fbpx
Wikipedia

Menasseh Ben Israel

Manoel Dias Soeiro[needs Ladino IPA] (Dutch pronunciation: [maːˈnul ˈdiːɑs ˈsweːro]); (1604 – 20 November 1657), better known by his Hebrew name Menasseh ben Israel (מנשה בן ישראל‎) or Menashe ben Israel, also known as Menasheh ben Yossef ben Yisrael, also known with the Hebrew acronym, MB"Y or MBI, was a Portuguese rabbi, kabbalist, writer, diplomat, printer, publisher, and founder of the first Hebrew printing press (named Emeth Meerets Titsma`h) in Amsterdam in 1626.

Menasseh Ben Israel
Engraved portrait by Salom Italia, 1642
Born1604 (1604)
Died20 November 1657(1657-11-20) (aged 52–53)
Resting placeOuderkerk a/d Amstel
OccupationRabbi
Signature

Life

 
A portrait etching by Rembrandt probably depicting Samuel Menasseh ben Israel, a son[1]

Menasseh was born in La Rochelle[2][3][4] in 1604, with the name Manoel Dias Soeiro, a year after his parents had left mainland Portugal because of the Inquisition. The family moved to the Netherlands in 1610. The Netherlands was in the middle of a process of religious revolt against Catholic Spanish rule throughout the Eighty Years' War (1568–1648). Amsterdam was an important center of Jewish life in Europe at this time. The family's arrival in 1610 was during the Twelve Years' Truce mediated by France and England at The Hague. In Amsterdam he studied under Moses Raphael de Aguilar.

Menasseh rose to eminence not only as a rabbi and an author, but also as a printer. He established the first Hebrew press in Holland. One of his earliest works, El Conciliador, published in 1632,[5] won immediate reputation; it was an attempt to reconcile apparent discrepancies in various parts of the Hebrew Bible. Among his correspondents were Gerardus Vossius, Hugo Grotius, Petrus Serrarius, António Vieira and Pierre Daniel Huet. In 1638, he decided to settle in Brazil, as he still found it difficult to provide for his wife and family in Amsterdam. He may have visited the Dutch colony's capital of Recife, but did not move there. One of the reasons his financial situation improved in Amsterdam was the arrival of two Portuguese Jewish entrepreneurs, the brothers Abraham and Isaac Pereyra. They hired Rabbi Manasseh to direct a small college or academy (a yeshibah in Spanish-Portuguese parlance of the time) they had founded in the city.[6]

In 1644, Menasseh met Antonio de Montezinos, a Portuguese traveler and Marrano Sephardic Jew who had been in the New World. Montezinos convinced him of his conclusion that the South America Andes' Indians were the descendants of the lost ten tribes of Israel. This purported discovery gave a new impulse to Menasseh's Messianic hopes, as the settlement of Jews throughout the world was supposed to be a sign that the Messiah would come. Filled with this idea, he turned his attention to England, whence the Jews had been expelled since 1290. He worked to get them permission to settle there again and thus hasten the Messiah's coming.

With the start of the Commonwealth, the question of the readmission of the Jews had found increased Puritan support, but it was often mooted under the growing desire for religious liberty. In addition, Messianic and other mystic hopes were then current in England. His book, The Hope of Israel, was first published in Amsterdam in Latin (Spes Israelis) and in Spanish (Esperança de Israel) in 1650.[7] The book was written in response to a 1648 letter from John Dury enquiring about Montezinos' claims. In addition to reporting Montezinos' accounts of Jews in the Americas, the book also expressed the hope that the Jews would return to England as a way of hastening the coming of the messiah. Menasseh also stresses his kinship with parliament, and explains himself as driven by amity for England rather than financial gain.[8][note 1]

In 1651 he offered to serve Christina, Queen of Sweden as her agent of Hebrew books. The same year he met Oliver St John and his envoys on his mission to secure an Anglo-Dutch coalition (which would have given Dutch citizens, and thus Jews, privileges to stay and work in England). The English were impressed by learning and manner, and advised him to formally apply for Jewish readmission to England.[9] In 1652 The Hope of Israel was translated from Latin into English by John Dury or one of his associates, and it was published in London by Moses Wall, prefixed with a dedication to the Parliament and the Council of State;[10] his account of descendants of the Lost Tribes being found in the New World deeply impressed public opinion and stirred up many polemics in English literature.[11] This included a debate between Edward Spencer and Moses Wall, an MP and a scholar respectively, on ben Israel's millennial claims and the manner in which the Jews would be converted. Wall and Spencer's letters were printed in later additions of the book.[8] Despite their historic misfortunes and movements, Menasseh characterizes the condition of Jewry at the time by saying:[12]

Hence it may be seen that God hath not left us; for if one persecutes us, another receives us civilly and courteously; and if this prince treats us ill, another treats us well; if one banisheth us out of his country, another invites us with a thousand privileges; as divers princes of Italy have done, the most eminent King of Denmark, and the mighty Duke of Savoy in Nissa. And do we not see that those Republiques do flourish and much increase in trade who admit the Israelites?

Oliver Cromwell was sympathetic to the Jewish cause, partly because of his tolerant leanings but chiefly because he foresaw the importance for English commerce of the participation of the Jewish merchant princes, some of whom had already made their way to London. At this juncture, the English gave Jews full rights in the colony of Surinam, which they had controlled since 1650. There is some debate among historians concerning whether Menasseh's motives for pursuing the readmission of the Jews by England were primarily political or religious. Ismar Schorsch, for example, has argued that the idea of England being a final place for Jews to inhabit in order to bring about the coming of the Messiah was hardly present in The Hope of Israel (1652), but rather was developed by Menasseh later (1656-57 when he was in London) in order to appeal to English Christians with Millenarian beliefs.[13] Henry Méchoulan, on the other hand, in his later in-depth detailed analysis of the book has striven to show that the Jewish messianic theme in it is also rather fundamental to its initial conception.[14] Steven Nadler, in his 2018 book, which is actually the last word on Menasseh's biography to be published to date, has seemingly also closed the debate on this issue of Menasseh's own messianic beliefs:

They [the sundry European Gentile Millenarians that were in contact with him] especially valued [Menasseh] as the Jewish expositor of a common [Jewish-Christian] Messianic vision, wherein the worldly empires will be swept away by a "Fifth Kingdom" [or Fifth Monarchy] ruled by a savior sent by God.[15]

 
Menasseh's grave in Ouderkerk aan de Amstel

In November 1655, Menasseh arrived in London. During his absence from the Netherlands, the Amsterdam rabbis excommunicated his student, Baruch Spinoza. In London, Menasseh published his Humble Addresses to the Lord Protector, but its effect was weakened by William Prynne's publication of Short Demurrer. Cromwell summoned the Whitehall Conference in December of the same year.

Some of the most notable statesmen, lawyers, and theologians of the day were summoned to this conference to discuss whether the Jews should be readmitted to England. The chief practical result was the declaration of judges Glynne and Steele that "there was no law which forbade the Jews' return to England" (as they had been expelled by royal decree of King Edward I, and not by formal parliamentary action; Jews remaining in England lived, however, under constant threat of expulsion). Though nothing was done to regularize the position of the Jews, the door was opened to their gradual return. On 14 December 1655, John Evelyn entered in his Diary, "Now were the Jews admitted."[note 2] When Prynne and others attacked the Jews, Menasseh wrote his major work, Vindiciae judaeorum (1656), in response.

Menasseh ben Israel stayed in England for close to two years after the Whitehall Conference. During this time he tried to obtain written permission for the resettlement of the Jews in England. Although he failed in this endeavour, during his stay he met with a large number of influential figures of the age, including Cambridge theologian Ralph Cudworth, Henry Oldenburg, Robert Boyle and his sister, Adam Boreel, John Sadler, John Dury and Samuel Hartlib, as well as more marginal prophetic figures such as Ambrose Barnes and Arise Evans. Ben Israel's stay was managed by the millenarian philosemite Baptist clergyman Henry Jessey.[17]

Death and burial

In February 1657 Cromwell granted ben Israel a state pension of £100, but he died before enjoying it, at Middelburg in the Netherlands in the winter of 1657 (14 Kislev 5418). He was conveying the body of his son Samuel home for burial.[18]

His grave is in the Beth Haim of Ouderkerk aan de Amstel,[19][20] and remains intact (headstone[21] and gravestone[22]).

Writings

 
De Resurrectione Mortuorum by Menassah Ben Israel

Menasseh ben Israel was the author of many works. His major work Nishmat Hayim is a treatise in Hebrew on the Jewish concept of reincarnation of souls, published by his son Samuel six years before they both died.[23] Some scholars think that he studied kabbalah with Abraham Cohen de Herrera, a disciple of Israel Saruk. This would explain his familiarity with the method of Isaac Luria.

The Conciliator[24] was, as above, a work written to reconcile the apparent contradictions in numerous passages throughout the Bible. To achieve this aim, Ben Israel "utilized an astounding range of sources"; primarily the Talmud and the classic Jewish commentaries but frequently quotes from the early Christian authorities as well as Greek and Latin authors of antiquity. Written in Spanish, in Amsterdam, 1632, it was aimed primarily to strengthen the faith of the Marranos in the veracity of the Tanach according to Jewish interpretation.[25] It was translated by Elias Haim Lindo and published by Duncan and Malcolm, in 1842, and again in 1972, with footnotes and introductory material by Sepher-Hermon Press.[26]

His other works include:

  • De Termino Vitae written in Latin 1639, translated into English by Thomas Pocock (London, 1709)
  • De Creatione Problemata XXX, written in Latin ,1635, first English translation introduced by Seymour Feldman translated by Yannik Pisanne and Walter Hilliger. Menasseh Ben Israel, Thirty Problems Concerning Creation, New York, 2023, Shehakol, ISBN 173567379X ; ISBN 9781735673790 and in French ISBN 2494509025
  • De Resurrectione Mortuorum, Book I 1636 - written originally in Spanish but later translated into Latin, 1636[27] First English Translation, by Walter Hilliger, ISBN 1735673765, and in modern Spanish, ISBN 1735673773, both digital versions available on Sefaria.
  • De la Fragilidad Humana (On Human Frailty) (1642)
  • Nishmat Hayyim Hebrew
  • a ritual compendium Thesouros dos dinim.
  • Piedra gloriosa - with four engraved etchings by his acquaintance Rembrandt, who is also thought by some to have painted his portrait. These are preserved in the British Museum.[28]
  • The Hope of Israel (London 1652). Printed in Lucien Wolf (ed.), Manasseh ben Israel's Mission to Oliver Cromwell (London 1901), p. 50-51.
  • Vindiciae Judaeorum, Or, A Letter in Answer to Certain Questions Propounded by a Noble and Learned Gentleman: Touching the Reproaches Cast on the Nation of the Jews ; Wherein All Objections are Candidly, and Yet Fully Clear'd. Amsterdam 1656.

Other works can be found in the Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, Brazil, for example:

  • Orden de las oraciones del mes, con lo mes necessario y obligatorio de las tres fiestas del año. Como tambien lo que toca a los ayunos, Hanucah, y Purim: con sus advertencias y notas para mas facilidad, y clareza. Industria y despeza de Menasseh ben Israel

Descendants

Menasseh's wife, Rachel, was a descendant of the Abarbanel family. Menasseh had three children by her. According to family legend, the Abarbanels were descendants of King David, and he was proud of his children's Davidic ancestry.[29] Both of Menasseh's sons predeceased their father. Menasseh's eldest son was Samuel Abarbanel Soeiro, also known as Samuel Ben Israel, who worked as a printer and assisted his father with matters in England. He died in 1657. Menasseh's youngest son, Joseph, died at age 20, in 1650, on a disastrous business trip to Poland. Menasseh also had a daughter, Gracia, born 1628, who married Samuel Abarbanel Barboza in 1646, and died in 1690.[citation needed]

Moses Jacob Ezekiel, the American sculptor, in his autobiography claimed to be a descendant of Menasseh Ben Israel. His claim is unconfirmed.

See also

Notes

  1. ^ Hope of Israel was translated into English by Moses Wall, a millenarian and friend of Milton. Wall both supported the book's millennial themes and believed in God's special favour for the Jews, which he based on the writings of Thomas Brightman.[8]
  2. ^ John Evelyn's diary entry for 14 December 1655.
    I visited Mr. Hobbes, the famous philosopher of Malmesbury, with who I had been long acquainted in France.
    Now were the Jews admitted.[16]

References

  1. ^ Cecil Roth published a massive biography of Menasseh ben Israel (Roth, 1934), where this etching is also printed. However, in his 1970 entry on MbI for the Encyclopedia Judaica (see Roth, 2007, below; Roth was editor in chief of the first edition of that encyclopedia in 1970) he wrote:
    His portrait was engraved by Salom Italia (1642). Whether a portrait etching by Rembrandt of 1636 (Bartsch 269) represents Manasseh is doubtful, and painted portraits of Manasseh by Rembrandt or by Ferdinand Bol are not known.
    The whole story of the wrong identification of the subject of the etching is now summarized in Nadler, 2018, pp. 223-224. Here is Nadler's verdict on this alleged identification:
    The scholarly consensus now [2018], however, is that this is not a portrait of Menasseh ben Israel at all.
  2. ^ Cardozo de Bethencourt, « Lettres de Menasseh ben Israël à Isaac Vossius (1651-1655) », Revue des études juives, n. 49-97, 1904, p. 98. He relies on the Amsterdam City Archives, where the marriage certificate of Menasseh ben Israel of 15 August 1623 is deposited (D. T. en B. 669, t° 95 vo).
  3. ^ Bethencourt is cited in the Jewish Encyclopedia′s biography of Menasseh ben Israel (online).
  4. ^ Other sources give Lisbon ([1][2][3]) or Madeira Island ([4][5]) as a birthplace.
  5. ^ Menasseh Ben Israel. El Conciliador (The Conciliator). Amsterdam, 1632. Reprinted in The Conciliator of R. Manasseh Ben Israel: A Reconcilement of the Apparent Contradictions in Holy Scripture: To Which Are Added Explanatory Notes, and Biographical Notices of the Quoted Authorities. Translated by Elias Hiam Lindo. London, 1842. Reprinted by, e.g., Nabu Press, 2010. ISBN 1148567577.
  6. ^ For the economic ties binding Manasseh Ben Israel's intellectual activities to the mercantile activities of the brothers Pereyra throughout the entire period, see Roth, Cecil (1934). A Life of Manasseh Ben Israel, Rabbi, Printer, and Diplomat. Philadelphia: The Jewish Publication Society of America. pp. 62–63 and 316–317.; and Méchoulan, Henry; Nahon, Gérard, eds. (1987). Menasseh Ben Israel: The Hope of Israel. The English translation by Moses Wall, 1652. New York: Oxford University Press. p. 40 and 70.
  7. ^ Those were the two initial main languages used by Menasseh when addressing the general Christian public in Europe. The full title of the Latin edition was Mikveh Israel, hoc est Spes Israelis. The Hebrew part of this full Latin name is taken from Jeremiah 14:8, as Menasseh explains in the introduction to the Spanish version. The English version was first published by Moses Wall in London only in 1652.Cf. Méchoulan and Nahon, op. cit., pp. 60-62.
  8. ^ a b c Crome, Andrew (2014). The Restoration of the Jews: Early Modern Hermeneutics, Eschatology, and National Identity in the Works of Thomas Brightman. Springer. ISBN 9783319047614. p.192-194
  9. ^ Sachar, Howard M. (1994). Farewell Espana: The World of the Sephardim Remembered p.313. Knopf Doubleday. ISBN 9780804150538
  10. ^ Lucien Wolf (ed.), Manasseh ben Israel's Mission to Oliver Cromwell (London 1901)
  11. ^ Wilensky, M. (1951). "The Royalist Position concerning the Readmission of Jews to England". The Jewish Quarterly Review. New Series. 41 (4): 397–409. doi:10.2307/1453207. JSTOR 1453207.
  12. ^ Manasseh ben Israel, 'The Hope of Israel' (London 1652), printed in Lucien Wolf (ed.), Manasseh ben Israel's Mission to Oliver Cromwell (London 1901), p.50-51.Noted in Paul Johnson, A History of the Jews, p.246
  13. ^ Schorsch, Ismar (1978). "From Messianism to Realpolitik: Menasseh Ben Israel and the Readmission of the Jews to England". Proceedings of the American Academy for Jewish Research. 45: 187–200. doi:10.2307/3622313. JSTOR 3622313.
  14. ^ Méchoulan and Nahon, op. cit., pp. 76-81.
  15. ^ Nadler, Steven (2018). Menasseh ben Israel, Rabbi of Amsterdam. New Haven: Yale University Press. p. 3. ISBN 978-0-300-22410-8.
  16. ^ The diary of John Evelyn ed. Bray, William. (1901). Archive.org p.307
  17. ^ Katz, David S. (1989). Menasseh Ben Israel's Christian Connection: Henry Jessey and the Jews pps. 117-119 in eds. Kaplan, Yosef; Popkin, Richard Henry; Mechoulan, Henry Menasseh Ben Israel and His World, BRILL, ISBN 9789004091146
  18. ^ Graetz, Heinrich (2009). History of the Jews: From the Chmielnicki Persecution of the Jews in Poland (1648 C. E.) to the Period of Emancipation in Cent. Cosimo. ISBN 9781605209494. p. 49.
  19. ^ "Palache, Samuel (archive card number 15226)". Dutch Jewry. Retrieved 30 August 2016.
  20. ^ "Begraafplaats Ouderkerk a/d Amstel - Menasseh Ben Israel". Dutch Jewry. Retrieved 8 September 2016.
  21. ^ "(no title: headstone of Manasseh ben Israel)". Dutch Jewry. Retrieved 30 August 2016.
  22. ^ "(no title: gravestone of Manasseh ben Israel)". Dutch Jewry. Retrieved 30 August 2016.
  23. ^ At least some parts of that work were translated into English by Dr. Raphael Polyakov and are available at http://raphael.eu.pn.
  24. ^ Manasseh ben Israel; Lindo, Elias Hiam (14 March 2018). The conciliator of R. Manasseh ben Israel: a reconcilement of the apparent contradictions in Holy Scripture. Conciliador.English. Duncan and Malcolm – via Hathi Trust.
  25. ^ Sepher-Hermon Press - Product Description 14 July 2014 at the Wayback Machine.
  26. ^ Kitto - The first volume was translated into Latin by Vossius, Amst. 1633, and the whole has been translated in English by Lindo, London 1842.
  27. ^ Meyer Waxman 1930 History of Jewish Literature: Volume 2 - Page 697 2003 reprint "Resurrectione Mortuorum (Concerning the Resurrection of the Dead), written originally in Spanish but later translated into Latin (1636)
  28. ^ "Rembrandt Revised". 6 January 2007.
  29. ^ Albert Montefiore Hyamson, A History of the Jews in England (1908), p. 182

Further reading

Historical Research:

  • Kayserling, Meyer (1861). Menasse ben Israel. Sein Leben und Wirken. Zugleich ein Beitrag zur Gesch. der Juden in England. Leipzig: O. Leiner. [English transl. by F. de Sola Mendes, London, 1877.]
  • Wolf, Lucien (1901). Menasseh ben Israel's Mission to Oliver Cromwell. London: MacMillan & Co., Limited.
  • Roth, Cecil (1934). A Life of Manasseh Ben Israel, Rabbi, Printer, and Diplomat. Philadelphia: The Jewish Publication Society of America.
  • Glaser, Lynn (1973). Indians or Jews? An introduction to a reprint of Manasseh ben Israel's 'The Hope of Israel'. Gilroy, California: Roy V. Boswell. ISBN 0-913278-04-1. (Includes reprint of the 1652 ed. of The hope of Israel, printed by R. I. and L. Chapman, London; and bibliographical references.)
  • Katz, David S. (1982). Philo-Semitism and the Readmission of the Jews to England, 1603–1655. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-821885-0.
  • Kritzler, Edward (2009). Jewish Pirates of the Caribbean. Anchor Books, Random House. ISBN 978-0-7679-1952-4. Reprint of 1st edition, Doubleday (2008)
  • Méchoulan, Henry; Nahon, Gérard, eds. (1987). Menasseh Ben Israel: The Hope of Israel. The English translation by Moses Wall, 1652. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-710054-6.
  • van den Berg, Johann; van der Wall, Ernestine, eds. (1988). Jewish-Christian Relations in the Seventeenth Century: Studies and Documents. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. ISBN 90-247-3617-X.
  • Kaplan, Yosef; Méchoulan, Henry; Popkin, Richard H., eds. (1989). Menasseh Ben Israel and His World. Leiden: E. J. Brill. ISBN 9004091149.
  • Katz, David S. (1994). The Jews in the History of England, 1485–1850. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-822912-7.
  • Roth, Cecil; Offenberg, A. K. (2007). "Manasseh (Menasseh) ben Israel". In Berenbaum, Michael; Skolnik, Fred (eds.). Encyclopaedia Judaica. Vol. 13 (2nd ed.). Detroit: Macmillan Reference. pp. 454–455. ISBN 978-0-02-866097-4 – via Gale Virtual Reference Library.
  • Nadler, Steven (2018). Menasseh ben Israel, Rabbi of Amsterdam. New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0-300-22410-8.
  • Levine, Rabbi Menachem (2022) When England Expelled the Jews and the Rabbi Who was instrumental in getting them re-entry Aish.com

Novels and other Philosophical essays:

  • Robert Menasse, Die Vertreibung aus der Hölle, Frankfurt a.M. (Suhrkamp) 2001. Novel on Menasseh ben Israel translated into Spanish, Russian, Portuguese, French, Dutch, Norwegian, Czech, Hungarian, Bulgarian and Greek.
  • Robert Menasse, "Enlightenment as a Harmonious Strategy", publ. by Versopolis: The European Review of Poetry, Books and Culture is a pan-European online literary magazine, Ljubljana, 23 March 2018. http://www.versopolis.com/long-read/587/enlightenment-as-a-harmonious-strategy 1 April 2018 at the Wayback Machine (retrieved 31 March 2018)
  • Leonardo Padura Fuentes, Herejes, 2013 ("Heretics", 2017)
  • Seymour Feldman, On Creation Ex Nihilo, published in Thirty Problems Concerning Creation by Menasseh ben Israel (De Creatione Problemata XXX Amsterdam,1635), NY (2023) pp. 18-40.

Translations into English:

  • Of the Term of Life, De Termino Vitae written in Latin 1639, translated into English by Thomas Pocock (London, 1709)
  • On Resurrection of the Dead, De Resurrectione Mortuorum, Book I 1636 - written originally in Spanish but later translated into Latin, 1636. First English Translation, by Walter Hilliger, ISBN 1735673765, and in modern Spanish, ISBN 1735673773, both digital versions available on Sefaria.
  • Thirty Problems Concerning Creation, De Creatione Problemata XXX, written in Latin,1635, First English Translation, introduced by Seymour Feldman translated by Yannik Pisanne and Walter Hilliger. Menasseh Ben Israel, Thirty Problems Concerning Creation, Shehakol, New York, 2023 ISBN 173567379X ; ISBN 9781735673790

External links

  • Jewish Encyclopedia (1901-1906) entry on Menasseh Ben Israel by Joseph Jacobs
  • "Manasseh Ben-Israel" . New International Encyclopedia. 1905.
  • Encyclopaedia Judaica (2007) entry on "Manasseh (Menasseh) Ben Israel" by Cecil Roth and A.K. Offenberg (2nd ed.)
  • Digital collection of books and letters related to Menasseh Ben Israel
  • Short biography of Menasseh Ben Israel
  • The Hope of Israel (Vilnius, 1836 in the original Hebrew text) online at Hebrewbooks.org
  • Rare Books of the Shimeon Brisman Collection in Jewish Studies, Washington University
  • Rabbi Menashe Ben Israel: The Chacham Who Opened England to Jews by Rabbi Menachem Levine

menasseh, israel, manoel, dias, soeiro, needs, ladino, dutch, pronunciation, maːˈnul, ˈdiːɑs, ˈsweːro, 1604, november, 1657, better, known, hebrew, name, menasseh, israel, מנשה, בן, ישראל, menashe, israel, also, known, menasheh, yossef, yisrael, also, known, w. Manoel Dias Soeiro needs Ladino IPA Dutch pronunciation maːˈnul ˈdiːɑs ˈsweːro 1604 20 November 1657 better known by his Hebrew name Menasseh ben Israel מנשה בן ישראל or Menashe ben Israel also known as Menasheh ben Yossef ben Yisrael also known with the Hebrew acronym MB Y or MBI was a Portuguese rabbi kabbalist writer diplomat printer publisher and founder of the first Hebrew printing press named Emeth Meerets Titsma h in Amsterdam in 1626 Menasseh Ben IsraelEngraved portrait by Salom Italia 1642Born1604 1604 La Rochelle Kingdom of FranceDied20 November 1657 1657 11 20 aged 52 53 Middelburg Dutch RepublicResting placeOuderkerk a d AmstelOccupationRabbiSignature Contents 1 Life 2 Death and burial 3 Writings 4 Descendants 5 See also 6 Notes 7 References 8 Further reading 9 External linksLife nbsp A portrait etching by Rembrandt probably depicting Samuel Menasseh ben Israel a son 1 Menasseh was born in La Rochelle 2 3 4 in 1604 with the name Manoel Dias Soeiro a year after his parents had left mainland Portugal because of the Inquisition The family moved to the Netherlands in 1610 The Netherlands was in the middle of a process of religious revolt against Catholic Spanish rule throughout the Eighty Years War 1568 1648 Amsterdam was an important center of Jewish life in Europe at this time The family s arrival in 1610 was during the Twelve Years Truce mediated by France and England at The Hague In Amsterdam he studied under Moses Raphael de Aguilar Menasseh rose to eminence not only as a rabbi and an author but also as a printer He established the first Hebrew press in Holland One of his earliest works El Conciliador published in 1632 5 won immediate reputation it was an attempt to reconcile apparent discrepancies in various parts of the Hebrew Bible Among his correspondents were Gerardus Vossius Hugo Grotius Petrus Serrarius Antonio Vieira and Pierre Daniel Huet In 1638 he decided to settle in Brazil as he still found it difficult to provide for his wife and family in Amsterdam He may have visited the Dutch colony s capital of Recife but did not move there One of the reasons his financial situation improved in Amsterdam was the arrival of two Portuguese Jewish entrepreneurs the brothers Abraham and Isaac Pereyra They hired Rabbi Manasseh to direct a small college or academy a yeshibah in Spanish Portuguese parlance of the time they had founded in the city 6 In 1644 Menasseh met Antonio de Montezinos a Portuguese traveler and Marrano Sephardic Jew who had been in the New World Montezinos convinced him of his conclusion that the South America Andes Indians were the descendants of the lost ten tribes of Israel This purported discovery gave a new impulse to Menasseh s Messianic hopes as the settlement of Jews throughout the world was supposed to be a sign that the Messiah would come Filled with this idea he turned his attention to England whence the Jews had been expelled since 1290 He worked to get them permission to settle there again and thus hasten the Messiah s coming With the start of the Commonwealth the question of the readmission of the Jews had found increased Puritan support but it was often mooted under the growing desire for religious liberty In addition Messianic and other mystic hopes were then current in England His book The Hope of Israel was first published in Amsterdam in Latin Spes Israelis and in Spanish Esperanca de Israel in 1650 7 The book was written in response to a 1648 letter from John Dury enquiring about Montezinos claims In addition to reporting Montezinos accounts of Jews in the Americas the book also expressed the hope that the Jews would return to England as a way of hastening the coming of the messiah Menasseh also stresses his kinship with parliament and explains himself as driven by amity for England rather than financial gain 8 note 1 In 1651 he offered to serve Christina Queen of Sweden as her agent of Hebrew books The same year he met Oliver St John and his envoys on his mission to secure an Anglo Dutch coalition which would have given Dutch citizens and thus Jews privileges to stay and work in England The English were impressed by learning and manner and advised him to formally apply for Jewish readmission to England 9 In 1652 The Hope of Israel was translated from Latin into English by John Dury or one of his associates and it was published in London by Moses Wall prefixed with a dedication to the Parliament and the Council of State 10 his account of descendants of the Lost Tribes being found in the New World deeply impressed public opinion and stirred up many polemics in English literature 11 This included a debate between Edward Spencer and Moses Wall an MP and a scholar respectively on ben Israel s millennial claims and the manner in which the Jews would be converted Wall and Spencer s letters were printed in later additions of the book 8 Despite their historic misfortunes and movements Menasseh characterizes the condition of Jewry at the time by saying 12 Hence it may be seen that God hath not left us for if one persecutes us another receives us civilly and courteously and if this prince treats us ill another treats us well if one banisheth us out of his country another invites us with a thousand privileges as divers princes of Italy have done the most eminent King of Denmark and the mighty Duke of Savoy in Nissa And do we not see that those Republiques do flourish and much increase in trade who admit the Israelites Oliver Cromwell was sympathetic to the Jewish cause partly because of his tolerant leanings but chiefly because he foresaw the importance for English commerce of the participation of the Jewish merchant princes some of whom had already made their way to London At this juncture the English gave Jews full rights in the colony of Surinam which they had controlled since 1650 There is some debate among historians concerning whether Menasseh s motives for pursuing the readmission of the Jews by England were primarily political or religious Ismar Schorsch for example has argued that the idea of England being a final place for Jews to inhabit in order to bring about the coming of the Messiah was hardly present in The Hope of Israel 1652 but rather was developed by Menasseh later 1656 57 when he was in London in order to appeal to English Christians with Millenarian beliefs 13 Henry Mechoulan on the other hand in his later in depth detailed analysis of the book has striven to show that the Jewish messianic theme in it is also rather fundamental to its initial conception 14 Steven Nadler in his 2018 book which is actually the last word on Menasseh s biography to be published to date has seemingly also closed the debate on this issue of Menasseh s own messianic beliefs They the sundry European Gentile Millenarians that were in contact with him especially valued Menasseh as the Jewish expositor of a common Jewish Christian Messianic vision wherein the worldly empires will be swept away by a Fifth Kingdom or Fifth Monarchy ruled by a savior sent by God 15 nbsp Menasseh s grave in Ouderkerk aan de AmstelIn November 1655 Menasseh arrived in London During his absence from the Netherlands the Amsterdam rabbis excommunicated his student Baruch Spinoza In London Menasseh published his Humble Addresses to the Lord Protector but its effect was weakened by William Prynne s publication of Short Demurrer Cromwell summoned the Whitehall Conference in December of the same year Some of the most notable statesmen lawyers and theologians of the day were summoned to this conference to discuss whether the Jews should be readmitted to England The chief practical result was the declaration of judges Glynne and Steele that there was no law which forbade the Jews return to England as they had been expelled by royal decree of King Edward I and not by formal parliamentary action Jews remaining in England lived however under constant threat of expulsion Though nothing was done to regularize the position of the Jews the door was opened to their gradual return On 14 December 1655 John Evelyn entered in his Diary Now were the Jews admitted note 2 When Prynne and others attacked the Jews Menasseh wrote his major work Vindiciae judaeorum 1656 in response Menasseh ben Israel stayed in England for close to two years after the Whitehall Conference During this time he tried to obtain written permission for the resettlement of the Jews in England Although he failed in this endeavour during his stay he met with a large number of influential figures of the age including Cambridge theologian Ralph Cudworth Henry Oldenburg Robert Boyle and his sister Adam Boreel John Sadler John Dury and Samuel Hartlib as well as more marginal prophetic figures such as Ambrose Barnes and Arise Evans Ben Israel s stay was managed by the millenarian philosemite Baptist clergyman Henry Jessey 17 Death and burialIn February 1657 Cromwell granted ben Israel a state pension of 100 but he died before enjoying it at Middelburg in the Netherlands in the winter of 1657 14 Kislev 5418 He was conveying the body of his son Samuel home for burial 18 His grave is in the Beth Haim of Ouderkerk aan de Amstel 19 20 and remains intact headstone 21 and gravestone 22 Writings nbsp De Resurrectione Mortuorum by Menassah Ben IsraelMenasseh ben Israel was the author of many works His major work Nishmat Hayim is a treatise in Hebrew on the Jewish concept of reincarnation of souls published by his son Samuel six years before they both died 23 Some scholars think that he studied kabbalah with Abraham Cohen de Herrera a disciple of Israel Saruk This would explain his familiarity with the method of Isaac Luria The Conciliator 24 was as above a work written to reconcile the apparent contradictions in numerous passages throughout the Bible To achieve this aim Ben Israel utilized an astounding range of sources primarily the Talmud and the classic Jewish commentaries but frequently quotes from the early Christian authorities as well as Greek and Latin authors of antiquity Written in Spanish in Amsterdam 1632 it was aimed primarily to strengthen the faith of the Marranos in the veracity of the Tanach according to Jewish interpretation 25 It was translated by Elias Haim Lindo and published by Duncan and Malcolm in 1842 and again in 1972 with footnotes and introductory material by Sepher Hermon Press 26 His other works include De Termino Vitae written in Latin 1639 translated into English by Thomas Pocock London 1709 De Creatione Problemata XXX written in Latin 1635 first English translation introduced by Seymour Feldman translated by Yannik Pisanne and Walter Hilliger Menasseh Ben Israel Thirty Problems Concerning Creation New York 2023 Shehakol ISBN 173567379X ISBN 9781735673790 and in French ISBN 2494509025 De Resurrectione Mortuorum Book I 1636 written originally in Spanish but later translated into Latin 1636 27 First English Translation by Walter Hilliger ISBN 1735673765 and in modern Spanish ISBN 1735673773 both digital versions available on Sefaria De la Fragilidad Humana On Human Frailty 1642 Nishmat Hayyim Hebrew a ritual compendium Thesouros dos dinim Piedra gloriosa with four engraved etchings by his acquaintance Rembrandt who is also thought by some to have painted his portrait These are preserved in the British Museum 28 The Hope of Israel London 1652 Printed in Lucien Wolf ed Manasseh ben Israel s Mission to Oliver Cromwell London 1901 p 50 51 Vindiciae Judaeorum Or A Letter in Answer to Certain Questions Propounded by a Noble and Learned Gentleman Touching the Reproaches Cast on the Nation of the Jews Wherein All Objections are Candidly and Yet Fully Clear d Amsterdam 1656 Other works can be found in the Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro Brazil for example Orden de las oraciones del mes con lo mes necessario y obligatorio de las tres fiestas del ano Como tambien lo que toca a los ayunos Hanucah y Purim con sus advertencias y notas para mas facilidad y clareza Industria y despeza de Menasseh ben IsraelDescendantsMenasseh s wife Rachel was a descendant of the Abarbanel family Menasseh had three children by her According to family legend the Abarbanels were descendants of King David and he was proud of his children s Davidic ancestry 29 Both of Menasseh s sons predeceased their father Menasseh s eldest son was Samuel Abarbanel Soeiro also known as Samuel Ben Israel who worked as a printer and assisted his father with matters in England He died in 1657 Menasseh s youngest son Joseph died at age 20 in 1650 on a disastrous business trip to Poland Menasseh also had a daughter Gracia born 1628 who married Samuel Abarbanel Barboza in 1646 and died in 1690 citation needed Moses Jacob Ezekiel the American sculptor in his autobiography claimed to be a descendant of Menasseh Ben Israel His claim is unconfirmed See alsoIsaac La PeyrereNotes Hope of Israel was translated into English by Moses Wall a millenarian and friend of Milton Wall both supported the book s millennial themes and believed in God s special favour for the Jews which he based on the writings of Thomas Brightman 8 John Evelyn s diary entry for 14 December 1655 I visited Mr Hobbes the famous philosopher of Malmesbury with who I had been long acquainted in France Now were the Jews admitted 16 References Cecil Roth published a massive biography of Menasseh ben Israel Roth 1934 where this etching is also printed However in his 1970 entry on MbI for the Encyclopedia Judaica see Roth 2007 below Roth was editor in chief of the first edition of that encyclopedia in 1970 he wrote His portrait was engraved by Salom Italia 1642 Whether a portrait etching by Rembrandt of 1636 Bartsch 269 represents Manasseh is doubtful and painted portraits of Manasseh by Rembrandt or by Ferdinand Bol are not known The whole story of the wrong identification of the subject of the etching is now summarized in Nadler 2018 pp 223 224 Here is Nadler s verdict on this alleged identification The scholarly consensus now 2018 however is that this is not a portrait of Menasseh ben Israel at all Cardozo de Bethencourt Lettres de Menasseh ben Israel a Isaac Vossius 1651 1655 Revue des etudes juives n 49 97 1904 p 98 He relies on the Amsterdam City Archives where the marriage certificate of Menasseh ben Israel of 15 August 1623 is deposited D T en B 669 t 95 vo Bethencourt is cited in the Jewish Encyclopedia s biography of Menasseh ben Israel online Other sources give Lisbon 1 2 3 or Madeira Island 4 5 as a birthplace Menasseh Ben Israel El Conciliador The Conciliator Amsterdam 1632 Reprinted in The Conciliator of R Manasseh Ben Israel A Reconcilement of the Apparent Contradictions in Holy Scripture To Which Are Added Explanatory Notes and Biographical Notices of the Quoted Authorities Translated by Elias Hiam Lindo London 1842 Reprinted by e g Nabu Press 2010 ISBN 1148567577 For the economic ties binding Manasseh Ben Israel s intellectual activities to the mercantile activities of the brothers Pereyra throughout the entire period see Roth Cecil 1934 A Life of Manasseh Ben Israel Rabbi Printer and Diplomat Philadelphia The Jewish Publication Society of America pp 62 63 and 316 317 and Mechoulan Henry Nahon Gerard eds 1987 Menasseh Ben Israel The Hope of Israel The English translation by Moses Wall 1652 New York Oxford University Press p 40 and 70 Those were the two initial main languages used by Menasseh when addressing the general Christian public in Europe The full title of the Latin edition was Mikveh Israel hoc est Spes Israelis The Hebrew part of this full Latin name is taken from Jeremiah 14 8 as Menasseh explains in the introduction to the Spanish version The English version was first published by Moses Wall in London only in 1652 Cf Mechoulan and Nahon op cit pp 60 62 a b c Crome Andrew 2014 The Restoration of the Jews Early Modern Hermeneutics Eschatology and National Identity in the Works of Thomas Brightman Springer ISBN 9783319047614 p 192 194 Sachar Howard M 1994 Farewell Espana The World of the Sephardim Remembered p 313 Knopf Doubleday ISBN 9780804150538 Lucien Wolf ed Manasseh ben Israel s Mission to Oliver Cromwell London 1901 Wilensky M 1951 The Royalist Position concerning the Readmission of Jews to England The Jewish Quarterly Review New Series 41 4 397 409 doi 10 2307 1453207 JSTOR 1453207 Manasseh ben Israel The Hope of Israel London 1652 printed in Lucien Wolf ed Manasseh ben Israel s Mission to Oliver Cromwell London 1901 p 50 51 Noted in Paul Johnson A History of the Jews p 246 Schorsch Ismar 1978 From Messianism to Realpolitik Menasseh Ben Israel and the Readmission of the Jews to England Proceedings of the American Academy for Jewish Research 45 187 200 doi 10 2307 3622313 JSTOR 3622313 Mechoulan and Nahon op cit pp 76 81 Nadler Steven 2018 Menasseh ben Israel Rabbi of Amsterdam New Haven Yale University Press p 3 ISBN 978 0 300 22410 8 The diary of John Evelyn ed Bray William 1901 Archive org p 307 Katz David S 1989 Menasseh Ben Israel s Christian Connection Henry Jessey and the Jews pps 117 119 in eds Kaplan Yosef Popkin Richard Henry Mechoulan Henry Menasseh Ben Israel and His World BRILL ISBN 9789004091146 Graetz Heinrich 2009 History of the Jews From the Chmielnicki Persecution of the Jews in Poland 1648 C E to the Period of Emancipation in Cent Cosimo ISBN 9781605209494 p 49 Palache Samuel archive card number 15226 Dutch Jewry Retrieved 30 August 2016 Begraafplaats Ouderkerk a d Amstel Menasseh Ben Israel Dutch Jewry Retrieved 8 September 2016 no title headstone of Manasseh ben Israel Dutch Jewry Retrieved 30 August 2016 no title gravestone of Manasseh ben Israel Dutch Jewry Retrieved 30 August 2016 At least some parts of that work were translated into English by Dr Raphael Polyakov and are available at http raphael eu pn Manasseh ben Israel Lindo Elias Hiam 14 March 2018 The conciliator of R Manasseh ben Israel a reconcilement of the apparent contradictions in Holy Scripture Conciliador English Duncan and Malcolm via Hathi Trust Sepher Hermon Press Product Description Archived 14 July 2014 at the Wayback Machine Kitto The first volume was translated into Latin by Vossius Amst 1633 and the whole has been translated in English by Lindo London 1842 Meyer Waxman 1930 History of Jewish Literature Volume 2 Page 697 2003 reprint Resurrectione Mortuorum Concerning the Resurrection of the Dead written originally in Spanish but later translated into Latin 1636 Rembrandt Revised 6 January 2007 Albert Montefiore Hyamson A History of the Jews in England 1908 p 182 nbsp This article incorporates text from a publication now in the public domain Abrahams Israel 1911 Menasseh ben Israel In Chisholm Hugh ed Encyclopaedia Britannica Vol 18 11th ed Cambridge University Press p 112 Further readingHistorical Research Kayserling Meyer 1861 Menasse ben Israel Sein Leben und Wirken Zugleich ein Beitrag zur Gesch der Juden in England Leipzig O Leiner English transl by F de Sola Mendes London 1877 Wolf Lucien 1901 Menasseh ben Israel s Mission to Oliver Cromwell London MacMillan amp Co Limited Roth Cecil 1934 A Life of Manasseh Ben Israel Rabbi Printer and Diplomat Philadelphia The Jewish Publication Society of America Glaser Lynn 1973 Indians or Jews An introduction to a reprint of Manasseh ben Israel s The Hope of Israel Gilroy California Roy V Boswell ISBN 0 913278 04 1 Includes reprint of the 1652 ed of The hope of Israel printed by R I and L Chapman London and bibliographical references Katz David S 1982 Philo Semitism and the Readmission of the Jews to England 1603 1655 Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 821885 0 Kritzler Edward 2009 Jewish Pirates of the Caribbean Anchor Books Random House ISBN 978 0 7679 1952 4 Reprint of 1st edition Doubleday 2008 Mechoulan Henry Nahon Gerard eds 1987 Menasseh Ben Israel The Hope of Israel The English translation by Moses Wall 1652 New York Oxford University Press ISBN 0 19 710054 6 van den Berg Johann van der Wall Ernestine eds 1988 Jewish Christian Relations in the Seventeenth Century Studies and Documents Dordrecht Kluwer Academic Publishers ISBN 90 247 3617 X Kaplan Yosef Mechoulan Henry Popkin Richard H eds 1989 Menasseh Ben Israel and His World Leiden E J Brill ISBN 9004091149 Katz David S 1994 The Jews in the History of England 1485 1850 Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 822912 7 Roth Cecil Offenberg A K 2007 Manasseh Menasseh ben Israel In Berenbaum Michael Skolnik Fred eds Encyclopaedia Judaica Vol 13 2nd ed Detroit Macmillan Reference pp 454 455 ISBN 978 0 02 866097 4 via Gale Virtual Reference Library Nadler Steven 2018 Menasseh ben Israel Rabbi of Amsterdam New Haven Yale University Press ISBN 978 0 300 22410 8 Levine Rabbi Menachem 2022 When England Expelled the Jews and the Rabbi Who was instrumental in getting them re entry Aish comNovels and other Philosophical essays Robert Menasse Die Vertreibung aus der Holle Frankfurt a M Suhrkamp 2001 Novel on Menasseh ben Israel translated into Spanish Russian Portuguese French Dutch Norwegian Czech Hungarian Bulgarian and Greek Robert Menasse Enlightenment as a Harmonious Strategy publ by Versopolis The European Review of Poetry Books and Culture is a pan European online literary magazine Ljubljana 23 March 2018 http www versopolis com long read 587 enlightenment as a harmonious strategy Archived 1 April 2018 at the Wayback Machine retrieved 31 March 2018 Leonardo Padura Fuentes Herejes 2013 Heretics 2017 Seymour Feldman On Creation Ex Nihilo published in Thirty Problems Concerning Creation by Menasseh ben Israel De Creatione Problemata XXX Amsterdam 1635 NY 2023 pp 18 40 Translations into English Of the Term of Life De Termino Vitae written in Latin 1639 translated into English by Thomas Pocock London 1709 On Resurrection of the Dead De Resurrectione Mortuorum Book I 1636 written originally in Spanish but later translated into Latin 1636 First English Translation by Walter Hilliger ISBN 1735673765 and in modern Spanish ISBN 1735673773 both digital versions available on Sefaria Thirty Problems Concerning Creation De Creatione Problemata XXX written in Latin 1635 First English Translation introduced by Seymour Feldman translated by Yannik Pisanne and Walter Hilliger Menasseh Ben Israel Thirty Problems Concerning Creation Shehakol New York 2023 ISBN 173567379X ISBN 9781735673790External links nbsp Wikimedia Commons has media related to Menasseh Ben Israel Jewish Encyclopedia 1901 1906 entry on Menasseh Ben Israel by Joseph Jacobs Manasseh Ben Israel New International Encyclopedia 1905 Encyclopaedia Judaica 2007 entry on Manasseh Menasseh Ben Israel by Cecil Roth and A K Offenberg 2nd ed Digital collection of books and letters related to Menasseh Ben Israel Short biography of Menasseh Ben Israel The Hope of Israel Vilnius 1836 in the original Hebrew text online at Hebrewbooks org Manasseh ben Israel as a printer Rare Books of the Shimeon Brisman Collection in Jewish Studies Washington University Rabbi Menashe Ben Israel The Chacham Who Opened England to Jews by Rabbi Menachem Levine Retrieved from https en wikipedia org w index php title Menasseh Ben Israel amp oldid 1179525124, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.