fbpx
Wikipedia

Oku no Hosomichi

Oku no Hosomichi (奥の細道, originally おくのほそ道), translated as The Narrow Road to the Deep North and The Narrow Road to the Interior, is a major work of haibun by the Japanese poet Matsuo Bashō, considered one of the major texts of Japanese literature of the Edo period.[1] The first edition was published posthumously in 1702.[2]

Bashō by Hokusai

The text is written in the form of a prose and verse travel diary and was penned as Bashō made an epic and dangerous journey on foot through the Edo Japan of the late 17th century. While the poetic work became seminal of its own account, the poet's travels in the text have since inspired many people to follow in his footsteps and trace his journey for themselves. In one of its most memorable passages, Bashō suggests that "every day is a journey, and the journey itself home".[3] The text was also influenced by the works of Du Fu, who was highly revered by Bashō.[4]

Of Oku no Hosomichi, Kenji Miyazawa once suggested, "It was as if the very soul of Japan had itself written it."[5]

The text edit

Opening sentences edit

Bashō's introductory sentences are the most quoted of Oku no Hosomichi:

Japanese original English translation by Donald Keene

月日は百代の過客にして、行かふ年も又旅人也。舟の上に生涯をうかべ馬の口とらえて老をむかふる物は、日々旅にして、旅を栖とす。古人も多く旅に死せるあり。予もいづれの年よりか、片雲の風にさそはれて、漂泊の思ひやまず、海浜にさすらへ、去年の秋江上の破屋に蜘の古巣をはらひて、やゝ年も暮、春立る霞の空に、白河の関こえんと、そヾろ神の物につきて心をくるはせ、道祖神のまねきにあひて取もの手につかず、もゝ引の破をつヾり、笠の緒付かえて、三里に灸すゆるより、松島の月先心にかゝりて、住る方は人に譲り、杉風が別墅に移るに、

草の戸も住替る代ぞひなの家

面八句を庵の柱に懸置。

[6]

The months and days are the travellers of eternity. The years that come and go are also voyagers. Those who float away their lives on ships or who grow old leading horses are forever journeying, and their homes are wherever their travels take them. Many of the men of old died on the road, and I too for years past have been stirred by the sight of a solitary cloud drifting with the wind to ceaseless thoughts of roaming.

Last year I spent wandering along the seacoast. In autumn I returned to my cottage on the river and swept away the cobwebs. Gradually the year drew to its close. When spring came and there was mist in the air, I thought of crossing the Barrier of Shirakawa into Oku. I seemed to be possessed by the spirits of wanderlust, and they all but deprived me of my senses. The guardian spirits of the road beckoned, and I could not settle down to work.

I patched my torn trousers and changed the cord on my bamboo hat. To strengthen my legs for the journey I had moxa burned on my shins. By then I could think of nothing but the moon at Matsushima. When I sold my cottage and moved to Sampū's villa, to stay until I started on my journey, I hung this poem on a post in my hut:

(This became the first of an eight-verse sequence.) [7]

Plot edit

 
Bashō by Buson.
 
Bashō (right) and Sora (left) parted at Yamanaka Onsen
 
[Buson] Oku no Hosomichi Handscroll

Oku no Hosomichi was written based on a journey taken by Bashō in the late spring of 1689. He and his traveling companion Kawai Sora (河合曾良) departed from Edo (modern-day Tokyo) for the northerly interior region known as Oku, propelled mostly by a desire to see the places about which the old poets wrote[8] in an effort to "renew his own art."[9] Specifically, he was emulating Saigyō, whom Bashō praised as the greatest waka poet;[10] Bashō made a point of visiting all the sites mentioned in Saigyō's verse.[11] Travel in those days was very dangerous, but Bashō was committed to a kind of poetic ideal of wandering. He traveled for about 156 days altogether, covering almost 1,500 miles (2,400 km),[12] mostly on foot. Of all of Bashō's works, this is the best known.

This poetic diary is in the form known as haibun, a combination of prose and haiku. It contains many references to Confucius, Saigyō, Du Fu, ancient Chinese poetry, and even The Tale of the Heike. It manages to strike a delicate balance between all the elements to produce a powerful account. It is primarily a travel account, and Bashō vividly relates the unique poetic essence of each stop in his travels. Stops on his journey include the Tokugawa shrine at Nikkō, the Shirakawa barrier, the islands of Matsushima, Hiraizumi, Sakata, Kisakata, and Etchū. He and Sora parted at Yamanaka, but at Ōgaki he briefly met up with a few of his other disciples before departing again to the Ise Shrine and closing the account.[citation needed]

After his journey, he spent five years working and reworking the poems and prose of Oku no Hosomichi before publishing it.[8] Based on differences between draft versions of the account, Sora's diary, and the final version, it is clear that Bashō took a number of artistic liberties in the writing.[13] An example of this is that in the Senjūshu ("Selection of Tales") attributed to Saigyō, the narrator is passing through Eguchi when he is driven by a storm to seek shelter in the nearby cottage of a prostitute; this leads to an exchange of poems, after which he spends the night there. Bashō similarly includes in Oku no Hosomichi a tale of him having an exchange with prostitutes staying in the same inn, but Sora mentions nothing.[14]

Philosophy behind the text edit

 
Bashō's hut on Camellia Hill. No. 40 of the One Hundred Famous Views of Edo by Hiroshige (1856–58)

Nobuyuki Yuasa notes that Bashō studied Zen meditation under the guidance of the Priest Buccho, though it is uncertain whether Bashō ever attained enlightenment.[15] The Japanese Zen scholar D. T. Suzuki has described Bashō's philosophy in writing poetry as one requiring that both "subject and object were entirely annihilated"[16] in meditative experience. Yuasa likewise writes: "Bashō had been casting away his earthly attachments, one by one, in the years preceding the journey, and now he had nothing else to cast away but his own self which was in him as well as around him. He had to cast this self away, for otherwise he was not able to restore his true identity (what he calls the 'everlasting self which is poetry'"[17]). Yuasa notes "The Narrow Road to the Deep North is Bashō's study in eternity, and in so far as he has succeeded in this attempt, it is also a monument he has set up against the flow of time."[18]

References edit

  1. ^ Bashō 1996b: 7.
  2. ^ Bolitho, Harold, in Treasures of the Yenching: seventy-fifth anniversary of the Harvard-Yenching Library, Chinese University Press, 2003, ISBN 978-962-996-102-2 p. 35.
  3. ^ Bashō 2000: 3. See also Norman 2008.
  4. ^ Heinrich, Amy Vladeck (1997). Currents in Japanese Culture: Translations and Transformations. Columbia University Press. p. 176. ISBN 9780231096966.
  5. ^ Norman 2008.
  6. ^ Bashō 1996b: 18
  7. ^ Bashō 1996b: 19
  8. ^ a b Bashō 1996b: 13.
  9. ^ Keene 1999a: 311.
  10. ^ In his Oi no Kobumi, "The Records of a Travel-worn Satchel". See Bashō 1966: 71.
  11. ^ Keene 1999: 681.
  12. ^ Shirane 1998: 20.
  13. ^ Shirane 1998: 225. Keene 1999a: 313–315.
  14. ^ Keene 1999: 772. Keene 1999a: 313.
  15. ^ Bashō 1966: 27.
  16. ^ Suzuki 1980: 72–73.
  17. ^ Bashō 1966: 29-30.
  18. ^ Bashō 1966: 37.

Bibliography edit

English translations edit

  • Bashō, Matsuo. The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches. Intro. and trans. Nobuyuki Yuasa. London: Penguin Books (Penguin Classics), 1966. Print. ISBN 978-0-14-044185-7
  • Bashō, Matsuo. "The Narrow Road Through the Provinces". Japanese Poetic Diaries. Ed. and trans. Earl Miner. Berkeley: University of California Press, 1969. Print.
  • Bashō, Matsuo. "The Narrow Road to the Interior". Classical Japanese Prose: An Anthology. Ed. and trans. Helen Craig McCullough. Stanford: Stanford University Press, 1990. Print.
  • Bashō, Matsuo. Narrow Road to the Interior. Trans. Sam Hamill. Boston: Shambhala (Shambhala Centaur Editions), 1991. Print. ISBN 978-0-87773-644-8 (Presentation)
    • Reedition: Bashō, Matsuo. Narrow Road to the Interior and other writings. Trans. Sam Hamill. 2nd ed. Boston: Shambhala (Shambhala Classics), 2000. Print. ISBN 978-1-57062-716-3 (Presentation)
  • Bashō, Matsuo. Back Roads to Far Towns: Bashō's Oku-no-hosomichi. Trans. Cid Corman and Kamaike Susumu. 2nd ed. (1st ed. Grossman, 1968.) Hopewell: Ecco Press, 1996. Print. ISBN 978-0-88001-467-0
    • Reedition: Bashō, Matsuo. Back Roads to Far Towns: Bashō's Travel Journal. Trans. Cid Corman and Kamaike Susumu. Buffalo: White Pine Press, 2004. Print. ISBN 978-1-893996-31-1 (Preview on Google Books) (Review of the book at Modern Haiku)
  • Bashō, Matsuo. Bashō's Narrow Road: Spring and Autumn Passages. Trans. Hiroaki Sato. Berkeley: Stone Bridge Press (The Rock Spring Collection of Japanese Literature), 1996a. Print. ISBN 978-1-880656-20-4
  • Bashō, Matsuo. The Narrow Road to Oku. Trans. Donald Keene. Tokyo: Kodansha International, 1996b. Print. ISBN 978-4-7700-2028-4
    • An earlier and slightly different partial translation appeared in the same translator's 1955 Anthology of Japanese Literature.
  • Bashō, Matsuo. A Haiku Journey: Bashō's Narrow Road to a Far Province. Trans. Dorothy Britton. 3rd ed. (1st ed. 1974.) Tokyo: Kodansha International, 2002. Print. ISBN 978-4-7700-2858-7
  • Chilcott, Tim. "Bashō: Oku no Hosomichi". Tim Chilcott LITERARY TRANSLATIONS. August 2004. Web. Consulted on 13 November 2010.

Critical works edit

  • Keene, Donald. Seeds in the Heart: Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century. New York: Columbia University Press, 1999. Print. ISBN 0-231-11441-9
  • Keene, Donald. Travelers of a Hundred Ages. New York: Columbia University Press, 1999a. Print. ISBN 978-0-231-11437-0
  • Norman, Howard. "On the Trail of a Ghost". National Geographic. February 2008, 136–149. Print.
    • Online version: Norman, Howard. "". National Geographic. February 2008. Web. Consulted on 13 November 2010.
  • Shirane, Haruo. Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Bashō. Stanford: Stanford University Press, 1998. Print. ISBN 0-8047-3099-7 (Preview on Google Books)
  • Suzuki, Daisetz Teitaro. The Awakening of Zen. London: Shambhala, 1980. Print.

External links edit

  • "Matsuo Bashô: Oku no Hosomichi", featuring 9 different translations of the opening paragraph
  • (in Japanese) from the Ishikawa Prefecture website
  • (in Japanese) Original Japanese text of Oku no Hosomichi
  • (in Japanese) Listen to Oku no hosomichi at librivox.org
  • Manuscript scans: 1789, mid-Edo period, mid-Edo period from the Waseda University Library

hosomichi, narrow, road, deep, north, redirects, here, novel, richard, flanagan, narrow, road, deep, north, novel, 奥の細道, originally, おくのほそ道, translated, narrow, road, deep, north, narrow, road, interior, major, work, haibun, japanese, poet, matsuo, bashō, cons. The Narrow Road to the Deep North redirects here For the novel by Richard Flanagan see The Narrow Road to the Deep North novel Oku no Hosomichi 奥の細道 originally おくのほそ道 translated as The Narrow Road to the Deep North and The Narrow Road to the Interior is a major work of haibun by the Japanese poet Matsuo Bashō considered one of the major texts of Japanese literature of the Edo period 1 The first edition was published posthumously in 1702 2 Bashō by HokusaiThe text is written in the form of a prose and verse travel diary and was penned as Bashō made an epic and dangerous journey on foot through the Edo Japan of the late 17th century While the poetic work became seminal of its own account the poet s travels in the text have since inspired many people to follow in his footsteps and trace his journey for themselves In one of its most memorable passages Bashō suggests that every day is a journey and the journey itself home 3 The text was also influenced by the works of Du Fu who was highly revered by Bashō 4 Of Oku no Hosomichi Kenji Miyazawa once suggested It was as if the very soul of Japan had itself written it 5 Contents 1 The text 1 1 Opening sentences 1 2 Plot 2 Philosophy behind the text 3 References 4 Bibliography 4 1 English translations 4 2 Critical works 5 External linksThe text editOpening sentences edit Bashō s introductory sentences are the most quoted of Oku no Hosomichi Japanese original English translation by Donald Keene月日は百代の過客にして 行かふ年も又旅人也 舟の上に生涯をうかべ馬の口とらえて老をむかふる物は 日々旅にして 旅を栖とす 古人も多く旅に死せるあり 予もいづれの年よりか 片雲の風にさそはれて 漂泊の思ひやまず 海浜にさすらへ 去年の秋江上の破屋に蜘の古巣をはらひて やゝ年も暮 春立る霞の空に 白河の関こえんと そヾろ神の物につきて心をくるはせ 道祖神のまねきにあひて取もの手につかず もゝ引の破をつヾり 笠の緒付かえて 三里に灸すゆるより 松島の月先心にかゝりて 住る方は人に譲り 杉風が別墅に移るに 草の戸も住替る代ぞひなの家面八句を庵の柱に懸置 6 The months and days are the travellers of eternity The years that come and go are also voyagers Those who float away their lives on ships or who grow old leading horses are forever journeying and their homes are wherever their travels take them Many of the men of old died on the road and I too for years past have been stirred by the sight of a solitary cloud drifting with the wind to ceaseless thoughts of roaming Last year I spent wandering along the seacoast In autumn I returned to my cottage on the river and swept away the cobwebs Gradually the year drew to its close When spring came and there was mist in the air I thought of crossing the Barrier of Shirakawa into Oku I seemed to be possessed by the spirits of wanderlust and they all but deprived me of my senses The guardian spirits of the road beckoned and I could not settle down to work I patched my torn trousers and changed the cord on my bamboo hat To strengthen my legs for the journey I had moxa burned on my shins By then I could think of nothing but the moon at Matsushima When I sold my cottage and moved to Sampu s villa to stay until I started on my journey I hung this poem on a post in my hut kusa no to mosumikawaru yo zohina no ie Even a thatched hut May change with a new owner Into a doll s house This became the first of an eight verse sequence 7 Plot edit nbsp Bashō by Buson nbsp Bashō right and Sora left parted at Yamanaka Onsen nbsp Buson Oku no Hosomichi HandscrollOku no Hosomichi was written based on a journey taken by Bashō in the late spring of 1689 He and his traveling companion Kawai Sora 河合曾良 departed from Edo modern day Tokyo for the northerly interior region known as Oku propelled mostly by a desire to see the places about which the old poets wrote 8 in an effort to renew his own art 9 Specifically he was emulating Saigyō whom Bashō praised as the greatest waka poet 10 Bashō made a point of visiting all the sites mentioned in Saigyō s verse 11 Travel in those days was very dangerous but Bashō was committed to a kind of poetic ideal of wandering He traveled for about 156 days altogether covering almost 1 500 miles 2 400 km 12 mostly on foot Of all of Bashō s works this is the best known This poetic diary is in the form known as haibun a combination of prose and haiku It contains many references to Confucius Saigyō Du Fu ancient Chinese poetry and even The Tale of the Heike It manages to strike a delicate balance between all the elements to produce a powerful account It is primarily a travel account and Bashō vividly relates the unique poetic essence of each stop in his travels Stops on his journey include the Tokugawa shrine at Nikkō the Shirakawa barrier the islands of Matsushima Hiraizumi Sakata Kisakata and Etchu He and Sora parted at Yamanaka but at Ōgaki he briefly met up with a few of his other disciples before departing again to the Ise Shrine and closing the account citation needed After his journey he spent five years working and reworking the poems and prose of Oku no Hosomichi before publishing it 8 Based on differences between draft versions of the account Sora s diary and the final version it is clear that Bashō took a number of artistic liberties in the writing 13 An example of this is that in the Senjushu Selection of Tales attributed to Saigyō the narrator is passing through Eguchi when he is driven by a storm to seek shelter in the nearby cottage of a prostitute this leads to an exchange of poems after which he spends the night there Bashō similarly includes in Oku no Hosomichi a tale of him having an exchange with prostitutes staying in the same inn but Sora mentions nothing 14 Philosophy behind the text edit nbsp Bashō s hut on Camellia Hill No 40 of the One Hundred Famous Views of Edo by Hiroshige 1856 58 Nobuyuki Yuasa notes that Bashō studied Zen meditation under the guidance of the Priest Buccho though it is uncertain whether Bashō ever attained enlightenment 15 The Japanese Zen scholar D T Suzuki has described Bashō s philosophy in writing poetry as one requiring that both subject and object were entirely annihilated 16 in meditative experience Yuasa likewise writes Bashō had been casting away his earthly attachments one by one in the years preceding the journey and now he had nothing else to cast away but his own self which was in him as well as around him He had to cast this self away for otherwise he was not able to restore his true identity what he calls the everlasting self which is poetry 17 Yuasa notes The Narrow Road to the Deep North is Bashō s study in eternity and in so far as he has succeeded in this attempt it is also a monument he has set up against the flow of time 18 References edit Bashō 1996b 7 Bolitho Harold in Treasures of the Yenching seventy fifth anniversary of the Harvard Yenching Library Chinese University Press 2003 ISBN 978 962 996 102 2 p 35 Bashō 2000 3 See also Norman 2008 Heinrich Amy Vladeck 1997 Currents in Japanese Culture Translations and Transformations Columbia University Press p 176 ISBN 9780231096966 Norman 2008 Bashō 1996b 18 Bashō 1996b 19 a b Bashō 1996b 13 Keene 1999a 311 In his Oi no Kobumi The Records of a Travel worn Satchel See Bashō 1966 71 Keene 1999 681 Shirane 1998 20 Shirane 1998 225 Keene 1999a 313 315 Keene 1999 772 Keene 1999a 313 Bashō 1966 27 Suzuki 1980 72 73 Bashō 1966 29 30 Bashō 1966 37 Bibliography editEnglish translations edit Bashō Matsuo The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches Intro and trans Nobuyuki Yuasa London Penguin Books Penguin Classics 1966 Print ISBN 978 0 14 044185 7 Bashō Matsuo The Narrow Road Through the Provinces Japanese Poetic Diaries Ed and trans Earl Miner Berkeley University of California Press 1969 Print Bashō Matsuo The Narrow Road to the Interior Classical Japanese Prose An Anthology Ed and trans Helen Craig McCullough Stanford Stanford University Press 1990 Print Bashō Matsuo Narrow Road to the Interior Trans Sam Hamill Boston Shambhala Shambhala Centaur Editions 1991 Print ISBN 978 0 87773 644 8 Presentation Reedition Bashō Matsuo Narrow Road to the Interior and other writings Trans Sam Hamill 2nd ed Boston Shambhala Shambhala Classics 2000 Print ISBN 978 1 57062 716 3 Presentation Bashō Matsuo Back Roads to Far Towns Bashō s Oku no hosomichi Trans Cid Corman and Kamaike Susumu 2nd ed 1st ed Grossman 1968 Hopewell Ecco Press 1996 Print ISBN 978 0 88001 467 0 Reedition Bashō Matsuo Back Roads to Far Towns Bashō s Travel Journal Trans Cid Corman and Kamaike Susumu Buffalo White Pine Press 2004 Print ISBN 978 1 893996 31 1 Preview on Google Books Review of the book at Modern Haiku Bashō Matsuo Bashō s Narrow Road Spring and Autumn Passages Trans Hiroaki Sato Berkeley Stone Bridge Press The Rock Spring Collection of Japanese Literature 1996a Print ISBN 978 1 880656 20 4 Bashō Matsuo The Narrow Road to Oku Trans Donald Keene Tokyo Kodansha International 1996b Print ISBN 978 4 7700 2028 4 An earlier and slightly different partial translation appeared in the same translator s 1955 Anthology of Japanese Literature Bashō Matsuo A Haiku Journey Bashō s Narrow Road to a Far Province Trans Dorothy Britton 3rd ed 1st ed 1974 Tokyo Kodansha International 2002 Print ISBN 978 4 7700 2858 7 Chilcott Tim Bashō Oku no Hosomichi Tim Chilcott LITERARY TRANSLATIONS August 2004 Web Consulted on 13 November 2010 Critical works edit Keene Donald Seeds in the Heart Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century New York Columbia University Press 1999 Print ISBN 0 231 11441 9 Keene Donald Travelers of a Hundred Ages New York Columbia University Press 1999a Print ISBN 978 0 231 11437 0 Norman Howard On the Trail of a Ghost National Geographic February 2008 136 149 Print Online version Norman Howard On the Poet s Trail National Geographic February 2008 Web Consulted on 13 November 2010 Shirane Haruo Traces of Dreams Landscape Cultural Memory and the Poetry of Bashō Stanford Stanford University Press 1998 Print ISBN 0 8047 3099 7 Preview on Google Books Suzuki Daisetz Teitaro The Awakening of Zen London Shambhala 1980 Print External links edit nbsp Wikivoyage has a travel guide for Narrow Road to the Deep North Matsuo Basho Oku no Hosomichi featuring 9 different translations of the opening paragraph in Japanese Oku no Hosomichi road map from the Ishikawa Prefecture website in Japanese Original Japanese text of Oku no Hosomichi in Japanese Listen to Oku no hosomichi at librivox org Manuscript scans 1789 mid Edo period mid Edo period from the Waseda University Library Retrieved from https en wikipedia org w index php title Oku no Hosomichi amp oldid 1186573572, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.