fbpx
Wikipedia

Middle French

Middle French (French: moyen français) is a historical division of the French language that covers the period from the 14th to the 16th century.[1][2] It is a period of transition during which:

  • the French language became clearly distinguished from the other competing Oïl languages, which are sometimes subsumed within the concept of Old French (l'ancien français)
  • the French language was imposed as the official language of the Kingdom of France in place of Latin and other Oïl and Occitan languages
  • the literary development of French prepared the vocabulary and grammar for the Classical French (le français classique) spoken in the 17th and 18th centuries.

It is the first version of French that is largely intelligible to Modern French speakers, contrary to Old French.

History

The most important change found in Middle French is the complete disappearance of the noun declension system (already underway for centuries). There is no longer a distinction between nominative and oblique forms of nouns, and plurals are indicated simply with an s. This transformation necessitates an increased reliance on the order of words in the sentence, which becomes more or less the syntax of modern French (although there is a continued reliance on the verb in the second position of a sentence, or "verb-second structure", until the 16th century).[3]

Among the elites, Latin was still the language of education, administration, and bureaucracy; this changed in 1539, with the Ordinance of Villers-Cotterêts, in which François I made French alone the language for legal acts. Regional differences were still extreme throughout France: In the south of France, Occitan languages dominated; in east central France, Franco-Provençal languages were predominant; while, in the north of France, Oïl languages other than Francien continued to be spoken.

The fascination with classical texts led to numerous borrowings from Latin and Greek. Numerous neologisms based on Latin roots were introduced, and some scholars modified the spelling of French words to bring them into conformity with their Latin roots, sometimes erroneously. This often produced a radical difference between a word's spelling and the way it was pronounced.[4] Nevertheless, Middle French spelling was overall fairly close to the pronunciation; unlike modern French word-final consonants were still pronounced (though they were optionally lost when they preceded another consonant in the beginning of an immediately following word).

The French wars in Italy and the presence of Italians in the French court brought the French into contact with Italian humanism. Many words dealing with the military (alarme, cavalier, espion, infanterie, camp, canon, soldat) and artistic (especially architectural: arcade, architrave, balcon, corridor; also literary: sonnet) practices were borrowed from Italian.[5] These tendencies would continue through Classical French.

There were also some borrowings from Spanish (casque) and German (reître) and from the Americas (cacao, hamac, maïs).[6]

The influence of the Anglo-Norman language on English had left words of French and Norman origin in England. Some words of Romance origin now found their way back into French as doublets through war and trading contacts.

Also, the meaning and usage of many words from Old French were transformed.

Spelling and punctuation in this period are extremely variable. The introduction of printing in 1470 highlighted the need for reform in spelling. One proposed reform came from Jacques Peletier du Mans, who developed a phonetic spelling system and introduced new typographic signs (1550); but this attempt at spelling reform was not followed.

This period saw the publication of the first French grammars and of the French-Latin dictionary of Robert Estienne (1539).

At the beginning of the 17th century, French would see the continued unification of French, the suppression of certain forms, and the prescription of rules, leading to Classical French.

Phonological history

Latin Proto-Romance Old French Middle
French
Modern French
9th century 12th century 15th century 18th century 21st century
PEDES
'foot'
*'pɛde /pjeð/ /pjeθ/
pied
/pje/ /pje/ /pje/
pied
MĀTŪRUS
'mature'
*ma'turo /ma'ðyr/ /mə'yr/
meür
/my(r)/ /myʀ/ /myʀ/
mûr
SCŪTUM
'shield'
*(i)s'kuto /es'kyð(o)/ /es'ky/
escu
/e'ky/ /e'ky/ /e'ky/
écu
SAETA
'silk'
*'sɛta /sejðə/ /'sej.ə/
seie
/soi̯ə/ /'swɛ.ə/ /swa/
soie
FĒMINA
'woman'
*'femina /femnə/ /femmə/
femme
/fãmə/ /fam(ə)/ /fam/
femme
HOMINEM
'man'
*'omine /omnə/ /ommə/
homme
/õmə/ /ɔm(ə)/ /ɔm/
homme
BELLUS
'beautiful'
*'bɛllos /bɛɫs/ /be̯aws/
beaus
/be'o/ /bio/ /bo/
beau
HABĒRE
'to have'
*a'βere /a'vejre/ /a'vojr/
avoir
/a'vwɛ(r)/ /a'vwɛʀ/ /a'vwaʀ/
avoir
IŪDICĀTUS
'judged'
*dʒudi'kato /dʒy'dʒjeð(o)/ /ʒy'ʒje/
jugié
/ʒy'ʒe/ /ʒy'ʒe/ /ʒy'ʒe/
jugé
COLLŌCĀRE
'to place'
*kollo'kare /koɫ'tʃjer(e)/ /ku'tʃjer/
couchier
/ku'ʃje(r)/ /ku'ʃe/ /ku'ʃe/
coucher

Literature

Middle French is the language found in the writings of Charles, Duke of Orléans, François Villon, Clément Marot, Rabelais, Montaigne, Ronsard, and the poets of the Pléiade.

The affirmation and glorification of French finds its greatest manifestation in the "Defense and Illustration of the French Language" (1549) by the poet Joachim du Bellay, which maintained that French (like the Tuscan of Petrarch and Dante) was a worthy language for literary expression and which promulgated a program of linguistic production and purification (including the imitation of Latin genres).

Notes

  1. ^ Ducos, Joëlle; Soutet, Olivier (2012). L'ancien et le moyen français. PUF. p. 4. ISBN 978-2-13-061687-0.
  2. ^ "Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)". ATILF - CNRS & Université de Lorraine. 2015.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  3. ^ Larousse, xxvi.
  4. ^ Larousse, vi, xiii-xiv, xvii; Bonnard, pp. 113–114.
  5. ^ Wartburg, p. 160; Bonnard, p. 114.
  6. ^ Bonnard, p. 114.

References

  • Larousse dictionnaire du moyen français. Paris: Larousse, 1992.
  • H. Bonnard. Notions de style, de versificiation et d'histoire de la langue française. Paris: SUDEL, 1953.
  • W. von Wartburg. Évolution et structure de la langue française. Berne (Switzerland): Francke A.G., 1946.

External links

  • Dictionnaire du Moyen Français


middle, french, this, article, missing, information, about, phonology, please, expand, article, include, this, information, further, details, exist, talk, page, april, 2020, french, moyen, français, historical, division, french, language, that, covers, period,. This article is missing information about the phonology of Middle French Please expand the article to include this information Further details may exist on the talk page April 2020 Middle French French moyen francais is a historical division of the French language that covers the period from the 14th to the 16th century 1 2 It is a period of transition during which the French language became clearly distinguished from the other competing Oil languages which are sometimes subsumed within the concept of Old French l ancien francais the French language was imposed as the official language of the Kingdom of France in place of Latin and other Oil and Occitan languages the literary development of French prepared the vocabulary and grammar for the Classical French le francais classique spoken in the 17th and 18th centuries Middle Frenchfrancois franceisRegionFranceEraevolved into Modern French by the early 17th centuryLanguage familyIndo European ItalicLatino FaliscanRomanceItalo WesternWesternGallo RomanceOilMiddle FrenchEarly formsOld Latin Classical Latin Vulgar Latin Old Gallo Romance Old French Francien citation needed Language codesISO 639 2 span class plainlinks frm span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code frm class extiw title iso639 3 frm frm a Glottologmidd1316 It is the first version of French that is largely intelligible to Modern French speakers contrary to Old French Contents 1 History 2 Phonological history 3 Literature 4 Notes 5 References 6 External linksHistory EditThe most important change found in Middle French is the complete disappearance of the noun declension system already underway for centuries There is no longer a distinction between nominative and oblique forms of nouns and plurals are indicated simply with an s This transformation necessitates an increased reliance on the order of words in the sentence which becomes more or less the syntax of modern French although there is a continued reliance on the verb in the second position of a sentence or verb second structure until the 16th century 3 Among the elites Latin was still the language of education administration and bureaucracy this changed in 1539 with the Ordinance of Villers Cotterets in which Francois I made French alone the language for legal acts Regional differences were still extreme throughout France In the south of France Occitan languages dominated in east central France Franco Provencal languages were predominant while in the north of France Oil languages other than Francien continued to be spoken The fascination with classical texts led to numerous borrowings from Latin and Greek Numerous neologisms based on Latin roots were introduced and some scholars modified the spelling of French words to bring them into conformity with their Latin roots sometimes erroneously This often produced a radical difference between a word s spelling and the way it was pronounced 4 Nevertheless Middle French spelling was overall fairly close to the pronunciation unlike modern French word final consonants were still pronounced though they were optionally lost when they preceded another consonant in the beginning of an immediately following word The French wars in Italy and the presence of Italians in the French court brought the French into contact with Italian humanism Many words dealing with the military alarme cavalier espion infanterie camp canon soldat and artistic especially architectural arcade architrave balcon corridor also literary sonnet practices were borrowed from Italian 5 These tendencies would continue through Classical French There were also some borrowings from Spanish casque and German reitre and from the Americas cacao hamac mais 6 The influence of the Anglo Norman language on English had left words of French and Norman origin in England Some words of Romance origin now found their way back into French as doublets through war and trading contacts Also the meaning and usage of many words from Old French were transformed Spelling and punctuation in this period are extremely variable The introduction of printing in 1470 highlighted the need for reform in spelling One proposed reform came from Jacques Peletier du Mans who developed a phonetic spelling system and introduced new typographic signs 1550 but this attempt at spelling reform was not followed This period saw the publication of the first French grammars and of the French Latin dictionary of Robert Estienne 1539 At the beginning of the 17th century French would see the continued unification of French the suppression of certain forms and the prescription of rules leading to Classical French Phonological history EditLatin Proto Romance Old French MiddleFrench Modern French9th century 12th century 15th century 18th century 21st centuryPEDES foot pɛde pjed pje8 pied pje pje pje piedMATuRUS mature ma turo ma dyr me yr meur my r myʀ myʀ murSCuTUM shield i s kuto es kyd o es ky escu e ky e ky e ky ecuSAETA silk sɛta sejde sej e seie soi e swɛ e swa soieFEMINA woman femina femne femme femme fame fam e fam femmeHOMINEM man omine omne omme homme ome ɔm e ɔm hommeBELLUS beautiful bɛllos bɛɫs be aws beaus be o bio bo beauHABERE to have a bere a vejre a vojr avoir a vwɛ r a vwɛʀ a vwaʀ avoirIuDICATUS judged dʒudi kato dʒy dʒjed o ʒy ʒje jugie ʒy ʒe ʒy ʒe ʒy ʒe jugeCOLLŌCARE to place kollo kare koɫ tʃjer e ku tʃjer couchier ku ʃje r ku ʃe ku ʃe coucherLiterature EditMiddle French is the language found in the writings of Charles Duke of Orleans Francois Villon Clement Marot Rabelais Montaigne Ronsard and the poets of the Pleiade The affirmation and glorification of French finds its greatest manifestation in the Defense and Illustration of the French Language 1549 by the poet Joachim du Bellay which maintained that French like the Tuscan of Petrarch and Dante was a worthy language for literary expression and which promulgated a program of linguistic production and purification including the imitation of Latin genres Notes Edit Ducos Joelle Soutet Olivier 2012 L ancien et le moyen francais PUF p 4 ISBN 978 2 13 061687 0 Dictionnaire du Moyen Francais 1330 1500 ATILF CNRS amp Universite de Lorraine 2015 a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a CS1 maint url status link Larousse xxvi Larousse vi xiii xiv xvii Bonnard pp 113 114 Wartburg p 160 Bonnard p 114 Bonnard p 114 References EditLarousse dictionnaire du moyen francais Paris Larousse 1992 H Bonnard Notions de style de versificiation et d histoire de la langue francaise Paris SUDEL 1953 W von Wartburg Evolution et structure de la langue francaise Berne Switzerland Francke A G 1946 External links EditDictionnaire du Moyen Francais Retrieved from https en wikipedia org w index php title Middle French amp oldid 1126220449, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.