fbpx
Wikipedia

Matsuo Bashō

Matsuo Bashō (松尾 芭蕉, 1644 – November 28, 1694;[2] born Matsuo Kinsaku [松尾 金作], then Matsuo Chūemon Munefusa [松尾 忠右衛門 宗房])[3] was the most famous poet of the Edo period in Japan. During his lifetime, Bashō was recognized for his works in the collaborative haikai no renga form; today, after centuries of commentary, he is recognized as the greatest master of haiku (then called hokku). He is also well known for his travel essays beginning with Records of a Weather-Exposed Skeleton (1684), written after his journey west to Kyoto and Nara.[4] Matsuo Bashō's poetry is internationally renowned, and, in Japan, many of his poems are reproduced on monuments and traditional sites. Although Bashō is famous in the West for his hokku, he himself believed his best work lay in leading and participating in renku. As he himself said, "Many of my followers can write hokku as well as I can. Where I show who I really am is in linking haikai verses."[5]

Matsuo Bashō
Portrait of Bashō by Hokusai, late 18th century
Native name
松尾 芭蕉
BornMatsuo Kinsaku (松尾 金作)
1644 (1644)
Near Ueno, Iga Province
DiedNovember 28, 1694(1694-11-28) (aged 49–50)
Osaka[1]
Pen nameSōbō (宗房)
Tōsē (桃青)
Bashō (芭蕉)
OccupationPoet
NationalityJapanese
Notable worksOku no Hosomichi
Japanese name
Kanji松尾 芭蕉
Hiraganaまつお ばしょう
Transcriptions
RomanizationMatsuo Bashō

Bashō was introduced to poetry at a young age, and after integrating himself into the intellectual scene of Edo (modern Tokyo) he quickly became well known throughout Japan. He made a living as a teacher; but then renounced the social, urban life of the literary circles and was inclined to wander throughout the country, heading west, east, and far into the northern wilderness to gain inspiration for his writing. His poems were influenced by his firsthand experience of the world around him, often encapsulating the feeling of a scene in a few simple elements.

Biography edit

Early life edit

 
Bashō's supposed birthplace in Iga Province.

Matsuo Bashō was born in 1644, near Ueno, in Iga Province.[6][7] The Matsuo family was of samurai descent, and his father was probably a musokunin (無足人), a class of landowning peasants granted certain privileges of samurai.[8][6]

Little is known of his childhood. The Matsuo were a major ninja family, and Bashō was trained in ninjutsu.[9] In his late teens, Bashō became a servant to Tōdō Yoshitada (藤堂 良忠) most likely in some humble capacity,[6][10] and probably not promoted to full samurai class.[11] It is claimed he served as cook or a kitchen worker in some near-contemporaneous accounts,[Notes 1] but there is no conclusive proof.[6] A later hypothesis is that he was chosen to serve as page (koshō [ja]) to Yoshitada, with alternative documentary evidence suggesting he started serving at a younger age.[13]

He shared Yoshitada's love for haikai no renga, a form of collaborative poetry composition.[14] A sequence was opened with a verse in 5-7-5 mora format; this verse was named a hokku, and would centuries later be renamed haiku when presented as a stand-alone work. The hokku would be followed by a related 7-7 mora verse by another poet. Both Bashō and Yoshitada gave themselves haigō (俳号), or haikai pen names; Bashō's was Sōbō (宗房), which was simply the on'yomi (Sino-Japanese reading) of his adult name, "Munefusa (宗房)." In 1662, the first extant poem by Bashō was published. In 1726, two of Bashō's hokku were printed in a compilation.[clarification needed]

In 1665, Bashō and Yoshitada together with some acquaintances composed a hyakuin, or one-hundred-verse renku. In 1666, Yoshitada's sudden death brought Bashō's peaceful life as a servant to an end. No records of this time remain, but it is believed that Bashō gave up any possibility of samurai status and left home.[15] Biographers have proposed various reasons and destinations, including the possibility of an affair between Bashō and a Shinto miko named Jutei (寿貞), which is unlikely to be true.[16][page needed] Bashō's own references to this time are vague; he recalled that "at one time I coveted an official post with a tenure of land", and that "there was a time when I was fascinated with the ways of homosexual love": there is no indication whether he was referring to real obsessions or fictional ones.[17] (Biographers of the author, however, note that Bashō was involved in homosexual affairs throughout all his life[18] and that among his lovers were several of his disciples;[19] in Professor Gary Leupp's view, Bashō's homoerotic compositions were clearly based on his personal experiences[20]). He was uncertain whether to become a full-time poet; by his own account, "the alternatives battled in my mind and made my life restless".[21] His indecision may have been influenced by the then still relatively low status of renga and haikai no renga as more social activities than serious artistic endeavors.[22] In any case, his poems continued to be published in anthologies in 1667, 1669, and 1671, and he published a compilation of work by himself and other authors of the Teitoku school, The Seashell Game (貝おほひ, Kai Ōi), in 1672.[7] In about the spring of that year he moved to Edo, to further his study of poetry.[23]

Rise to fame edit

 
Bashō meets two farmers celebrating the mid-autumn moon festival in a print from Yoshitoshi's Hundred Aspects of the Moon. The haiku reads: "Since the crescent moon, I have been waiting for tonight."

In the fashionable literary circles of Nihonbashi, Bashō's poetry was quickly recognized for its simple and natural style. In 1674 he was inducted into the inner circle of the haikai profession, receiving secret teachings from Kitamura Kigin (1624–1705).[6] He wrote this hokku in mock tribute to the shōgun:

甲比丹もつくばはせけり君が春 kapitan mo / tsukubawasekeri / kimi ga haru
   the Dutchmen, too, / kneel before His Lordship— / spring under His reign. [1678]

When Nishiyama Sōin, founder and leader of the Danrin school of haikai, came to Edo from Osaka in 1675, Bashō was among the poets invited to compose with him.[24] It was on this occasion that he gave himself the haigō of Tōsei, and by 1680 he had a full-time job teaching twenty disciples, who published The Best Poems of Tōsei's Twenty Disciples (桃青門弟独吟二十歌仙, Tōsei-montei Dokugin-Nijukasen), advertising their connection to Tōsei's talent. That winter, he took the surprising step of moving across the river to Fukagawa, out of the public eye and towards a more reclusive life.[25] His disciples built him a rustic hut and planted a Japanese banana tree (芭蕉, bashō) in the yard, giving Bashō a new haigō and his first permanent home. He appreciated the plant very much, but was not happy to see Fukagawa's native miscanthus grass growing alongside it:

ばしょう植ゑてまづ憎む荻の二葉哉 bashō uete / mazu nikumu ogi no / futaba kana
   by my new banana plant / the first sign of something I loathe— / a miscanthus bud! [1680]

Despite his success, Bashō grew dissatisfied and lonely. He began to practice Zen meditation, but it seems not to have calmed his mind.[26] In the winter of 1682 his hut burned down, and shortly afterwards, in early 1683, his mother died. He then traveled to Yamura, to stay with a friend. In the winter of 1683 his disciples gave him a second hut in Edo, but his spirits did not improve. In 1684 his disciple Takarai Kikaku published a compilation of him and other poets, Shriveled Chestnuts (虚栗, Minashiguri).[27] Later that year he left Edo on the first of four major wanderings.[28]

Bashō traveled alone, off the beaten path, that is, on the Edo Five Routes, which in medieval Japan were regarded as immensely dangerous; and, at first Bashō expected to simply die in the middle of nowhere or be killed by bandits. However, as his trip progressed, his mood improved, and he became comfortable on the road. Bashō met many friends and grew to enjoy the changing scenery and the seasons.[29] His poems took on a less introspective and more striking tone as he observed the world around him:

馬をさへながむる雪の朝哉 uma wo sae / nagamuru yuki no / ashita kana
   even a horse / arrests my eyes—on this / snowy morrow [1684]

The trip took him from Edo to Mount Fuji, Ueno, and Kyoto.[Notes 2] He met several poets who called themselves his disciples and wanted his advice; he told them to disregard the contemporary Edo style and even his own Shriveled Chestnuts, saying it contained "many verses that are not worth discussing".[30] Bashō returned to Edo in the summer of 1685, taking time along the way to write more hokku and comment on his own life:

年暮ぬ笠きて草鞋はきながら toshi kurenu / kasa kite waraji / hakinagara
   another year is gone / a traveler's shade on my head, / straw sandals at my feet [1685]

When Bashō returned to Edo he happily resumed his job as a teacher of poetry at his bashō hut, although privately he was already making plans for another journey.[31] The poems from his journey were published as Nozarashi Kikō (野ざらし紀行).

In early 1686, Bashō composed one of his best-remembered haiku:

古池や蛙飛びこむ水の音 furu ike ya / kawazu tobikomu / mizu no oto
   an ancient pond / a frog jumps in / the splash of water [1686]

This poem became instantly famous. In April, the poets of Edo gathered at the bashō hut for a haikai no renga contest on the subject of frogs that seems to have been a tribute to Bashō's hokku, which was placed at the top of the compilation.[32] For the rest of the year, Bashō stayed in Edo, continuing to teach and hold contests.

In the autumn of 1687 he journeyed to the countryside for moon watching, and made a longer trip in 1688 when he returned to Ueno to celebrate the Lunar New Year. Back home in Edo, Bashō sometimes became reclusive: alternating between rejecting visitors to his hut and appreciating their company.[33] At the same time, he retained a subtle sense of humor, as reflected in his hokku:

いざさらば雪見にころぶ所迄 iza saraba / yukimi ni korobu / tokoromade
   now then, let's go out / to enjoy the snow ... until / I slip and fall! [1688]

Oku no Hosomichi edit

 
A statue commemorating Matsuo Bashō's arrival in Ōgaki

Bashō's private planning for another long journey, to be described in his masterwork Oku no Hosomichi, or The Narrow Road to the Deep North, culminated on May 16, 1689 (Yayoi 27, Genroku 2), when he left Edo with his student and apprentice Kawai Sora (河合 曾良) on a journey to the Northern Provinces of Honshū. Bashō and Sora headed north to Hiraizumi, which they reached on June 29. They then walked to the western side of the island, touring Kisakata on July 30, and began hiking back at a leisurely pace along the coastline. During this 150-day journey Bashō traveled a total of 600 ri (2,400 km) through the northeastern areas of Honshū, returning to Edo in late 1691.[34]

By the time Bashō reached Ōgaki, Gifu Prefecture, he had completed the log of his journey. He edited and redacted it for three years, writing the final version in 1694 as The Narrow Road to the Interior (奥の細道, Oku no Hosomichi). The first edition was published posthumously in 1702.[35] It was an immediate commercial success and many other itinerant poets followed the path of his journey.[7] It is often considered his finest achievement, featuring hokku such as:

荒海や佐渡によこたふ天の川 araumi ya / Sado ni yokotau / amanogawa
   the rough sea / stretching out towards Sado / the Milky Way [1689]

Last years edit

 
Bashō's grave in Ōtsu, Shiga Prefecture

On his return to Edo in the winter of 1691, Bashō lived in his third bashō hut, again provided by his disciples. This time, he was not alone; he took in his nephew Toin and a female friend Jutei, who were both recovering from illness. He had many great visitors.

Bashō wrote to a friend that "disturbed by others, I have no peace of mind".[36] Until late August 1693, he continued to make a living from teaching and appearances at haikai parties. Then he shut the gate to his bashō hut and refused to see anybody for a month. Finally, he relented after adopting the principle of karumi or "lightness", a semi-Buddhist philosophy of greeting the mundane world rather than separating from it.

Bashō left Edo for the last time in the summer of 1694, spending time in Ueno and Kyoto before arriving in Osaka. There, he came down with a stomach illness and surrounded by his disciples, died peacefully.[37] Although he did not compose a formal death poem,[38] the following is generally accepted as his poem of farewell:

旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
   tabi ni yande / yume wa kareno wo / kake meguru
       falling sick on a journey / my dream goes wandering / on a withered field [1694][39][40]

Influence and literary criticism edit

Early centuries edit

 
"Bashō's Hermitage and Camellia Hill on the Kanda Aqueduct at Sekiguchi" from Hiroshige's One Hundred Famous Views of Edo

Rather than sticking to the formulas of kigo (季語), which remain popular in Japan even today, Bashō aspired to reflect his real environment and emotions in his hokku.[41] Even during his lifetime, the effort and style of his poetry was widely appreciated; after his death, it only increased. Several of his students compiled quotations from him about his own poetry, most notably Mukai Kyorai and Hattori Dohō.[42]

During the 18th century, appreciation of Bashō's poems grew more fervent, and commentators such as Ishiko Sekisui and Moro Nanimaru went to great length to find references in his hokku to historical events, medieval books, and other poems. These commentators were often lavish in their praise of Bashō's obscure references, some of which were probably literary false cognates. In 1793 Bashō was deified by the Shinto bureaucracy, and for a time criticizing his poetry was literally blasphemous.[42]

In the late 19th century, this period of unanimous passion for Bashō's poems came to an end. Masaoka Shiki, arguably Bashō's most famous critic, tore down the long-standing orthodoxy with his bold and candid objections to Bashō's style.[42] However, Shiki was also instrumental in making Bashō's poetry accessible in English,[43] and to leading intellectuals and the Japanese public at large. He invented the term haiku (replacing hokku) to refer to the freestanding 5–7–5 form which he considered the most artistic and desirable part of the haikai no renga.[42]

Basho was illustrated in one of Tsukioka Yoshitoshi's ukiyo-e woodblock prints from the One Hundred Aspects of the Moon collection, c. 1885-1892.[44] His Bunkyō hermitage was illustrated by Hiroshige in the One Hundred Famous Views of Edo collection, published around 1857.[45]

20th century-present edit

Critical interpretation of Bashō's poems continued into the 20th century, with notable works by Yamamoto Kenkichi, Imoto Nōichi, and Ogata Tsutomu. The 20th century also saw translations of Bashō's poems into other languages around the world. The position of Bashō in Western eyes as the haiku poet par excellence gives great influence to his poetry: Western preference for haiku over more traditional forms such as tanka or renga have rendered archetypal status to Bashō as Japanese poet and haiku as Japanese poetry.[46] Some western scholars even believe that Bashō invented haiku.[47] The impressionistic and concise nature of Bashō's verse greatly influenced Ezra Pound, the Imagists, and poets of the Beat Generation.[Notes 3]

On this question, Jaime Lorente maintains in his research work "Bashō y el metro 5-7-5" that of the 1012 hokkus analyzed by master Bashō 145 cannot fit into the 5-7-5 meter, since they are a broken meter (specifically, they present a greater number of mora [syllables]). In percentage they represent 15% of the total. Even establishing 50 poems that, presenting this 5-7-5 pattern, could be framed in another structure (due to the placement of the particle "ya"), the figure is similar. Therefore, Lorente concludes that the teacher was close to the traditional pattern.[48]

In 1942, the Haiseiden building was constructed in Iga, Mie, to commemorate the 300th anniversary of Basho's birth. Featuring a circular roof named the "traveler's umbrella", the building was made to resemble Basho's face and clothing.[49]

Two of Bashō's poems were popularized in the short story "Teddy" written by J. D. Salinger and published in 1952 by The New Yorker magazine.[50]

In 1979, the International Astronomical Union named a crater found on Mercury after him.[51]

In 2003, an international anthology film titled Winter Days adapted Basho's 1684 renku collection of the same name into a series of animations. Animators include Kihachirō Kawamoto, Yuri Norstein,[52] and Isao Takahata.[53]

List of works edit

 
Haiseiden (俳聖殿, Poet's Memorial Hall) in Iga, Mie, which was built to commemorate the 300th anniversary of Bashō's birth.
 
Wall poems in Leiden: Bashō
  • Kai Ōi (The Seashell Game) (1672)
  • Edo Sangin (江戸三吟) (1678)
  • Inaka no Kuawase (田舎之句合) (1680)
  • Tōsei Montei Dokugin Nijū Kasen (桃青門弟独吟廿歌仙) (1680)
  • Tokiwaya no Kuawase (常盤屋句合) (1680)
  • Minashiguri (虚栗, "A Shriveled Chestnut") (1683)
  • Nozarashi Kikō (The Records of a Weather-Exposed Skeleton) (1684)
  • Fuyu no Hi (Winter Days) (1684)*
  • Haru no Hi (Spring Days) (1686)*
  • Kawazu Awase (Frog Contest) (1686)
  • Kashima Kikō (A Visit to Kashima Shrine) (1687)
  • Oi no Kobumi, or Utatsu Kikō (Record of a Travel-Worn Satchel) (1688)
  • Sarashina Kikō (A Visit to Sarashina Village) (1688)
  • Arano (Wasteland) (1689)*
  • Hisago (The Gourd) (1690)*
  • Sarumino (猿蓑, "Monkey's Raincoat") (1691)*
  • Saga Nikki (Saga Diary) (1691)
  • Bashō no Utsusu Kotoba (On Transplanting the Banana Tree) (1691)
  • Heikan no Setsu (On Seclusion) (1692)
  • Fukagawa Shū (Fukagawa Anthology)
  • Sumidawara (A Sack of Charcoal) (1694)*
  • Betsuzashiki (The Detached Room) (1694)
  • Oku no Hosomichi (Narrow Road to the Interior) (1694)[54]
  • Zoku Sarumino (The Monkey's Raincoat, Continued) (1698)*
* Denotes the title is one of the Seven Major Anthologies of Bashō (Bashō Shichibu Shū)[55]

English translations edit

  • Matsuo, Bashō (2005). Bashō's Journey: Selected Literary Prose by Matsuo Bashō. trans. David Landis Barnhill. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0-7914-6414-4.
  • Matsuo, Bashō (1966). The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches. Translated by Yuasa, Nobuyuki. Harmondsworth: Penguin. ISBN 978-0-14-044185-7. OCLC 469779524.
  • Matsuo, Bashō (2000). Narrow Road to the Interior and Other Writings. trans. Sam Hamill. Boston: Shambhala. ISBN 978-1-57062-716-3.
  • Matsuo, Bashō (1999). The Essential Bashō. trans. Sam Hamill. Boston: Shambhala. ISBN 978-1-57062-282-3.
  • Matsuo, Bashō (2004). Bashō's Haiku: Selected Poems of Matsuo Bashō. trans. David Landis Barnhill. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0-7914-6166-2.
  • Matsuo, Bashō (1997). The Narrow Road to Oku. trans. Donald Keene, illustrated by Masayuki Miyata. Tokyo: Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2028-4.
  • Matsuo, Bashō; et al. (1973). Monkey's Raincoat. trans. Maeda Cana. New York: Grossman Publishers. SBN 670-48651-5. ISBN 0670486515.
  • Matsuo, Bashō (2008). Basho: The Complete Haiku. trans. Jane Reichhold. Tokyo: Kodansha International. ISBN 978-4-7700-3063-4.
  • Matsuo, Bashō; et al. (1981). The Monkey's Straw Raincoat and Other Poetry of the Basho School. trans. Earl Miner and Hiroko Odagiri. Princeton: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-06460-4.
  • Matsuo, Bashō (1985). On Love and Barley: Haiku of Basho. trans. Lucien Stryk. Penguin Classics. ISBN 978-0-14-044459-9.
  • Matsuo, Bashō (2015). Winter Solitude. trans. Bob While, illustrated by Tony Vera. Saarbrücken: Calambac Verlag. ISBN 978-3-943117-85-1.
  • Matsuo, Bashō (2015). Don't Imitate Me. trans. Bob While, illustrated by Tony Vera. Saarbrücken: Calambac Verlag. ISBN 978-3-943117-86-8.

See also edit

Notes edit

  1. ^ Ichikawa Danjūrō II's diary Oi no tanoshimi says "cook"; Endō Atsujin (遠藤曰人)'s biography Bashō-ō keifu "kitchen-worker".[12]
  2. ^ Examples of Basho's haiku written on the Tokaido, together with a collection of portraits of the poet and woodblock prints from Utagawa Hiroshige, are included in Forbes & Henley 2014.
  3. ^ See, for instance, Lawlor 2005, p. 176

References edit

Citations edit

  1. ^ Frédéric, Louis (2002). "Bashō". Japan Encyclopedia. Harvard University Press. p. 71. ISBN 9780674017535.
  2. ^ Bashō at the Encyclopædia Britannica
  3. ^ 松尾芭蕉 (in Japanese). The Asahi Shimbun Company. Retrieved November 22, 2010.; 芭蕉と伊賀上野 (in Japanese). 芭蕉と伊賀 Igaueno Cable Television. Retrieved November 22, 2010.
  4. ^ Norwich, John Julius (1985–1993). Oxford Illustrated Encyclopedia. Judge, Harry George., Toyne, Anthony. Oxford [England]: Oxford University Press. p. 37. ISBN 0-19-869129-7. OCLC 11814265.
  5. ^ Drake, Chris (2012). "Bashō's 'Cricket Sequence' as English Literature". Journal of Renga & Renku (2): 7.
  6. ^ a b c d e Carter 1997, p. 62.
  7. ^ a b c Kokusai 1948, p. 246.
  8. ^ Ueda 1992, p. 17.
  9. ^ Stevens, John (December 6, 2022). The Art of Budo: The Calligraphy and Paintings of the Martial Arts Masters. Boulder, Colorado: Shambhala Publications. p. 246. ISBN 978-1-64547-054-0.
  10. ^ Ueda 1982, pp. 17–20.
  11. ^ Nihon Jinmei Daijiten Plus 2015.
  12. ^ Kon 1994, p. 12.
  13. ^ Hibino 1978, p. 28.
  14. ^ Ueda 1982, p. 20.
  15. ^ Ueda 1982, p. 21.
  16. ^ Okamura 1956.
  17. ^ Ueda 1982, p. 22.
  18. ^ Gregory M. Pflugfelder (1999). Cartographies of Desire: Male-Male Sexuality in Japanese Discourse, 1600–1950. University of California Press. p. 39. ISBN 978-0520251656.
  19. ^ Leupp 1997, p. 137.
  20. ^ Leupp 1997, p. 83.
  21. ^ Ueda 1982, p. 23.
  22. ^ Ueda 1982, p. 9.
  23. ^ Ueda 1992, p. 29.
  24. ^ Matsuo 1966, p. 23.
  25. ^ Carter 1997, p. 57.
  26. ^ Ueda 1982, p. 25.
  27. ^ Kokusai 1948, p. 247.
  28. ^ Ueda 1992, p. 95.
  29. ^ Ueda 1982, p. 26.
  30. ^ Ueda 1992, p. 122.
  31. ^ Ueda 1982, p. 29.
  32. ^ Ueda 1992, p. 138.
  33. ^ Ueda 1992, p. 145.
  34. ^ Kokusai 1948, p. 241.
  35. ^ Bolitho, Harold (2003). Treasures of the Yenching: Seventy-Fifth Anniversary of the Harvard-Yenching Library. Chinese University Press. p. 35. ISBN 978-962-996-102-2.
  36. ^ Ueda 1992, p. 348.
  37. ^ Ueda 1992, p. 34.
  38. ^ Kikaku 2006, pp. 20–23.
  39. ^ Japanese Death Poems terebess.hu
  40. ^ "Matsuo Bashō's Death Haiku". October 28, 2019.
  41. ^ Ueda 1970, p. 50.
  42. ^ a b c d Ueda 1992, p. 7.
  43. ^ Burleigh, David (Summer 2004). "Book Review: Now, to Be! Shiki's Haiku Moments for Us Today". Modern Haiku. 35 (2): 127. ISSN 0026-7821.
  44. ^ "One Hundred Aspects of the Moon: Seson Temple Moon - Captain Yoshitaka, Library of Congress". Library of Congress. Retrieved February 11, 2022.
  45. ^ Trede, Melanie; Bichler, Lorenz (2010). One Hundred Famous Views of Edo. Cologne: Taschen. ISBN 978-3-8365-2120-8.
  46. ^ Shirane 1998, p. 37.
  47. ^ Ross, Bruce (2002). How to Haiku: A Writer's Guide to Haiku and Related Forms. Tuttle. p. 2. ISBN 978-0-8048-3232-8.
  48. ^ Lorente, Jaime (2020). Basho y el metro 5-7-5. Toledo: Haijin books.
  49. ^ "Haiseiden". Centrip Japan. 2020. Retrieved May 20, 2022.
  50. ^ Slawenski 2010, p. 239: "Nothing in the voice of the cicada intimates how soon it will die" and "Along this road goes no one, this autumn eve."
  51. ^ International Astronomical Union (November 30, 1980). Transactions of the International Astronomical Union, Volume XVIIB. Springer Science & Business Media. p. 291. ISBN 978-90-277-1159-5.
  52. ^ Norstein's LiveJournal blog (in Russian)
  53. ^ Sobczynski, Peter (April 5, 2018). ""Why Do Fireflies Have To Die So Soon?": A Tribute To Isao Takahata, 1935-2018". RogerEbert.com. from the original on April 6, 2018. Retrieved April 6, 2018.
  54. ^ Kokusai 1948, pp. 248–249.
  55. ^ Matsuo 1966, pp. 30–48.

Sources edit

  • Carter, Steven (1997). "On a Bare Branch: Bashō and the Haikai Profession". Journal of the American Oriental Society. 117 (1): 57–69. doi:10.2307/605622. JSTOR 605622.
  • Forbes, Andrew; Henley, David (2014). Utagawa Hiroshige's 53 Stations of the Tokaido (Kindle ed.). Chiang Mai: Cognoscenti Books. ASIN B00LM4APAI.
  • Hibino, Shirō [in Japanese] (1978). Bashō saihakken: ningen Bashō no jinsei 芭蕉再発見: 人間芭蕉の人生 (in Japanese). Shintensha.
  • Kon, Eizō [in Japanese] (1994). Bashō nenpu taisei 芭蕉年譜大成 (in Japanese). Kadokawa. ISBN 9784048650472.
  • Lawlor, William (2005). Beat Culture: Lifestyles, Icons, and Impact. Santa Barbara: ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-405-9.
  • Gregory M. Pflugfelder (1999). Cartographies of Desire: Male-Male Sexuality in Japanese Discourse, 1600–1950. University of California Press. p. 39. ISBN 978-0520251656.
  • "Tōdō Sengin" 藤堂蝉吟. Nihon Jinmei Daijiten Plus (in Japanese). Kodansha. 2015. Retrieved March 26, 2018.
  • Okamura, Kenzō (岡村 健三) (1956). Bashō to Jutei-ni 芭蕉と寿貞尼 (in Japanese). Ōsaka: Bashō Haiku Kai.
  • Shirane, Haruo (1998). Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Basho. Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-3099-7.
  • Ueda, Makoto (1982). The Master Haiku Poet, Matsuo Bashō. Tokyo: Kodansha International. ISBN 0-87011-553-7.
  • Ueda, Makoto (1970). Matsuo Bashō. Tokyo: Twayne Publishers.
  • Ueda, Makoto (1992). Bashō and His Interpreters: Selected Hokku with Commentary. Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1916-0.
  • Slawenski, Kenneth (2010). J.D. Salinger : a life. New York: Random House. ISBN 978-1-4000-6951-4. OCLC 553365097.
  • Kikaku, Takarai (2006). "An Account of Our Master Basho's Last Days". Springtime in Edo. Translated by Yuasa, Nobuyuki. Hiroshima: Keisuisha. ISBN 4-87440-920-2.
  • Kokusai Bunka Shinkōkai (1948). Introduction to Classic Japanese Literature. Tokyo: Kokusai Bunka Shinkōkai.
  • Matsuo, Bashō (1666). "The narrow road to the Deep North", translated by Nobuyuki Yuasa. Harmondsworth, Penguin. ISBN 0-14-044185-9
  • Lorente, Jaime (2020). Bashō y el metro 5-7-5. Toledo: Haijin books.
  • Leupp, Gary P. (1997). Male Colors: The Construction of Homosexuality in Tokugawa Japan. University of California Press. ISBN 0-520-20900-1.

External links edit

  • Works by Matsuo Bashō at Project Gutenberg
  • Works by or about Matsuo Bashō at Internet Archive
  • Works by Matsuo Bashō at LibriVox (public domain audiobooks)  
  • "Matsuo Bashō (松尾芭蕉)". Classical Japanese Database. Retrieved May 12, 2008. Various poems by Bashō, in original and translation.
  • . Haiku Poets Hut. Archived from the original on July 9, 2002. Retrieved May 12, 2008. Comparison of translations by R. H. Blyth, Lucien Stryck and Peter Beilenson of several Bashō haiku.
  • Norman, Howard (February 2008). . National Geographic Magazine. Archived from the original on February 23, 2008. Retrieved May 12, 2008. Interactive Travelogue of Howard Norman's journey in Basho's footsteps, including a map of the route taken.
  • "An Account of Our Master Bashō's Last Days". Simply Haiku: A Quarterly Journal of Japanese Short Form Poetry. Retrieved June 29, 2008. A translation by Nobuyuki Yuasa of an important manuscript by Takarai Kikaku, also known as Shinshi, one of Bashō's followers.
  • "Matsuo Bashō – Complete Haiku in Japanese". André von Kugland. Retrieved January 9, 2010.
  • bashoDB
  • Price, Sean (2007). . Archived from the original on December 31, 2007. Retrieved November 2, 2009. Translations of renku by Bashō and his disciples, by Sean Price.
  • Norman, Howard (February 2008). . National Geographic Magazine. Archived from the original on March 6, 2008. Retrieved May 12, 2008. Travels along the path Matsuo Bashō followed for Oku no Hosomichi. Photography by Mike Yamashita.
  • Bridge of dreams: the Mary Griggs Burke collection of Japanese art, a catalog from The Metropolitan Museum of Art Libraries (fully available online as PDF), which contains material on this artist (see index)

matsuo, bashō, basho, bashō, redirect, here, other, uses, basho, disambiguation, this, japanese, name, surname, matsuo, 松尾, 芭蕉, 1644, november, 1694, born, matsuo, kinsaku, 松尾, 金作, then, matsuo, chūemon, munefusa, 松尾, 忠右衛門, 宗房, most, famous, poet, period, japa. Basho and Bashō redirect here For other uses see Basho disambiguation In this Japanese name the surname is Matsuo Matsuo Bashō 松尾 芭蕉 1644 November 28 1694 2 born Matsuo Kinsaku 松尾 金作 then Matsuo Chuemon Munefusa 松尾 忠右衛門 宗房 3 was the most famous poet of the Edo period in Japan During his lifetime Bashō was recognized for his works in the collaborative haikai no renga form today after centuries of commentary he is recognized as the greatest master of haiku then called hokku He is also well known for his travel essays beginning with Records of a Weather Exposed Skeleton 1684 written after his journey west to Kyoto and Nara 4 Matsuo Bashō s poetry is internationally renowned and in Japan many of his poems are reproduced on monuments and traditional sites Although Bashō is famous in the West for his hokku he himself believed his best work lay in leading and participating in renku As he himself said Many of my followers can write hokku as well as I can Where I show who I really am is in linking haikai verses 5 Matsuo BashōPortrait of Bashō by Hokusai late 18th centuryNative name松尾 芭蕉BornMatsuo Kinsaku 松尾 金作 1644 1644 Near Ueno Iga ProvinceDiedNovember 28 1694 1694 11 28 aged 49 50 Osaka 1 Pen nameSōbō 宗房 Tōse 桃青 Bashō 芭蕉 OccupationPoetNationalityJapaneseNotable worksOku no HosomichiJapanese nameKanji松尾 芭蕉Hiraganaまつお ばしょうTranscriptionsRomanizationMatsuo BashōBashō was introduced to poetry at a young age and after integrating himself into the intellectual scene of Edo modern Tokyo he quickly became well known throughout Japan He made a living as a teacher but then renounced the social urban life of the literary circles and was inclined to wander throughout the country heading west east and far into the northern wilderness to gain inspiration for his writing His poems were influenced by his firsthand experience of the world around him often encapsulating the feeling of a scene in a few simple elements Contents 1 Biography 1 1 Early life 1 2 Rise to fame 1 3 Oku no Hosomichi 1 4 Last years 2 Influence and literary criticism 2 1 Early centuries 2 2 20th century present 3 List of works 3 1 English translations 4 See also 5 Notes 6 References 6 1 Citations 6 2 Sources 7 External linksBiography editEarly life edit nbsp Bashō s supposed birthplace in Iga Province Matsuo Bashō was born in 1644 near Ueno in Iga Province 6 7 The Matsuo family was of samurai descent and his father was probably a musokunin 無足人 a class of landowning peasants granted certain privileges of samurai 8 6 Little is known of his childhood The Matsuo were a major ninja family and Bashō was trained in ninjutsu 9 In his late teens Bashō became a servant to Tōdō Yoshitada 藤堂 良忠 most likely in some humble capacity 6 10 and probably not promoted to full samurai class 11 It is claimed he served as cook or a kitchen worker in some near contemporaneous accounts Notes 1 but there is no conclusive proof 6 A later hypothesis is that he was chosen to serve as page koshō ja to Yoshitada with alternative documentary evidence suggesting he started serving at a younger age 13 He shared Yoshitada s love for haikai no renga a form of collaborative poetry composition 14 A sequence was opened with a verse in 5 7 5 mora format this verse was named a hokku and would centuries later be renamed haiku when presented as a stand alone work The hokku would be followed by a related 7 7 mora verse by another poet Both Bashō and Yoshitada gave themselves haigō 俳号 or haikai pen names Bashō s was Sōbō 宗房 which was simply the on yomi Sino Japanese reading of his adult name Munefusa 宗房 In 1662 the first extant poem by Bashō was published In 1726 two of Bashō s hokku were printed in a compilation clarification needed In 1665 Bashō and Yoshitada together with some acquaintances composed a hyakuin or one hundred verse renku In 1666 Yoshitada s sudden death brought Bashō s peaceful life as a servant to an end No records of this time remain but it is believed that Bashō gave up any possibility of samurai status and left home 15 Biographers have proposed various reasons and destinations including the possibility of an affair between Bashō and a Shinto miko named Jutei 寿貞 which is unlikely to be true 16 page needed Bashō s own references to this time are vague he recalled that at one time I coveted an official post with a tenure of land and that there was a time when I was fascinated with the ways of homosexual love there is no indication whether he was referring to real obsessions or fictional ones 17 Biographers of the author however note that Bashō was involved in homosexual affairs throughout all his life 18 and that among his lovers were several of his disciples 19 in Professor Gary Leupp s view Bashō s homoerotic compositions were clearly based on his personal experiences 20 He was uncertain whether to become a full time poet by his own account the alternatives battled in my mind and made my life restless 21 His indecision may have been influenced by the then still relatively low status of renga and haikai no renga as more social activities than serious artistic endeavors 22 In any case his poems continued to be published in anthologies in 1667 1669 and 1671 and he published a compilation of work by himself and other authors of the Teitoku school The Seashell Game 貝おほひ Kai Ōi in 1672 7 In about the spring of that year he moved to Edo to further his study of poetry 23 Rise to fame edit nbsp Bashō meets two farmers celebrating the mid autumn moon festival in a print from Yoshitoshi s Hundred Aspects of the Moon The haiku reads Since the crescent moon I have been waiting for tonight In the fashionable literary circles of Nihonbashi Bashō s poetry was quickly recognized for its simple and natural style In 1674 he was inducted into the inner circle of the haikai profession receiving secret teachings from Kitamura Kigin 1624 1705 6 He wrote this hokku in mock tribute to the shōgun 甲比丹もつくばはせけり君が春 kapitan mo tsukubawasekeri kimi ga haru the Dutchmen too kneel before His Lordship spring under His reign 1678 When Nishiyama Sōin founder and leader of the Danrin school of haikai came to Edo from Osaka in 1675 Bashō was among the poets invited to compose with him 24 It was on this occasion that he gave himself the haigō of Tōsei and by 1680 he had a full time job teaching twenty disciples who published The Best Poems of Tōsei s Twenty Disciples 桃青門弟独吟二十歌仙 Tōsei montei Dokugin Nijukasen advertising their connection to Tōsei s talent That winter he took the surprising step of moving across the river to Fukagawa out of the public eye and towards a more reclusive life 25 His disciples built him a rustic hut and planted a Japanese banana tree 芭蕉 bashō in the yard giving Bashō a new haigō and his first permanent home He appreciated the plant very much but was not happy to see Fukagawa s native miscanthus grass growing alongside it ばしょう植ゑてまづ憎む荻の二葉哉 bashō uete mazu nikumu ogi no futaba kana by my new banana plant the first sign of something I loathe a miscanthus bud 1680 Despite his success Bashō grew dissatisfied and lonely He began to practice Zen meditation but it seems not to have calmed his mind 26 In the winter of 1682 his hut burned down and shortly afterwards in early 1683 his mother died He then traveled to Yamura to stay with a friend In the winter of 1683 his disciples gave him a second hut in Edo but his spirits did not improve In 1684 his disciple Takarai Kikaku published a compilation of him and other poets Shriveled Chestnuts 虚栗 Minashiguri 27 Later that year he left Edo on the first of four major wanderings 28 Bashō traveled alone off the beaten path that is on the Edo Five Routes which in medieval Japan were regarded as immensely dangerous and at first Bashō expected to simply die in the middle of nowhere or be killed by bandits However as his trip progressed his mood improved and he became comfortable on the road Bashō met many friends and grew to enjoy the changing scenery and the seasons 29 His poems took on a less introspective and more striking tone as he observed the world around him 馬をさへながむる雪の朝哉 uma wo sae nagamuru yuki no ashita kana even a horse arrests my eyes on this snowy morrow 1684 The trip took him from Edo to Mount Fuji Ueno and Kyoto Notes 2 He met several poets who called themselves his disciples and wanted his advice he told them to disregard the contemporary Edo style and even his own Shriveled Chestnuts saying it contained many verses that are not worth discussing 30 Bashō returned to Edo in the summer of 1685 taking time along the way to write more hokku and comment on his own life 年暮ぬ笠きて草鞋はきながら toshi kurenu kasa kite waraji hakinagara another year is gone a traveler s shade on my head straw sandals at my feet 1685 When Bashō returned to Edo he happily resumed his job as a teacher of poetry at his bashō hut although privately he was already making plans for another journey 31 The poems from his journey were published as Nozarashi Kikō 野ざらし紀行 In early 1686 Bashō composed one of his best remembered haiku 古池や蛙飛びこむ水の音 furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto an ancient pond a frog jumps in the splash of water 1686 This poem became instantly famous In April the poets of Edo gathered at the bashō hut for a haikai no renga contest on the subject of frogs that seems to have been a tribute to Bashō s hokku which was placed at the top of the compilation 32 For the rest of the year Bashō stayed in Edo continuing to teach and hold contests In the autumn of 1687 he journeyed to the countryside for moon watching and made a longer trip in 1688 when he returned to Ueno to celebrate the Lunar New Year Back home in Edo Bashō sometimes became reclusive alternating between rejecting visitors to his hut and appreciating their company 33 At the same time he retained a subtle sense of humor as reflected in his hokku いざさらば雪見にころぶ所迄 iza saraba yukimi ni korobu tokoromade now then let s go out to enjoy the snow until I slip and fall 1688 Oku no Hosomichi edit Main article Oku no Hosomichi See also Sora s Diary nbsp A statue commemorating Matsuo Bashō s arrival in ŌgakiBashō s private planning for another long journey to be described in his masterwork Oku no Hosomichi or The Narrow Road to the Deep North culminated on May 16 1689 Yayoi 27 Genroku 2 when he left Edo with his student and apprentice Kawai Sora 河合 曾良 on a journey to the Northern Provinces of Honshu Bashō and Sora headed north to Hiraizumi which they reached on June 29 They then walked to the western side of the island touring Kisakata on July 30 and began hiking back at a leisurely pace along the coastline During this 150 day journey Bashō traveled a total of 600 ri 2 400 km through the northeastern areas of Honshu returning to Edo in late 1691 34 By the time Bashō reached Ōgaki Gifu Prefecture he had completed the log of his journey He edited and redacted it for three years writing the final version in 1694 as The Narrow Road to the Interior 奥の細道 Oku no Hosomichi The first edition was published posthumously in 1702 35 It was an immediate commercial success and many other itinerant poets followed the path of his journey 7 It is often considered his finest achievement featuring hokku such as 荒海や佐渡によこたふ天の川 araumi ya Sado ni yokotau amanogawa the rough sea stretching out towards Sado the Milky Way 1689 Last years edit nbsp Bashō s grave in Ōtsu Shiga PrefectureOn his return to Edo in the winter of 1691 Bashō lived in his third bashō hut again provided by his disciples This time he was not alone he took in his nephew Toin and a female friend Jutei who were both recovering from illness He had many great visitors Bashō wrote to a friend that disturbed by others I have no peace of mind 36 Until late August 1693 he continued to make a living from teaching and appearances at haikai parties Then he shut the gate to his bashō hut and refused to see anybody for a month Finally he relented after adopting the principle of karumi or lightness a semi Buddhist philosophy of greeting the mundane world rather than separating from it Bashō left Edo for the last time in the summer of 1694 spending time in Ueno and Kyoto before arriving in Osaka There he came down with a stomach illness and surrounded by his disciples died peacefully 37 Although he did not compose a formal death poem 38 the following is generally accepted as his poem of farewell 旅に病んで夢は枯野をかけ廻る tabi ni yande yume wa kareno wo kake meguru falling sick on a journey my dream goes wandering on a withered field 1694 39 40 Influence and literary criticism editEarly centuries edit nbsp Bashō s Hermitage and Camellia Hill on the Kanda Aqueduct at Sekiguchi from Hiroshige s One Hundred Famous Views of EdoRather than sticking to the formulas of kigo 季語 which remain popular in Japan even today Bashō aspired to reflect his real environment and emotions in his hokku 41 Even during his lifetime the effort and style of his poetry was widely appreciated after his death it only increased Several of his students compiled quotations from him about his own poetry most notably Mukai Kyorai and Hattori Dohō 42 During the 18th century appreciation of Bashō s poems grew more fervent and commentators such as Ishiko Sekisui and Moro Nanimaru went to great length to find references in his hokku to historical events medieval books and other poems These commentators were often lavish in their praise of Bashō s obscure references some of which were probably literary false cognates In 1793 Bashō was deified by the Shinto bureaucracy and for a time criticizing his poetry was literally blasphemous 42 In the late 19th century this period of unanimous passion for Bashō s poems came to an end Masaoka Shiki arguably Bashō s most famous critic tore down the long standing orthodoxy with his bold and candid objections to Bashō s style 42 However Shiki was also instrumental in making Bashō s poetry accessible in English 43 and to leading intellectuals and the Japanese public at large He invented the term haiku replacing hokku to refer to the freestanding 5 7 5 form which he considered the most artistic and desirable part of the haikai no renga 42 Basho was illustrated in one of Tsukioka Yoshitoshi s ukiyo e woodblock prints from the One Hundred Aspects of the Moon collection c 1885 1892 44 His Bunkyō hermitage was illustrated by Hiroshige in the One Hundred Famous Views of Edo collection published around 1857 45 20th century present edit Critical interpretation of Bashō s poems continued into the 20th century with notable works by Yamamoto Kenkichi Imoto Nōichi and Ogata Tsutomu The 20th century also saw translations of Bashō s poems into other languages around the world The position of Bashō in Western eyes as the haiku poet par excellence gives great influence to his poetry Western preference for haiku over more traditional forms such as tanka or renga have rendered archetypal status to Bashō as Japanese poet and haiku as Japanese poetry 46 Some western scholars even believe that Bashō invented haiku 47 The impressionistic and concise nature of Bashō s verse greatly influenced Ezra Pound the Imagists and poets of the Beat Generation Notes 3 On this question Jaime Lorente maintains in his research work Bashō y el metro 5 7 5 that of the 1012 hokkus analyzed by master Bashō 145 cannot fit into the 5 7 5 meter since they are a broken meter specifically they present a greater number of mora syllables In percentage they represent 15 of the total Even establishing 50 poems that presenting this 5 7 5 pattern could be framed in another structure due to the placement of the particle ya the figure is similar Therefore Lorente concludes that the teacher was close to the traditional pattern 48 In 1942 the Haiseiden building was constructed in Iga Mie to commemorate the 300th anniversary of Basho s birth Featuring a circular roof named the traveler s umbrella the building was made to resemble Basho s face and clothing 49 Two of Bashō s poems were popularized in the short story Teddy written by J D Salinger and published in 1952 by The New Yorker magazine 50 In 1979 the International Astronomical Union named a crater found on Mercury after him 51 In 2003 an international anthology film titled Winter Days adapted Basho s 1684 renku collection of the same name into a series of animations Animators include Kihachirō Kawamoto Yuri Norstein 52 and Isao Takahata 53 List of works edit nbsp Haiseiden 俳聖殿 Poet s Memorial Hall in Iga Mie which was built to commemorate the 300th anniversary of Bashō s birth nbsp Wall poems in Leiden BashōKai Ōi The Seashell Game 1672 Edo Sangin 江戸三吟 1678 Inaka no Kuawase 田舎之句合 1680 Tōsei Montei Dokugin Niju Kasen 桃青門弟独吟廿歌仙 1680 Tokiwaya no Kuawase 常盤屋句合 1680 Minashiguri 虚栗 A Shriveled Chestnut 1683 Nozarashi Kikō The Records of a Weather Exposed Skeleton 1684 Fuyu no Hi Winter Days 1684 Haru no Hi Spring Days 1686 Kawazu Awase Frog Contest 1686 Kashima Kikō A Visit to Kashima Shrine 1687 Oi no Kobumi or Utatsu Kikō Record of a Travel Worn Satchel 1688 Sarashina Kikō A Visit to Sarashina Village 1688 Arano Wasteland 1689 Hisago The Gourd 1690 Sarumino 猿蓑 Monkey s Raincoat 1691 Saga Nikki Saga Diary 1691 Bashō no Utsusu Kotoba On Transplanting the Banana Tree 1691 Heikan no Setsu On Seclusion 1692 Fukagawa Shu Fukagawa Anthology Sumidawara A Sack of Charcoal 1694 Betsuzashiki The Detached Room 1694 Oku no Hosomichi Narrow Road to the Interior 1694 54 Zoku Sarumino The Monkey s Raincoat Continued 1698 Denotes the title is one of the Seven Major Anthologies of Bashō Bashō Shichibu Shu 55 English translations edit Matsuo Bashō 2005 Bashō s Journey Selected Literary Prose by Matsuo Bashō trans David Landis Barnhill Albany NY State University of New York Press ISBN 978 0 7914 6414 4 Matsuo Bashō 1966 The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches Translated by Yuasa Nobuyuki Harmondsworth Penguin ISBN 978 0 14 044185 7 OCLC 469779524 Matsuo Bashō 2000 Narrow Road to the Interior and Other Writings trans Sam Hamill Boston Shambhala ISBN 978 1 57062 716 3 Matsuo Bashō 1999 The Essential Bashō trans Sam Hamill Boston Shambhala ISBN 978 1 57062 282 3 Matsuo Bashō 2004 Bashō s Haiku Selected Poems of Matsuo Bashō trans David Landis Barnhill Albany NY State University of New York Press ISBN 978 0 7914 6166 2 Matsuo Bashō 1997 The Narrow Road to Oku trans Donald Keene illustrated by Masayuki Miyata Tokyo Kodansha International ISBN 978 4 7700 2028 4 Matsuo Bashō et al 1973 Monkey s Raincoat trans Maeda Cana New York Grossman Publishers SBN 670 48651 5 ISBN 0670486515 Matsuo Bashō 2008 Basho The Complete Haiku trans Jane Reichhold Tokyo Kodansha International ISBN 978 4 7700 3063 4 Matsuo Bashō et al 1981 The Monkey s Straw Raincoat and Other Poetry of the Basho School trans Earl Miner and Hiroko Odagiri Princeton Princeton University Press ISBN 978 0 691 06460 4 Matsuo Bashō 1985 On Love and Barley Haiku of Basho trans Lucien Stryk Penguin Classics ISBN 978 0 14 044459 9 Matsuo Bashō 2015 Winter Solitude trans Bob While illustrated by Tony Vera Saarbrucken Calambac Verlag ISBN 978 3 943117 85 1 Matsuo Bashō 2015 Don t Imitate Me trans Bob While illustrated by Tony Vera Saarbrucken Calambac Verlag ISBN 978 3 943117 86 8 See also editHattori Ransetsu Takarai KikakuNotes edit Ichikawa Danjurō II s diary Oi no tanoshimi says cook Endō Atsujin 遠藤曰人 s biography Bashō ō keifu kitchen worker 12 Examples of Basho s haiku written on the Tokaido together with a collection of portraits of the poet and woodblock prints from Utagawa Hiroshige are included in Forbes amp Henley 2014 See for instance Lawlor 2005 p 176References editCitations edit Frederic Louis 2002 Bashō Japan Encyclopedia Harvard University Press p 71 ISBN 9780674017535 Bashō at the Encyclopaedia Britannica 松尾芭蕉 in Japanese The Asahi Shimbun Company Retrieved November 22 2010 芭蕉と伊賀上野 in Japanese 芭蕉と伊賀 Igaueno Cable Television Retrieved November 22 2010 Norwich John Julius 1985 1993 Oxford Illustrated Encyclopedia Judge Harry George Toyne Anthony Oxford England Oxford University Press p 37 ISBN 0 19 869129 7 OCLC 11814265 Drake Chris 2012 Bashō s Cricket Sequence as English Literature Journal of Renga amp Renku 2 7 a b c d e Carter 1997 p 62 a b c Kokusai 1948 p 246 Ueda 1992 p 17 Stevens John December 6 2022 The Art of Budo The Calligraphy and Paintings of the Martial Arts Masters Boulder Colorado Shambhala Publications p 246 ISBN 978 1 64547 054 0 Ueda 1982 pp 17 20 Nihon Jinmei Daijiten Plus 2015 Kon 1994 p 12 Hibino 1978 p 28 Ueda 1982 p 20 Ueda 1982 p 21 Okamura 1956 Ueda 1982 p 22 Gregory M Pflugfelder 1999 Cartographies of Desire Male Male Sexuality in Japanese Discourse 1600 1950 University of California Press p 39 ISBN 978 0520251656 Leupp 1997 p 137 Leupp 1997 p 83 Ueda 1982 p 23 Ueda 1982 p 9 Ueda 1992 p 29 Matsuo 1966 p 23 Carter 1997 p 57 Ueda 1982 p 25 Kokusai 1948 p 247 Ueda 1992 p 95 Ueda 1982 p 26 Ueda 1992 p 122 Ueda 1982 p 29 Ueda 1992 p 138 Ueda 1992 p 145 Kokusai 1948 p 241 Bolitho Harold 2003 Treasures of the Yenching Seventy Fifth Anniversary of the Harvard Yenching Library Chinese University Press p 35 ISBN 978 962 996 102 2 Ueda 1992 p 348 Ueda 1992 p 34 Kikaku 2006 pp 20 23 Japanese Death Poems terebess hu Matsuo Bashō s Death Haiku October 28 2019 Ueda 1970 p 50 a b c d Ueda 1992 p 7 Burleigh David Summer 2004 Book Review Now to Be Shiki s Haiku Moments for Us Today Modern Haiku 35 2 127 ISSN 0026 7821 One Hundred Aspects of the Moon Seson Temple Moon Captain Yoshitaka Library of Congress Library of Congress Retrieved February 11 2022 Trede Melanie Bichler Lorenz 2010 One Hundred Famous Views of Edo Cologne Taschen ISBN 978 3 8365 2120 8 Shirane 1998 p 37 Ross Bruce 2002 How to Haiku A Writer s Guide to Haiku and Related Forms Tuttle p 2 ISBN 978 0 8048 3232 8 Lorente Jaime 2020 Basho y el metro 5 7 5 Toledo Haijin books Haiseiden Centrip Japan 2020 Retrieved May 20 2022 Slawenski 2010 p 239 Nothing in the voice of the cicada intimates how soon it will die and Along this road goes no one this autumn eve International Astronomical Union November 30 1980 Transactions of the International Astronomical Union Volume XVIIB Springer Science amp Business Media p 291 ISBN 978 90 277 1159 5 Norstein s LiveJournal blog in Russian Sobczynski Peter April 5 2018 Why Do Fireflies Have To Die So Soon A Tribute To Isao Takahata 1935 2018 RogerEbert com Archived from the original on April 6 2018 Retrieved April 6 2018 Kokusai 1948 pp 248 249 Matsuo 1966 pp 30 48 Sources edit Carter Steven 1997 On a Bare Branch Bashō and the Haikai Profession Journal of the American Oriental Society 117 1 57 69 doi 10 2307 605622 JSTOR 605622 Forbes Andrew Henley David 2014 Utagawa Hiroshige s 53 Stations of the Tokaido Kindle ed Chiang Mai Cognoscenti Books ASIN B00LM4APAI Hibino Shirō in Japanese 1978 Bashō saihakken ningen Bashō no jinsei 芭蕉再発見 人間芭蕉の人生 in Japanese Shintensha Kon Eizō in Japanese 1994 Bashō nenpu taisei 芭蕉年譜大成 in Japanese Kadokawa ISBN 9784048650472 Lawlor William 2005 Beat Culture Lifestyles Icons and Impact Santa Barbara ABC CLIO ISBN 978 1 85109 405 9 Gregory M Pflugfelder 1999 Cartographies of Desire Male Male Sexuality in Japanese Discourse 1600 1950 University of California Press p 39 ISBN 978 0520251656 Tōdō Sengin 藤堂蝉吟 Nihon Jinmei Daijiten Plus in Japanese Kodansha 2015 Retrieved March 26 2018 Okamura Kenzō 岡村 健三 1956 Bashō to Jutei ni 芭蕉と寿貞尼 in Japanese Ōsaka Bashō Haiku Kai Shirane Haruo 1998 Traces of Dreams Landscape Cultural Memory and the Poetry of Basho Stanford CA Stanford University Press ISBN 0 8047 3099 7 Ueda Makoto 1982 The Master Haiku Poet Matsuo Bashō Tokyo Kodansha International ISBN 0 87011 553 7 Ueda Makoto 1970 Matsuo Bashō Tokyo Twayne Publishers Ueda Makoto 1992 Bashō and His Interpreters Selected Hokku with Commentary Stanford CA Stanford University Press ISBN 0 8047 1916 0 Slawenski Kenneth 2010 J D Salinger a life New York Random House ISBN 978 1 4000 6951 4 OCLC 553365097 Kikaku Takarai 2006 An Account of Our Master Basho s Last Days Springtime in Edo Translated by Yuasa Nobuyuki Hiroshima Keisuisha ISBN 4 87440 920 2 Kokusai Bunka Shinkōkai 1948 Introduction to Classic Japanese Literature Tokyo Kokusai Bunka Shinkōkai Matsuo Bashō 1666 The narrow road to the Deep North translated by Nobuyuki Yuasa Harmondsworth Penguin ISBN 0 14 044185 9 Lorente Jaime 2020 Bashō y el metro 5 7 5 Toledo Haijin books Leupp Gary P 1997 Male Colors The Construction of Homosexuality in Tokugawa Japan University of California Press ISBN 0 520 20900 1 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Matsuo Basho nbsp Wikiquote has quotations related to Matsuo Bashō nbsp Wikisource has original text related to this article Matsuo Bashō nbsp Japan portal nbsp Literature portal nbsp Poetry portalWorks by Matsuo Bashō at Project Gutenberg Works by or about Matsuo Bashō at Internet Archive Works by Matsuo Bashō at LibriVox public domain audiobooks nbsp Matsuo Bashō 松尾芭蕉 Classical Japanese Database Retrieved May 12 2008 Various poems by Bashō in original and translation Interpretations of Bashō Haiku Poets Hut Archived from the original on July 9 2002 Retrieved May 12 2008 Comparison of translations by R H Blyth Lucien Stryck and Peter Beilenson of several Bashō haiku Norman Howard February 2008 On the Poet s Trail National Geographic Magazine Archived from the original on February 23 2008 Retrieved May 12 2008 Interactive Travelogue of Howard Norman s journey in Basho s footsteps including a map of the route taken An Account of Our Master Bashō s Last Days Simply Haiku A Quarterly Journal of Japanese Short Form Poetry Retrieved June 29 2008 A translation by Nobuyuki Yuasa of an important manuscript by Takarai Kikaku also known as Shinshi one of Bashō s followers Matsuo Bashō Complete Haiku in Japanese Andre von Kugland Retrieved January 9 2010 bashoDB Price Sean 2007 Phinaes Haikai Linked Verse Translations Archived from the original on December 31 2007 Retrieved November 2 2009 Translations of renku by Bashō and his disciples by Sean Price Norman Howard February 2008 On the Poet s Trail National Geographic Magazine Archived from the original on March 6 2008 Retrieved May 12 2008 Travels along the path Matsuo Bashō followed for Oku no Hosomichi Photography by Mike Yamashita Bridge of dreams the Mary Griggs Burke collection of Japanese art a catalog from The Metropolitan Museum of Art Libraries fully available online as PDF which contains material on this artist see index Retrieved from https en wikipedia org w index php title Matsuo Bashō amp oldid 1206153053, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.