimpatu Tiṉaimoḻi Aimpatu
Aintinai Eḻupatu Tiṇaimālai Nūṟṟaimpatu
Tirukkuṟaḷ Tirikaṭukam
Ācārakkōvai Paḻamoḻi Nāṉūṟu
Ciṟupañcamūlam Mutumoḻikkānci
Elāti Kainnilai
Bhakti Literature
Naalayira Divya Prabandham Ramavataram
Tevaram Tirumuṟai
edit

The title Pattinappalai is combination of two words, pattinam (city) and palai (desert, metonymically "separation, love division").[14][15] The poem has a lengthy initial section on the harbor capital city of the ancient Cholas, Kaveripattinam, also referred to as Kavirippattinam, Kaveripumpattinam, Pugar, Puhar, or Kakanthi.[16] This section contains a vivid description of a busy maritime coastal city, the big ships, the fishermen, the markets, its festivals and feasts, and the people. The lines about the lover's separation appear in lines 261–264 and lines 379–382.[14] Between these, is the description of the generous Chola king and the kingdom. The husband is so moved by his wife's inconsolable pain that he postpones his move.[14]

The poem is an important and rich source of historical information about the ancient Chola kingdom and its capital city. The Pattinappalai mentions the city's music and dance traditions, cock and ram fights, the thriving alcohol and fisheries business, the overseas and domestic trade among the Indian peninsular port cities.[3][2] There is a mention of goods coming from Burma, Ceylon, northern India, and the River Ganges valley.[11][17] The section on the Chola king describe the king's initial struggles to gain his throne because neighboring kingdoms had invaded the Chola territory when he was a child. The poem then describes the wars he won, the slaves he took, his return to the throne, his generosity to his people, the artists and the bards.[2]

The Pattinappalai gives a window into the ethical premises that were idealised by the ancient Tamil society in the Chola kingdom. The peaceful lives of the people is thus described, according to JV Chellaih:[18]

Quite free and happy are their lives
Amidst their multiplying kin
They know no foes; the fishes play
Near the fishers' quarters unafraid,
And cattle multiply untouched
In butchers haunts.
The merchants thus
Condemn the taking of these lives,
They tolerate not thieving vile,
They do their duties by the gods,
Oblations offer, tend with care
Fine bulls and cows, exalt the priests
That teach the Vedas four, they give
Their guests food cooked and uncooked too
Unstintingly they dispense alms
And live a life of gracious love

— Pattinappalai 227–241[18]

For the merchants plying their trade, some of the lines in this poem state:

They speak the truth and deem it shame
To lie. For others' good they have
The same regard as for their own
In trade. Nor do they try to get
Too much in selling their own goods
Nor give too little when they buy
They set a fair price on all things.

— Pattinappalai 245–251[18]

The borders of the city with great fame
are protected by the celestials. Swift
horses with lifted heads arrive on ships
from abroad, sacks of black pepper arrive
from inland by wagons, gold comes from
northern mountains, sandalwood and akil
wood come from the western mountains,
and materials come from the Ganges.

The yields of river Kāviri, food items from
Eelam, products made in Burma, and many
rare and big things are piled up together on
the wide streets, bending the land under.

— Pattinappalai 183-193[19]

This ancient poem regained popularity during 9th to 12th century CE, the later Chola empire, when the court poets used it glorify the ancient heritage and success of the dynasty centuries ago.[2] It is quoted in Tamil literature and temple inscriptions composed during the 11th and 12th century.[2] The Pattinappalai is notable for its mention of the early Chola kingdom as a cosmopolitan region, where Hindu and Jain monasteries and communities co-existed.

According to scholars such as Miksic, Yian, Meenakshisundararajan and others, the Pattinappalai is an early textual evidence of the significance of overseas trade that economically and culturally linked Tamil regions with southeast Asian communities in Indonesia, Thailand and Malaysia.[20][21][22] One of the trade destinations "Kadaram" in this poem has long been proposed to be the same as modern Kedah in Malaysia, starting with the proposal of K A Nilakanta Sastri in his History of Sri Vijaya.[23][24] The poem is also an early record attesting to the cultural practice of dedicating memorial Hero stones in South India (lines 88–89).[25][26]

See also edit

Notes edit

References edit

  1. ^ Kamil Zvelebil 1973, pp. 29, 57.
  2. ^ a b c d e f g Kamil Zvelebil 1973, pp. 57–58.
  3. ^ a b c d e Kamil Zvelebil 1974, p. 22.
  4. ^ Ayyar, C. P. Venkatarama (1994). Town Planning in Ancient Dekkan. Asian Educational Services. ISBN 978-81-206-0972-3.
  5. ^ Kamil Zvelebil 1973, p. 42 Chart 4.
  6. ^ "Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J. V."
  7. ^ Paṭṭiṉappālai lines 360 to 370
  8. ^ "Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J. V."
  9. ^ "Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J. V."
  10. ^ Dinamalar Temples, Kaliyuga Varadaraja Perumal Temple
  11. ^ a b JV Chelliah 1946, pp. 17–20.
  12. ^ JV Chelliah 1946, p. 33.
  13. ^ "Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J. V."
  14. ^ a b c JV Chelliah 1946, p. 17.
  15. ^ Kamil Zvelebil 1973, p. 57.
  16. ^ JV Chelliah 1946, pp. 17–19.
  17. ^ Kanakalatha Mukund (1999). The Trading World of the Tamil Merchant: Evolution of Merchant Capitalism in the Coromandel. Orient Blackswan. pp. 15–22 with footnotes. ISBN 978-81-250-1661-8.
  18. ^ a b c JV Chelliah 1946, p. 41.
  19. ^ JV Chelliah 1946, p. 40.
  20. ^ John Norman Miksic; Goh Geok Yian (2016). Ancient Southeast Asia. Taylor & Francis. pp. 512–513. ISBN 978-1-317-27903-7.
  21. ^ A Meenakshisundararajan (2009). Hermann Kulke, K Kesavapany and Vijay Sakhuja (ed.). Nagapattinam to Suvarnadwipa: Reflections on the Chola Naval Expeditions to Southeast Asia. Institute of Southeast Asian Studies. pp. 169–174. ISBN 978-981-230-937-2.
  22. ^ K. Rajan (2011). Pierre-Yves Manguin, A. Mani and Geoff Wade (ed.). Early Interactions Between South and Southeast Asia: Reflections on Cross-cultural Exchange. Institute of Southeast Asian Studies. pp. 187–189. ISBN 978-981-4345-10-1.
  23. ^ Michael Sullivan (1958). "Excavations in Kedah and Province Wellesley, 1957". Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society. 31 (1): 188–219. JSTOR 41503132.
  24. ^ Roland Braddell (1949). "Notes on Ancient Times in Malaya (Continued)". Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society. 22 (1): 1–24. JSTOR 41560491.
  25. ^ Gwen Robbins Schug; Subhash R. Walimbe (2016). A Companion to South Asia in the Past. John Wiley & Sons. pp. 312–315. ISBN 978-1-119-05547-1.
  26. ^ JV Chelliah 1946, pp. 21, 35.

Bibliography edit

  • JV Chelliah (1946). Pattupattu - Ten Tamil Idylls (Tamil Verses with Englilsh Translation). Tamil University (1985 print).
  • Mudaliyar, Singaravelu A., Apithana Cintamani, An encyclopaedia of Tamil Literature, (1931) - Reprinted by Asian Educational Services, New Delhi (1983)
  • Selby, Martha Ann (2011) Tamil Love Poetry: The Five Hundred Short Poems of the Aiṅkuṟunūṟu, an Early Third-Century Anthology. Columbia University Press, ISBN 9780231150651
  • Kamil Zvelebil (1973). The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India. BRILL. ISBN 90-04-03591-5.
  • Kamil Zvelebil (1974). Tamil Literature. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-01582-0.

paṭṭiṉappālai, tamil, பட, னப, tamil, poem, ancient, sangam, literature, contains, lines, which, lines, about, port, city, kaveripoompattinam, early, chola, kingdom, chola, king, karikalan, remaining, lines, proposed, separation, wants, move, there, separation,. Paṭṭiṉappalai Tamil பட ட னப ப ல is a Tamil poem in the ancient Sangam literature 1 It contains 301 lines of which 296 lines are about the port city of Kaveripoompattinam the early Chola kingdom and the Chola king Karikalan 2 The remaining 5 lines are on the proposed separation by a man who wants to move there and the separation pain of his wife who would miss her husband s love 2 Of the 301 lines 153 are in the vanci meter and the rest are in akaval 3 It is sometimes referred to as Vancinetumpattu or the long song in the vanci meter 3 The poem was composed by Katiyalur Uruttirankannanar 3 sometime around 1st century and 2nd century CE 4 states Kamil Zvelebil a Tamil literature scholar 3 5 There are mentions of Mahalakshmi painted on walls and considered her as the goddess of fortune and wealth The poem explains that the high and strong walls of the city secure the king where Mahalakshmi sits enthroned 6 7 There are mentions in Paṭṭiṉappalai that many Tamilians worshiped tall pillars or posts as Mayon Vishnu 8 There are Many mentions of Maha Vishnu throughout the poem 9 There are temples present even now where Maha Vishnu is worshiped in a pillar form A well known example is the Kaliyuga Varadaraja Perumal Temple 10 It mentions the worship of Maha Vishnu Mahalakshmi and Murugan 2 11 12 Muruga was worshiped as the red god and the god of war 13 The Pattinappalai describes the Kaveripumpattinam and Chola kingdom in the above map Topics in Sangam literatureSangam literatureAgattiyam TolkappiyamEighteen Greater TextsEight AnthologiesAiṅkurunuṟu AkanaṉuṟuPuṟanaṉuṟu KalittokaiKuṟuntokai NatṟiṇaiParipaṭal PatiṟṟuppattuTen IdyllsTirumurukaṟṟuppaṭai KuṟincippaṭṭuMalaipaṭukaṭam MaturaikkanciMullaippaṭṭu NeṭunalvaṭaiPaṭṭiṉappalai PerumpaṇaṟṟuppaṭaiPoruṇaraṟṟuppaṭai CiṟupaṇaṟṟuppaṭaiRelated topicsSangam Sangam landscapeTamil history from Sangam literature Ancient Tamil musicEighteen Lesser TextsNalaṭiyar NaṉmaṇikkaṭikaiIṉṉa Naṟpatu Iṉiyavai NaṟpatuKar Naṟpatu Kaḷavaḻi NaṟpatuAintiṇai Aimpatu Tiṉaimoḻi AimpatuAintinai Eḻupatu Tiṇaimalai NuṟṟaimpatuTirukkuṟaḷ TirikaṭukamAcarakkōvai Paḻamoḻi NaṉuṟuCiṟupancamulam MutumoḻikkanciElati KainnilaiBhakti LiteratureNaalayira Divya Prabandham RamavataramTevaram TirumuṟaieditThe title Pattinappalai is combination of two words pattinam city and palai desert metonymically separation love division 14 15 The poem has a lengthy initial section on the harbor capital city of the ancient Cholas Kaveripattinam also referred to as Kavirippattinam Kaveripumpattinam Pugar Puhar or Kakanthi 16 This section contains a vivid description of a busy maritime coastal city the big ships the fishermen the markets its festivals and feasts and the people The lines about the lover s separation appear in lines 261 264 and lines 379 382 14 Between these is the description of the generous Chola king and the kingdom The husband is so moved by his wife s inconsolable pain that he postpones his move 14 The poem is an important and rich source of historical information about the ancient Chola kingdom and its capital city The Pattinappalai mentions the city s music and dance traditions cock and ram fights the thriving alcohol and fisheries business the overseas and domestic trade among the Indian peninsular port cities 3 2 There is a mention of goods coming from Burma Ceylon northern India and the River Ganges valley 11 17 The section on the Chola king describe the king s initial struggles to gain his throne because neighboring kingdoms had invaded the Chola territory when he was a child The poem then describes the wars he won the slaves he took his return to the throne his generosity to his people the artists and the bards 2 The Pattinappalai gives a window into the ethical premises that were idealised by the ancient Tamil society in the Chola kingdom The peaceful lives of the people is thus described according to JV Chellaih 18 Quite free and happy are their lives Amidst their multiplying kin They know no foes the fishes play Near the fishers quarters unafraid And cattle multiply untouched In butchers haunts The merchants thus Condemn the taking of these lives They tolerate not thieving vile They do their duties by the gods Oblations offer tend with care Fine bulls and cows exalt the priests That teach the Vedas four they give Their guests food cooked and uncooked too Unstintingly they dispense alms And live a life of gracious love Pattinappalai 227 241 18 For the merchants plying their trade some of the lines in this poem state They speak the truth and deem it shame To lie For others good they have The same regard as for their own In trade Nor do they try to get Too much in selling their own goods Nor give too little when they buy They set a fair price on all things Pattinappalai 245 251 18 The borders of the city with great fame are protected by the celestials Swift horses with lifted heads arrive on ships from abroad sacks of black pepper arrive from inland by wagons gold comes from northern mountains sandalwood and akil wood come from the western mountains and materials come from the Ganges The yields of river Kaviri food items from Eelam products made in Burma and many rare and big things are piled up together on the wide streets bending the land under Pattinappalai 183 193 19 This ancient poem regained popularity during 9th to 12th century CE the later Chola empire when the court poets used it glorify the ancient heritage and success of the dynasty centuries ago 2 It is quoted in Tamil literature and temple inscriptions composed during the 11th and 12th century 2 The Pattinappalai is notable for its mention of the early Chola kingdom as a cosmopolitan region where Hindu and Jain monasteries and communities co existed According to scholars such as Miksic Yian Meenakshisundararajan and others the Pattinappalai is an early textual evidence of the significance of overseas trade that economically and culturally linked Tamil regions with southeast Asian communities in Indonesia Thailand and Malaysia 20 21 22 One of the trade destinations Kadaram in this poem has long been proposed to be the same as modern Kedah in Malaysia starting with the proposal of K A Nilakanta Sastri in his History of Sri Vijaya 23 24 The poem is also an early record attesting to the cultural practice of dedicating memorial Hero stones in South India lines 88 89 25 26 See also editEighteen Greater Texts Sangam literatureNotes editReferences edit Kamil Zvelebil 1973 pp 29 57 a b c d e f g Kamil Zvelebil 1973 pp 57 58 a b c d e Kamil Zvelebil 1974 p 22 Ayyar C P Venkatarama 1994 Town Planning in Ancient Dekkan Asian Educational Services ISBN 978 81 206 0972 3 Kamil Zvelebil 1973 p 42 Chart 4 Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J V Paṭṭiṉappalai lines 360 to 370 Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J V Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J V Dinamalar Temples Kaliyuga Varadaraja Perumal Temple a b JV Chelliah 1946 pp 17 20 JV Chelliah 1946 p 33 Pattupattu Ten Tamil Idylls Chelliah J V a b c JV Chelliah 1946 p 17 Kamil Zvelebil 1973 p 57 JV Chelliah 1946 pp 17 19 Kanakalatha Mukund 1999 The Trading World of the Tamil Merchant Evolution of Merchant Capitalism in the Coromandel Orient Blackswan pp 15 22 with footnotes ISBN 978 81 250 1661 8 a b c JV Chelliah 1946 p 41 JV Chelliah 1946 p 40 John Norman Miksic Goh Geok Yian 2016 Ancient Southeast Asia Taylor amp Francis pp 512 513 ISBN 978 1 317 27903 7 A Meenakshisundararajan 2009 Hermann Kulke K Kesavapany and Vijay Sakhuja ed Nagapattinam to Suvarnadwipa Reflections on the Chola Naval Expeditions to Southeast Asia Institute of Southeast Asian Studies pp 169 174 ISBN 978 981 230 937 2 K Rajan 2011 Pierre Yves Manguin A Mani and Geoff Wade ed Early Interactions Between South and Southeast Asia Reflections on Cross cultural Exchange Institute of Southeast Asian Studies pp 187 189 ISBN 978 981 4345 10 1 Michael Sullivan 1958 Excavations in Kedah and Province Wellesley 1957 Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 31 1 188 219 JSTOR 41503132 Roland Braddell 1949 Notes on Ancient Times in Malaya Continued Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society 22 1 1 24 JSTOR 41560491 Gwen Robbins Schug Subhash R Walimbe 2016 A Companion to South Asia in the Past John Wiley amp Sons pp 312 315 ISBN 978 1 119 05547 1 JV Chelliah 1946 pp 21 35 Bibliography edit JV Chelliah 1946 Pattupattu Ten Tamil Idylls Tamil Verses with Englilsh Translation Tamil University 1985 print Mudaliyar Singaravelu A Apithana Cintamani An encyclopaedia of Tamil Literature 1931 Reprinted by Asian Educational Services New Delhi 1983 Selby Martha Ann 2011 Tamil Love Poetry The Five Hundred Short Poems of the Aiṅkuṟunuṟu an Early Third Century Anthology Columbia University Press ISBN 9780231150651 Kamil Zvelebil 1973 The Smile of Murugan On Tamil Literature of South India BRILL ISBN 90 04 03591 5 Kamil Zvelebil 1974 Tamil Literature Otto Harrassowitz Verlag ISBN 978 3 447 01582 0 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Paṭṭiṉappalai amp oldid 1210125378, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.