fbpx
Wikipedia

Nagarakretagama

The Nagarakretagama or Nagarakṛtāgama, also known as Desawarnana or Deśavarṇana, is an Old Javanese eulogy to Hayam Wuruk, a Javanese king of the Majapahit Empire. It was written on lontar as a kakawin by Mpu Prapanca in 1365 (1287 Saka year).[1][2] The Nagarakretagama contains detailed descriptions of the Majapahit Empire during its greatest extent. The poem affirms the importance of Hindu–Buddhism in the Majapahit empire by describing temples and palaces and several ceremonial observances.

Nagarakretagama palm-leaf manuscript.

The manuscript edit

In 1894, the Dutch East Indies launched a military expedition against the Cakranegara royal house of Lombok. That year, the Dutch took the manuscript as part of the valuable Lombok treasure, war booty from the destroyed palace of Mataram-Cakranagara in Lombok.[3][4] The first Western scholar to study the manuscript was J.L.A. Brandes [nl], a Dutch philologist. He accompanied the KNIL expedition to Lombok in 1894 and is credited with saving the valuable manuscripts collection of the Lombok royal library from being burnt in the chaos of the battle. A generation of Dutch scholars participated in translating the poem.[2]

Much of its historical value was due to its having been the product of priestly activities directed at enhancing the magical powers of the ruler at the time.[5] The manuscript is written on lontar leaves. It was held in the library of Leiden University in the Netherlands, with inventory code number L Or 5.023.

After its translation in the early 20th century, the Nagarakretagama became an inspiration and foundation of the Indonesian independence movement.[6]

In 1970 during the state visit of President Suharto to the Netherlands, the manuscript was given back to Indonesia.[7] Today it is held by the National Library of Indonesia, with inventory code number NB 9. In May 2008 UNESCO recognised the significance of the Nagarakretagama by naming it "The Memory of the World - Regional Register for Asia/Pacific",[8] and finally registered it in 2013.[9]

Descriptions of the Majapahit realm edit

 
The extent of Majapahit according to Nagarakretagama.

Historians have examined the poem for what it reveals about political history. In canto 13 to 14, the poet Prapanca named several states within today's Indonesian borders. This suggested that those areas were within Majapahit spheres of influence. Prapanca said the states were subsumed by Majapahit or were vassal states.[10]

In Canto 13, several lands on Sumatra are mentioned, and some possibly correspond to contemporary areas: Jambi, Palembang, Teba (Muaro Tebo), and Dharmasraya. Also mentioned are Kandis, Kahwas, Minangkabau, Siak, Rokan, Kampar and Pane, Kampe, Haru (Aru Kingdom in coastal North Sumatra, today around Medan), and Mandailing. Tamiyang (Aceh Tamiang Regency), negara Perlak (Peureulak), and Padang Lawas are noted in the west, together with Samudra (Samudra Pasai) and Lamuri, Batan (Bintan), Lampung, and Barus. Also listed are the states of Tanjungnegara (believed to be on Borneo): Kapuas Katingan, Sampit, Kota Lingga, Kota Waringin, Sambas, and Lawas.

In Canto 14 several lands on Borneo (and Philippines) are mentioned: Kadandangan, Landa, Samadang, Tirem, Sedu (Sarawak), Barune (Brunei), Kalka, Saludung (Manila),[11] Solot (Sulu), Pasir, Barito, Sawaku, Tabalung, Tanjung Kutei and Malano.
And also in Hujung Medini (and Singapore): Pahang, Langkasuka, Saimwang, Kelantan, Trengganu, Johor, Paka, Muar, Dungun, Tumasik (where Singapore is today), Kelang (Klang Valley), Kedah, Jerai (Gunung Jerai), and Kanjapiniran.

Also in Canto 14 are territories east of Java: Badahulu and Lo Gajah (part of today's Bali). Gurun and Sukun, Taliwang, Sapi (Sape town, east end of Sumbawa island, by the Sape Strait) and Dompo, Sang Hyang Api, Bima. Sheran (Seram Island). Hutan Kadali (Buru island). Gurun island, and Lombok Merah. Together with prosperous Sasak (central, north and east Lombok) are already ruled. Bantayan with Luwu. Further east are Udamakatraya (Sangir and Talaud). Also mentioned are Makassar, Buton, Banggai, Kunir, Galiao with Selayar, Sumba, Solot, Muar. Also Wanda(n) (Banda island), Ambon or Maluku islands, Kai-islands (Ewab Ohoi-Ewur Mas-Il Larvul-Ngabal-istiadat), Wanin (Onin peninsula, today Fakfak Regency, West Papua), Sran (Sran[12] or Kowiai, Kaimana). Timor and other islands.

Description of Majapahit capital edit

"The wonders of the city: the red stone walls, thick and high, around the palace. The west gate called Pura Waktra, overlooking a spacious ground, belted with trench. Brahmastana tree with bodhi tree trunk, lining along the square, neatly shaped. That is where the royal guards stay, constantly patrolling and guarding the paseban. On the north side stood a beautiful gate with ornate iron door. To the east is the high stage, with stone-lined floor, white and shiny. In the north, south from the marketplace, full with elongated houses, very beautiful. On the south a road intersection: a soldier hall stood, where they held a meeting every Caitra month."

Canto 8, stanza 1 and 2.[13]

The manuscript describes the capital city of Majapahit. According to the account of Prapanca in the Nagarakretagama poem, the royal compound was surrounded by a thick, high wall of red brick. Nearby was the fortified guard post. The main gate into the palace was located in the north wall, and was entered through huge doors of decorated iron. Outside the north gate was a long building where courtiers met once a year, a market place, and a sacred crossroads. Just inside the north gate was a courtyard containing religious buildings. On the western side of this courtyard were pavilions surrounded by canals where people bathed. At the south end a gate led to rows of houses set on terraces in which palace servants lived. Another gate led to a third courtyard crowded with houses and a great hall for those waiting to be admitted into the ruler's presence. The king's own quarters, which lay to the east of this courtyard, had pavilions on decorated red brick bases, ornately carved wooden pillars, and a roof decorated with clay ornaments. Outside the palace were quarters for Shiva priests, Buddhists, and other members of the nobility. Further away, and separated from the palace by open fields, were more royal compounds, including that of the chief minister Gajah Mada.

Accounts of ceremonies edit

all the multitude of the artisans there, making plaited bamboo-work, fashioning the sthana singha (lion-throne) in the wanguntur (main court-yard), setting aside those who carved wawans (carriers) for food, bukubukuran (all kinds of tower-like structures) and figures and things of that kind. Took part also the smiths of dadaps (embossed coverings) of gold and silver, all of them bestirring themselves the more in their respective customary occupations.

Canto 63, stanza 4.[14]

In the poem, Prapanca recounted Hayam Wuruk's religious observances in the Candi Singhasari, in which he entered the sanctuary and performed the puspa ceremony for his great-grandfather Kertanegara. After the visit, he went to Kagenengan to perform worship to the founder of the Singhasari kingdom, Rajasa.[15]

At the waxing moon, on the twelfth night, they invited there that swah (soul), sutra (sacred texts) recital was performed and homa (fire offering) worship, on the other hand also parίshrama (amphidromy); they were (only considered) complete at the arrival of the swah (soul) again (on earth). The honoured holy puspa (flower effigy) was worked on with yoga (concentration); in the night was performed the eminent pratistha (placing) ceremony.

Canto 64, stanza 5.[13]

Prapanca told details of the sraddha ceremony, performed to honour the soul of a deceased. He described specifically the ceremony for the Queen Grandmother's soul, Gayatri Rajapatni, who had died twelve years earlier. In the canto 63, stanza 4, Prapanca narrated the preparation of the ceremony by the court artisans. During the ceremony, lion thrones were erected, where priests placed a flower effigy (puspa) symbolising the soul of the Queen Grandmother. The descent of the soul to earth and its final placement in the puspa were narrated in canto 64, stanza 5.

The ceremony lasted for seven days. Colorful pageants crowded the main courtyard. The whole ceremony was performed to please the Rajapatni's soul in hopes that her favour would shine on the reign of her descendants. The posthumous ceremony continued and the king ordered the repair of the Kamal Pundak sanctuary to enact a new holy shrine (candi) for the Queen Grandmother, deified as the Prajnaparamita.[15]

Characters and practices edit

Nagarakretagama was written as a puja sastra, a genre of Old Javanese literature of adoration and reverence, directed mainly to King Hayam Wuruk. Prapanca did not shy away to express his admiration, even bordering somewhat a cult, since he often invoked a divine quality of the king and his royal family. Nevertheless, the work seems to be independent of court's patronage since Prapanca wrote them incognito after he retired from the court.[16]

One of the religious practices of the Majapahit royal family was the "royal walkabout". They visited cornerstones of the empire and paid homage to the ancestors of the king. The poem also describes the death of Hayam Wuruk's most trusted regent, Gajah Mada.[2]

The Queen Grandmother Rajapatni had a special place in Prapanca's poem. In one stanza, the poem describes the Queen Grandmother as chattra ning rat wisesa (the eminent protector of the world).[17] Rajapatni was the progenitor of the Majapahit kingdom, because she was the daughter of Kertanegara, the last king of the Singhasari kingdom, and she was also the wife of Raden Wijaya, the founder of Majapahit. Thus she was seen as the protector of the world. The Queen Grandmother is said in the poem to embody the Pramabhagavati; Bhagavati is another name of Prajnaparamita (the Goddess of Wisdom in Mahayana).

The poem portrays Kertanegara as a staunch Buddhist, described as "submissive at the Feet of the Illustrious Shakya-Lion".[18] Upon his death, the poem describes the deification of Kertanegara in three forms: a splendid Jina, an Ardhanarishvara,[i] and an imposing Shiva-Buddha.[ii][15] Particularly for the Shiva–Buddha Deity, Prapanca praises him as "the honoured Illustrious Protector of Mountains, Protector of the protectorless. He is surely, Ruler over the rulers of the world".[20] The Shiva–Buddha Deity is neither Shiva nor Buddha, but the Lord of the Mountains, or the Supreme God of the Realm.[21] This religious belief is indigenous to the Javanese people who combined the Deities of two religions, Hinduism and Buddhism, into the same God, the oneness of the Dharma, as is written in the Kakawin Sutasoma (see Bhinneka Tunggal Ika). When Kertanegara was deified as Shiva–Buddha, he symbolised the collective powers of the God of the Realm.[15]

See also edit

Notes edit

  1. ^ Stutterheim believes that an ardhanari sculpture, now located in Berlin, is a posthumous image of Kertanegara.[19] The image is half Shiva and half Visnu, symbolising the unity of the two gods, the unity of the kingdom, and the oneness of the dharma.
  2. ^ Note that Shiva-Buddha is a mixture of Buddhism and Hinduism; no such image exists in India. In India, there is no deceased king in the guise of a god; it exists only in Indonesia. Hindu and Buddhist images are intertwined in many old inscriptions and candi (temples or shrines).

References edit

  1. ^ Cœdès 1968, pp. 187, 198, 240.
  2. ^ a b c Malkiel-Jirmounsky 1939, pp. 59–68.
  3. ^ Ernawati 2007.
  4. ^ Day & Reynolds 2000.
  5. ^ Hall 1965.
  6. ^ Guan 1998, p. 6.
  7. ^ "Gevonden in Delpher - De tijd : dagblad voor Nederland". www.delpher.nl.
  8. ^ Kompas 2008.
  9. ^ UNESCO 2013.
  10. ^ Riana 2009.
  11. ^ Lourdes Rausa-Gomez. "Sri Yijava and Madjapahit" (PDF). "Lourdes Rausa-Gomez cited Sir Stamford Raffles, himself citing the "Traditional History of Java" wherein he said that Manila and Sulu in the Philippines were part of Majapahit, however she doubted the veracity of Stamford Raffles assertion due to the lack of archaeological evidence between Majapahit and the Philippines in her 1967 article. However, that article has been renderred outdated due to the discovery of the Laguna Copperplate Inscription in 1989 which proved links between Java and Manila, which makes her dismissal of the Raffles assertion null and the Raffles assertion feasible."
  12. ^ Generator, Metatags (3 June 2017). "SEJARAH RAT SRAN RAJA KOMISI KAIMANA (History of Rat Sran King of Kaimana)". Jurnal Penelitian Arkeologi Papua Dan Papua Barat (in Indonesian). 6 (1): 85–92. doi:10.24832/papua.v6i1.45. ISSN 2580-9237. Retrieved 24 April 2021.
  13. ^ a b Pigeaud 1960, p. 74.
  14. ^ Pigeaud 1960, p. 73.
  15. ^ a b c d Dowling 1992.
  16. ^ "Indonesia, The Majapahit Era". Britannica.
  17. ^ Stutterheim 1938.
  18. ^ Pigeaud 1960, p. 49.
  19. ^ Stutterheim 1952.
  20. ^ Pigeaud 1960, p. 3.
  21. ^ Supomo 1977.

Sources edit

  • Day, Tony; Reynolds, Craig J. (2000). "Cosmologies, Truth Regimes, and the State in Southeast Asia". Modern Asian Studies. 34 (1): 1–55. doi:10.1017/S0026749X00003589. S2CID 145722369.
  • Dowling, Nancy (1992). "The Javanization of Indian Art". Indonesia. 54 (Oct). Perspectives on Bali pp. 117–138. doi:10.2307/3351167. JSTOR 3351167.
  • Ernawati, Wahyu (2007). ter Keurs, Pieter (ed.). "Colonial collections Revisited". Mededelingen van Het Rijksmuseum voor Volkenkunde. 152. Leiden: CNWS [Centrum voor Niet-Westerse Studies / Centre for non-Western Studies]. 8: The Lombok Treasure (36): 186–203. ISBN 978-9057891526.
  • Guan, Kwa Chong (1998). "1. The Historical Setting". In Maull, Hanns; Segal, Gerald & Wanandi, Jusuf (eds.). Europe and the Asia-Pacific. Esrc Pacific Asia Programme. Routledge. pp. 1–10. ISBN 978-0415181778.
  • Kompas, ELN (24 May 2008). ""Negarakertagama Diakui sebagai Memori Dunia" (Negarakertagama acknowledged the Memory of the World)" (in Indonesian). Jakarta: Kompas.com. from the original on 29 May 2010. Retrieved 5 February 2015.
  • Malkiel-Jirmounsky, Myron (1939). "The Study of The Artistic Antiquities of Dutch India". Harvard Journal of Asiatic Studies. Harvard-Yenching Institute. 4 (1): 59–68. doi:10.2307/2717905. JSTOR 2717905.
  • Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1960a). Java in the 14th Century: A Study in Cultural History : The Nāgara-Kĕrtāgama by Rakawi Prapañca of Majapahit, 1365 A.D., Volume I: Javanese Texts in Transcription. Illustrated by Professor Th. P. Galestin (3rd revised ed.). The Hague: Martinus Nijhoff.
  • Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1960b). Java in the 14th Century: A Study in Cultural History : The Nāgara-Kĕrtāgama by Rakawi Prapañca of Majapahit, 1365 A.D., Volume II: Notes on the Texts and the Translations. Illustrated by Professor Th. P. Galestin (3rd revised ed.). The Hague: Martinus Nijhoff. ISBN 978-94-011-8774-9.
  • Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1960c). Java in the 14th Century: A Study in Cultural History : The Nāgara-Kĕrtāgama by Rakawi Prapañca of Majapahit, 1365 A.D., Volume III: Translations. Illustrated by Professor Th. P. Galestin (3rd revised ed.). The Hague: Martinus Nijhoff. ISBN 978-94-011-8772-5.
  • Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1962). Java in the 14th Century: A Study in Cultural History : The Nāgara-Kĕrtāgama by Rakawi Prapañca of Majapahit, 1365 A.D., Volume IV: Commentaries and Recapitulations. Illustrated by Professor Th. P. Galestin (3rd revised ed.). The Hague: Martinus Nijhoff. ISBN 978-94-017-7133-7.
  • Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1963). Java in the 14th Century: A Study in Cultural History : The Nāgara-Kĕrtāgama by Rakawi Prapañca of Majapahit, 1365 A.D., Volume V: Glossary, General Index. Illustrated by Professor Th. P. Galestin (3rd revised ed.). The Hague: Martinus Nijhoff. ISBN 978-94-011-8778-7.
  • Riana, I Ketut (2009). Kakawin dēśa warṇnana, uthawi, Nāgara kṛtāgama: masa keemasan Majapahit (in Indonesian). Penerbit Buku Kompas. pp. 96–102. ISBN 978-9797094331. Retrieved 5 February 2015.
  • Supomo, S., ed. (1977). Arjunawiwaha: A Kakawin of Mpu Tantular. Bibliotheca Indonesica. Vol. 1. The Hague: Nijhoff. p. 80. doi:10.1007/978-94-017-4963-3. ISBN 978-90-247-1936-5.
  • Stutterheim, Willem F. (1938). Konow, Sten (ed.). "Note on Saktism in Java". Acta Orientalia. Brill. 17: 148.
  • Stutterheim, Willem F. (1952). Het Hindüisme in de Archipel. Jakarta: Wolters.
  • "Nāgarakrĕtāgama or Description of the Country (1365 AD)". Memory of The World. UNESCO. 2013. Retrieved 5 February 2015.

Further reading edit

  • A complete translation from University of Hamburg, adapted from Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1960). Java in the 14th Century: A Study in Cultural History, Volume I: Javanese Texts in Transcription (3rd (revised) ed.). The Hague: Martinus Nijhoff and Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1960). Java in the 14th Century: A Study in Cultural History, Volume III: Translations (3rd (revised) ed.). The Hague: Martinus Nijhoff.
  • A Complete Transcription of Majapahit Royal Manuscript of Nagarakertagama from Jejak Nusantara , adapted from Muljana, Slamet (1979). Nagarakretagama dan Tafsir Sejarahnya. Bhratara Karya Aksara. 2019-03-28 at the Wayback Machine (in Indonesian)

nagarakretagama, nagarakṛtāgama, also, known, desawarnana, deśavarṇana, javanese, eulogy, hayam, wuruk, javanese, king, majapahit, empire, written, lontar, kakawin, prapanca, 1365, 1287, saka, year, contains, detailed, descriptions, majapahit, empire, during, . The Nagarakretagama or Nagarakṛtagama also known as Desawarnana or Desavarṇana is an Old Javanese eulogy to Hayam Wuruk a Javanese king of the Majapahit Empire It was written on lontar as a kakawin by Mpu Prapanca in 1365 1287 Saka year 1 2 The Nagarakretagama contains detailed descriptions of the Majapahit Empire during its greatest extent The poem affirms the importance of Hindu Buddhism in the Majapahit empire by describing temples and palaces and several ceremonial observances Nagarakretagama palm leaf manuscript Contents 1 The manuscript 2 Descriptions of the Majapahit realm 3 Description of Majapahit capital 4 Accounts of ceremonies 5 Characters and practices 6 See also 7 Notes 8 References 9 Sources 10 Further readingThe manuscript editIn 1894 the Dutch East Indies launched a military expedition against the Cakranegara royal house of Lombok That year the Dutch took the manuscript as part of the valuable Lombok treasure war booty from the destroyed palace of Mataram Cakranagara in Lombok 3 4 The first Western scholar to study the manuscript was J L A Brandes nl a Dutch philologist He accompanied the KNIL expedition to Lombok in 1894 and is credited with saving the valuable manuscripts collection of the Lombok royal library from being burnt in the chaos of the battle A generation of Dutch scholars participated in translating the poem 2 Much of its historical value was due to its having been the product of priestly activities directed at enhancing the magical powers of the ruler at the time 5 The manuscript is written on lontar leaves It was held in the library of Leiden University in the Netherlands with inventory code number L Or 5 023 After its translation in the early 20th century the Nagarakretagama became an inspiration and foundation of the Indonesian independence movement 6 In 1970 during the state visit of President Suharto to the Netherlands the manuscript was given back to Indonesia 7 Today it is held by the National Library of Indonesia with inventory code number NB 9 In May 2008 UNESCO recognised the significance of the Nagarakretagama by naming it The Memory of the World Regional Register for Asia Pacific 8 and finally registered it in 2013 9 Descriptions of the Majapahit realm edit nbsp The extent of Majapahit according to Nagarakretagama Main article Territories of Majapahit Historians have examined the poem for what it reveals about political history In canto 13 to 14 the poet Prapanca named several states within today s Indonesian borders This suggested that those areas were within Majapahit spheres of influence Prapanca said the states were subsumed by Majapahit or were vassal states 10 In Canto 13 several lands on Sumatra are mentioned and some possibly correspond to contemporary areas Jambi Palembang Teba Muaro Tebo and Dharmasraya Also mentioned are Kandis Kahwas Minangkabau Siak Rokan Kampar and Pane Kampe Haru Aru Kingdom in coastal North Sumatra today around Medan and Mandailing Tamiyang Aceh Tamiang Regency negara Perlak Peureulak and Padang Lawas are noted in the west together with Samudra Samudra Pasai and Lamuri Batan Bintan Lampung and Barus Also listed are the states of Tanjungnegara believed to be on Borneo Kapuas Katingan Sampit Kota Lingga Kota Waringin Sambas and Lawas In Canto 14 several lands on Borneo and Philippines are mentioned Kadandangan Landa Samadang Tirem Sedu Sarawak Barune Brunei Kalka Saludung Manila 11 Solot Sulu Pasir Barito Sawaku Tabalung Tanjung Kutei and Malano And also in Hujung Medini and Singapore Pahang Langkasuka Saimwang Kelantan Trengganu Johor Paka Muar Dungun Tumasik where Singapore is today Kelang Klang Valley Kedah Jerai Gunung Jerai and Kanjapiniran Also in Canto 14 are territories east of Java Badahulu and Lo Gajah part of today s Bali Gurun and Sukun Taliwang Sapi Sape town east end of Sumbawa island by the Sape Strait and Dompo Sang Hyang Api Bima Sheran Seram Island Hutan Kadali Buru island Gurun island and Lombok Merah Together with prosperous Sasak central north and east Lombok are already ruled Bantayan with Luwu Further east are Udamakatraya Sangir and Talaud Also mentioned are Makassar Buton Banggai Kunir Galiao with Selayar Sumba Solot Muar Also Wanda n Banda island Ambon or Maluku islands Kai islands Ewab Ohoi Ewur Mas Il Larvul Ngabal istiadat Wanin Onin peninsula today Fakfak Regency West Papua Sran Sran 12 or Kowiai Kaimana Timor and other islands Description of Majapahit capital editMain article Trowulan The wonders of the city the red stone walls thick and high around the palace The west gate called Pura Waktra overlooking a spacious ground belted with trench Brahmastana tree with bodhi tree trunk lining along the square neatly shaped That is where the royal guards stay constantly patrolling and guarding the paseban On the north side stood a beautiful gate with ornate iron door To the east is the high stage with stone lined floor white and shiny In the north south from the marketplace full with elongated houses very beautiful On the south a road intersection a soldier hall stood where they held a meeting every Caitra month Canto 8 stanza 1 and 2 13 The manuscript describes the capital city of Majapahit According to the account of Prapanca in the Nagarakretagama poem the royal compound was surrounded by a thick high wall of red brick Nearby was the fortified guard post The main gate into the palace was located in the north wall and was entered through huge doors of decorated iron Outside the north gate was a long building where courtiers met once a year a market place and a sacred crossroads Just inside the north gate was a courtyard containing religious buildings On the western side of this courtyard were pavilions surrounded by canals where people bathed At the south end a gate led to rows of houses set on terraces in which palace servants lived Another gate led to a third courtyard crowded with houses and a great hall for those waiting to be admitted into the ruler s presence The king s own quarters which lay to the east of this courtyard had pavilions on decorated red brick bases ornately carved wooden pillars and a roof decorated with clay ornaments Outside the palace were quarters for Shiva priests Buddhists and other members of the nobility Further away and separated from the palace by open fields were more royal compounds including that of the chief minister Gajah Mada Accounts of ceremonies editall the multitude of the artisans there making plaited bamboo work fashioning the sthana singha lion throne in the wanguntur main court yard setting aside those who carved wawans carriers for food bukubukuran all kinds of tower like structures and figures and things of that kind Took part also the smiths of dadaps embossed coverings of gold and silver all of them bestirring themselves the more in their respective customary occupations Canto 63 stanza 4 14 In the poem Prapanca recounted Hayam Wuruk s religious observances in the Candi Singhasari in which he entered the sanctuary and performed the puspa ceremony for his great grandfather Kertanegara After the visit he went to Kagenengan to perform worship to the founder of the Singhasari kingdom Rajasa 15 At the waxing moon on the twelfth night they invited there that swah soul sutra sacred texts recital was performed and homa fire offering worship on the other hand also parishrama amphidromy they were only considered complete at the arrival of the swah soul again on earth The honoured holy puspa flower effigy was worked on with yoga concentration in the night was performed the eminent pratistha placing ceremony Canto 64 stanza 5 13 Prapanca told details of the sraddha ceremony performed to honour the soul of a deceased He described specifically the ceremony for the Queen Grandmother s soul Gayatri Rajapatni who had died twelve years earlier In the canto 63 stanza 4 Prapanca narrated the preparation of the ceremony by the court artisans During the ceremony lion thrones were erected where priests placed a flower effigy puspa symbolising the soul of the Queen Grandmother The descent of the soul to earth and its final placement in the puspa were narrated in canto 64 stanza 5 The ceremony lasted for seven days Colorful pageants crowded the main courtyard The whole ceremony was performed to please the Rajapatni s soul in hopes that her favour would shine on the reign of her descendants The posthumous ceremony continued and the king ordered the repair of the Kamal Pundak sanctuary to enact a new holy shrine candi for the Queen Grandmother deified as the Prajnaparamita 15 Characters and practices editNagarakretagama was written as a puja sastra a genre of Old Javanese literature of adoration and reverence directed mainly to King Hayam Wuruk Prapanca did not shy away to express his admiration even bordering somewhat a cult since he often invoked a divine quality of the king and his royal family Nevertheless the work seems to be independent of court s patronage since Prapanca wrote them incognito after he retired from the court 16 One of the religious practices of the Majapahit royal family was the royal walkabout They visited cornerstones of the empire and paid homage to the ancestors of the king The poem also describes the death of Hayam Wuruk s most trusted regent Gajah Mada 2 The Queen Grandmother Rajapatni had a special place in Prapanca s poem In one stanza the poem describes the Queen Grandmother as chattra ning rat wisesa the eminent protector of the world 17 Rajapatni was the progenitor of the Majapahit kingdom because she was the daughter of Kertanegara the last king of the Singhasari kingdom and she was also the wife of Raden Wijaya the founder of Majapahit Thus she was seen as the protector of the world The Queen Grandmother is said in the poem to embody the Pramabhagavati Bhagavati is another name of Prajnaparamita the Goddess of Wisdom in Mahayana The poem portrays Kertanegara as a staunch Buddhist described as submissive at the Feet of the Illustrious Shakya Lion 18 Upon his death the poem describes the deification of Kertanegara in three forms a splendid Jina an Ardhanarishvara i and an imposing Shiva Buddha ii 15 Particularly for the Shiva Buddha Deity Prapanca praises him as the honoured Illustrious Protector of Mountains Protector of the protectorless He is surely Ruler over the rulers of the world 20 The Shiva Buddha Deity is neither Shiva nor Buddha but the Lord of the Mountains or the Supreme God of the Realm 21 This religious belief is indigenous to the Javanese people who combined the Deities of two religions Hinduism and Buddhism into the same God the oneness of the Dharma as is written in the Kakawin Sutasoma see Bhinneka Tunggal Ika When Kertanegara was deified as Shiva Buddha he symbolised the collective powers of the God of the Realm 15 See also editCandi of Indonesia Indonesian Esoteric Buddhism Javanese culture Javanese historical texts Kakawin Kakawin Sutasoma Kejawen PararatonNotes edit Stutterheim believes that an ardhanari sculpture now located in Berlin is a posthumous image of Kertanegara 19 The image is half Shiva and half Visnu symbolising the unity of the two gods the unity of the kingdom and the oneness of the dharma Note that Shiva Buddha is a mixture of Buddhism and Hinduism no such image exists in India In India there is no deceased king in the guise of a god it exists only in Indonesia Hindu and Buddhist images are intertwined in many old inscriptions and candi temples or shrines References edit Cœdes 1968 pp 187 198 240 a b c Malkiel Jirmounsky 1939 pp 59 68 Ernawati 2007 Day amp Reynolds 2000 Hall 1965 sfn error no target CITEREFHall1965 help Guan 1998 p 6 Gevonden in Delpher De tijd dagblad voor Nederland www delpher nl Kompas 2008 UNESCO 2013 sfn error no target CITEREFUNESCO2013 help Riana 2009 Lourdes Rausa Gomez Sri Yijava and Madjapahit PDF Lourdes Rausa Gomez cited Sir Stamford Raffles himself citing the Traditional History of Java wherein he said that Manila and Sulu in the Philippines were part of Majapahit however she doubted the veracity of Stamford Raffles assertion due to the lack of archaeological evidence between Majapahit and the Philippines in her 1967 article However that article has been renderred outdated due to the discovery of the Laguna Copperplate Inscription in 1989 which proved links between Java and Manila which makes her dismissal of the Raffles assertion null and the Raffles assertion feasible Generator Metatags 3 June 2017 SEJARAH RAT SRAN RAJA KOMISI KAIMANA History of Rat Sran King of Kaimana Jurnal Penelitian Arkeologi Papua Dan Papua Barat in Indonesian 6 1 85 92 doi 10 24832 papua v6i1 45 ISSN 2580 9237 Retrieved 24 April 2021 a b Pigeaud 1960 p 74 sfn error no target CITEREFPigeaud1960 help Pigeaud 1960 p 73 sfn error no target CITEREFPigeaud1960 help a b c d Dowling 1992 Indonesia The Majapahit Era Britannica Stutterheim 1938 Pigeaud 1960 p 49 sfn error no target CITEREFPigeaud1960 help Stutterheim 1952 Pigeaud 1960 p 3 sfn error no target CITEREFPigeaud1960 help Supomo 1977 Sources editCœdes George 1968 The Indianized states of Southeast Asia University of Hawaii Press ISBN 978 0824803681 Day Tony Reynolds Craig J 2000 Cosmologies Truth Regimes and the State in Southeast Asia Modern Asian Studies 34 1 1 55 doi 10 1017 S0026749X00003589 S2CID 145722369 Dowling Nancy 1992 The Javanization of Indian Art Indonesia 54 Oct Perspectives on Bali pp 117 138 doi 10 2307 3351167 JSTOR 3351167 Ernawati Wahyu 2007 ter Keurs Pieter ed Colonial collections Revisited Mededelingen van Het Rijksmuseum voor Volkenkunde 152 Leiden CNWS Centrum voor Niet Westerse Studies Centre for non Western Studies 8 The Lombok Treasure 36 186 203 ISBN 978 9057891526 Guan Kwa Chong 1998 1 The Historical Setting In Maull Hanns Segal Gerald amp Wanandi Jusuf eds Europe and the Asia Pacific Esrc Pacific Asia Programme Routledge pp 1 10 ISBN 978 0415181778 Kompas ELN 24 May 2008 Negarakertagama Diakui sebagai Memori Dunia Negarakertagama acknowledged the Memory of the World in Indonesian Jakarta Kompas com Archived from the original on 29 May 2010 Retrieved 5 February 2015 Malkiel Jirmounsky Myron 1939 The Study of The Artistic Antiquities of Dutch India Harvard Journal of Asiatic Studies Harvard Yenching Institute 4 1 59 68 doi 10 2307 2717905 JSTOR 2717905 Pigeaud Theodoor Gautier Thomas 1960a Java in the 14th Century A Study in Cultural History The Nagara Kĕrtagama by Rakawi Prapanca of Majapahit 1365 A D Volume I Javanese Texts in Transcription Illustrated by Professor Th P Galestin 3rd revised ed The Hague Martinus Nijhoff Pigeaud Theodoor Gautier Thomas 1960b Java in the 14th Century A Study in Cultural History The Nagara Kĕrtagama by Rakawi Prapanca of Majapahit 1365 A D Volume II Notes on the Texts and the Translations Illustrated by Professor Th P Galestin 3rd revised ed The Hague Martinus Nijhoff ISBN 978 94 011 8774 9 Pigeaud Theodoor Gautier Thomas 1960c Java in the 14th Century A Study in Cultural History The Nagara Kĕrtagama by Rakawi Prapanca of Majapahit 1365 A D Volume III Translations Illustrated by Professor Th P Galestin 3rd revised ed The Hague Martinus Nijhoff ISBN 978 94 011 8772 5 Pigeaud Theodoor Gautier Thomas 1962 Java in the 14th Century A Study in Cultural History The Nagara Kĕrtagama by Rakawi Prapanca of Majapahit 1365 A D Volume IV Commentaries and Recapitulations Illustrated by Professor Th P Galestin 3rd revised ed The Hague Martinus Nijhoff ISBN 978 94 017 7133 7 Pigeaud Theodoor Gautier Thomas 1963 Java in the 14th Century A Study in Cultural History The Nagara Kĕrtagama by Rakawi Prapanca of Majapahit 1365 A D Volume V Glossary General Index Illustrated by Professor Th P Galestin 3rd revised ed The Hague Martinus Nijhoff ISBN 978 94 011 8778 7 Riana I Ketut 2009 Kakawin desa warṇnana uthawi Nagara kṛtagama masa keemasan Majapahit in Indonesian Penerbit Buku Kompas pp 96 102 ISBN 978 9797094331 Retrieved 5 February 2015 Soedjatmoko ed 1965 Problems of Indonesian Historiography Cornell UP ISBN 978 0801404030 Supomo S ed 1977 Arjunawiwaha A Kakawin of Mpu Tantular Bibliotheca Indonesica Vol 1 The Hague Nijhoff p 80 doi 10 1007 978 94 017 4963 3 ISBN 978 90 247 1936 5 Stutterheim Willem F 1938 Konow Sten ed Note on Saktism in Java Acta Orientalia Brill 17 148 Stutterheim Willem F 1952 Het Hinduisme in de Archipel Jakarta Wolters Nagarakrĕtagama or Description of the Country 1365 AD Memory of The World UNESCO 2013 Retrieved 5 February 2015 Further reading editA complete translation from University of Hamburg adapted from Pigeaud Theodoor Gautier Thomas 1960 Java in the 14th Century A Study in Cultural History Volume I Javanese Texts in Transcription 3rd revised ed The Hague Martinus Nijhoff and Pigeaud Theodoor Gautier Thomas 1960 Java in the 14th Century A Study in Cultural History Volume III Translations 3rd revised ed The Hague Martinus Nijhoff A Complete Transcription of Majapahit Royal Manuscript of Nagarakertagama from Jejak Nusantara adapted from Muljana Slamet 1979 Nagarakretagama dan Tafsir Sejarahnya Bhratara Karya Aksara Archived 2019 03 28 at the Wayback Machine in Indonesian Retrieved from https en wikipedia org w index php title Nagarakretagama amp oldid 1191835373, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.