fbpx
Wikipedia

Mahmoud Dowlatabadi

Mahmoud Dowlatabadi (Persian: محمود دولت‌آبادی, romanizedMahmud Dowlatâbâdi; born August 1, 1940 in Dowlatabad, Sabzevar) is an Iranian writer and actor, known for his promotion of social and artistic freedom in contemporary Iran and his realist depictions of rural life, drawn from personal experience. In 2020, he wrote and recited a work called Soldier (Half-Burned boots) for the Art of Peace global project, composed and arranged by Mehran Alirezaei. He has collaborated with this project.[1][2]

Mahmoud Dowlatabadi
Mahmoud Dowlatabadi
Born (1940-08-01) 1 August 1940 (age 83)
Sabzevar, Iran
OccupationWriter, actor
NationalityIranian
Literary movementPersian literature
Notable works
Notable awardsMan Asian Literary Prize
Jan Michalski Prize for Literature
Legion of Honour
Spouse
Mehr Azar Maher
(m. 1966)
Children3
RelativesAbdolrasoul Dowlatabadi (father)
Fatemeh Dowlatabadi (mother)
Website
www.mimdowlatabadi.com

Biography edit

Mahmoud Dowlatabadi was born into a family of shoemakers in Dowlatabad, a remote village in Sabzevar, the northwestern part of Khorasan Province, Iran.[3] He worked as a farmhand and attended Mas'ud Salman Elementary School. Books were a revelation to the young boy. He "read all the romances [available]... around the village".[4] He "read on the roof of the house with a lamp…read War and Peace that way" while living in Tehran. Though his father had little formal education, he introduced Dowlatabadi to the Persian classical poets, Saadi Shirazi, Hafez, and Ferdowsi. His father generally spoke in the language of the great poets.

Nahid Mozaffari, who edited a PEN anthology of Iranian literature, said that Dowlatabadi "has an incredible memory of folklore, which probably came from his days as an actor or from his origins, as somebody who didn't have a formal education, who learned things by memorizing the local poetry and hearing the local stories."[3]

As a teenager, Dowlatabadi took up a trade like his father and opened a barbershop. One afternoon, he found himself hopelessly bored. He closed the shop, gave the keys to a boy, and told him to tell his father, "Mahmoud's left." He caught a ride to Mashhad, where he worked for a year before leaving for Tehran to pursue theatre. Dowlatabadi worked there for a year before he could attend theatre classes. When he did, he rose to the top of his class, still doing numerous other jobs. He was an actor---and a shoemaker, barber, bicycle repairman, street barker, worker in cotton factory, and cinema ticket taker. Around this time he also ventured into journalism, fiction writing, and screenplays. He said in an interview "whenever I was done with work and wasn't preoccupied with finding food and so on, I would sit down and just write".[4]

He performed Brecht (e.g. The Visions of Simone Machard), Arthur Miller (e.g. A View from the Bridge) and Bahram Beyzai (e.g. The Marionettes). He was arrested by the Savak, the Shah's secret police force in 1974. Dowlatabad's novels also attracted the attention of local police. When he asked what was his crime, they told him, "Nothing, but everyone we arrest seems to have copies of your novels so that makes you provocative to revolutionaries."[3] He was in prison for two years.

Towards the end of his incarceration, Dowlatabadi said "The story of Missing Soluch came to me all at once, and I wrote the entire work in my head." Dowlatabadi couldn't write anything down while in prison. He "become restless". One of the prisoners...said to him, 'You used to be so good at putting up with prison, now why're you so impatient?' He replied that "my anxiety isn't related to prison and all that came with it, but about something else entirely. I had to write this book." When he was finally released, he wrote Missing Soluch in 70 nights.[4] It later became his first novel published in English, preceding The Colonel.[5]

Major works edit

 
Dowlatabadi in 2011

Kelidar edit

Kelidar is a saga about a Kurdish nomadic family that spans 10 books and 3,000 pages. Encyclopædia Iranica praises its "heroic, lyrical, and sensual" language. The story is tremendously popular among Iranians due to "its detailed portrayal of political and social upheaval."[3] Dowlatabadi spent over a decade crafting the tale. "I spent fifteen years preparing, writing short stories, sometimes writing works that were a little longer, the grounds towards what would become Kelidar," he said.[4]

Missing Soluch edit

In Missing Soluch, an impoverished woman raises her children in an isolated village after the unexplained disappearance of her husband, Soluch. Though the idea for the novel first came to Dowlatabadi in prison, its origins trace back to his childhood. "My mother used to talk about a woman in the village whose husband had disappeared and had left her alone. She was left to raise several children on her own. Since she didn't want the village to pity her, she would take a bit of lamb's fat and melt it and then toss a handful of dry grass or something into the pan and put this in the oven, so that with the smoke that would come out of the oven the neighbors might think that she was cooking a meat stew for her children that night," he told an interviewer. Missing Soluch was his first work translated into English.[4]

The Colonel edit

The Colonel is a novel about nation, history, and family, beginning on a rainy night when two policemen summon the Colonel to collect the tortured body of his daughter, a victim of the Islamic Revolution.[5] Dowlatabadi wrote the novel in the 1980s, when intellectuals were in danger of execution. "I hid it in a drawer when I finished it," he said.[3] Though it is published abroad in English, the novel is not available in Iran, in Persian. "I did not even want to have this on their radar," he said. "Either they would take me to prison or prevent me from working. They would have their ways." The novel was first published in Germany, later in the UK and United States.[3]

Shargh newspaper published the news of the Colonel Opera in 2022:

Der Colonel Oper (version 2018) composed by Siamak Fallahi and the libretto is written by  Angelika Messner based on the novel Colonel by Mahmoud Dowlatabadi. The opera have Five acts and 12 Characters which are all accompanied by singers, actors, choirs, large orchestras, and video art on stage. The composer used a new technique which led to a new event in opera and referred to it as the Reformation.

Thirst edit

Thirst (Persian: Besmel) is a novel of the Iran-Iraq war (1980-1988). It is written from the perspectives of two Iraqi and Iranian writers. The original Persian title refers to the concept of 'besmel' explained in a footnote as: "the supplication required in Islam before the sacrifice of any animal". It is used repeatedly in the text, as the characters find it applies to them.[6]

Influence edit

Dowlatabadi is celebrated as one of the most important writers in contemporary Iran, particularly for his use of language. He elevates rural speech, drawing on the rich, lyrical tradition of Persian poetry. He "examines the complexities and moral ambiguities of the experience of the poor and forgotten, mixing the brutality of that world with the lyricism of the Persian language," said Kamran Rastegar, a translator of Dowlatabadi's work.[3] When Tom Patterdale translated Dowlatabadi's The Colonel, he avoided Latinate English words in favor of Anglo-Saxon ones, hoping to reproduce the effect Dowlatabadi's "rough and ready" prose.[7] Most other Iranian writers come from solidly middle-class backgrounds, with urban educations. Because of his rural background, Dowlatabadi stands out as a unique voice. He has also garnered praise internationally, with Kirkus Reviews calling The Colonel, "A demanding and richly composed book by a novelist who stands apart."[8] The Independent described the novel as "passionate," and emphasized, "It's about time that everyone even remotely interested in Iran read this novel."[9]

Safarnameh Sistan, a documentary which was made by Ali Zare Ghanat Nowi in 2011, about a trip to Sistan and meeting Balochi ethnics, illustrating the very hard life of people living there, giving information about their life style in such a dry area, is a free adaptation from Meet the Baloch People by Mahmoud Dowlatabadi.[10]

Awards and honors edit

In August 2014, Iran issued a commemorative postage stamp for writer Mahmoud Dowlatabadi.[14]

Translations edit

  • In Sweden "Missing Soluch" was translated into Swedish by Stefan Lindgren as "Den tomma platsen". Stockholm, Ordfront, 1999.
  • "In Norway, Missing Soluch was translated into Norwegian by N. Zandjani as Den tomme plassen etter Soluch. Oslo, Solum forlag 2008.
  • In Switzerland, Kelidar was translated into German by Sigrid Lotfi, Unionsverlag 1999.
  • In Switzerland, The Colonel was translated into German by Bahman Nirumand, Unionsverlag, 2009. Later, it was translated to English and Italian.
  • In Israel, The Colonel was translated into Hebrew by Orly Noy as "שקיעת הקולונל" (The Decline of the Colonel) translated. Am Oved Publishing, 2012.
  • In the United States, Missing Soluch was translated into English by Kamran Rastegar, 2007.
  • In the United Kingdom, The Colonel was translated into English by Tom Patterdale, 2012.
  • In the United Kingdom, Thirst was translated into English by Martin E. Weir, 2014.

References edit

  1. ^ "همکاری محمود دولت‌آبادی با یک ارکستر برای روایت صلح".
  2. ^ http://artofpeace.international/
  3. ^ a b c d e f g An Iranian Storyteller’s Personal Revolution. Larry Rohter. New York Times. July 1, 2012. [1]
  4. ^ a b c d e Interview with Mahmoud Dowlatabadi
  5. ^ a b Haus Publishing. The Colonel
  6. ^ Michael Orthofer (August 2014). "Thirst by Mahmoud Dowlatabadi". complete review. Retrieved August 11, 2014.
  7. ^ The Three Percent, a blog on translation. University of Rochester
  8. ^ Kirkus Reviews. The Colonel
  9. ^ The Independent review of The Colonel
  10. ^ "فیلمساز شیرازی به جشنواره بین‌المللی سینما حقیقت دعوت شد" (in Persian). روابط عمومی اداره کل فرهنگ وارشاد اسلامی فارس. 27 October 2013. Retrieved 2 November 2018.
  11. ^ Of Six Directions, "12th Golshiri Literary Awards Wrap Up" 2016-03-15 at the Wayback Machine, Farzaneh Doosti blog, Feb. 23, 2013.
  12. ^ "Edition 2013". Jan Michalski Foundation. Retrieved September 14, 2013.
  13. ^ M.A.O. (September 14, 2013). "Jan Michalski Prize shortlist". complete review. Retrieved September 14, 2013.
  14. ^ . Tehran Times. August 9, 2014. Archived from the original on August 11, 2014. Retrieved August 11, 2014.

External links edit

  • Appearances on C-SPAN
  • Interview with Mahmoud Dowlatabadi, Tehran 2006.
  • An Iranian Storyteller’s Personal Revolution, New York Times profile by Larry Rohter, July 1, 2012

mahmoud, dowlatabadi, this, article, uses, bare, urls, which, uninformative, vulnerable, link, please, consider, converting, them, full, citations, ensure, article, remains, verifiable, maintains, consistent, citation, style, several, templates, tools, availab. This article uses bare URLs which are uninformative and vulnerable to link rot Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style Several templates and tools are available to assist in formatting such as reFill documentation and Citation bot documentation August 2022 Learn how and when to remove this template message This article may have been created or edited in return for undisclosed payments It may require cleanup to comply with Wikipedia s content policies particularly neutral point of view November 2020 Mahmoud Dowlatabadi Persian محمود دولت آبادی romanized Mahmud Dowlatabadi born August 1 1940 in Dowlatabad Sabzevar is an Iranian writer and actor known for his promotion of social and artistic freedom in contemporary Iran and his realist depictions of rural life drawn from personal experience In 2020 he wrote and recited a work called Soldier Half Burned boots for the Art of Peace global project composed and arranged by Mehran Alirezaei He has collaborated with this project 1 2 Mahmoud DowlatabadiMahmoud DowlatabadiBorn 1940 08 01 1 August 1940 age 83 Sabzevar IranOccupationWriter actorNationalityIranianLiterary movementPersian literatureNotable worksKelidarMissing SoluchNotable awardsMan Asian Literary PrizeJan Michalski Prize for LiteratureLegion of HonourSpouseMehr Azar Maher m 1966 wbr Children3RelativesAbdolrasoul Dowlatabadi father Fatemeh Dowlatabadi mother Websitewww wbr mimdowlatabadi wbr com Contents 1 Biography 2 Major works 2 1 Kelidar 2 2 Missing Soluch 2 3 The Colonel 2 4 Thirst 3 Influence 4 Awards and honors 5 Translations 6 References 7 External linksBiography editMahmoud Dowlatabadi was born into a family of shoemakers in Dowlatabad a remote village in Sabzevar the northwestern part of Khorasan Province Iran 3 He worked as a farmhand and attended Mas ud Salman Elementary School Books were a revelation to the young boy He read all the romances available around the village 4 He read on the roof of the house with a lamp read War and Peace that way while living in Tehran Though his father had little formal education he introduced Dowlatabadi to the Persian classical poets Saadi Shirazi Hafez and Ferdowsi His father generally spoke in the language of the great poets Nahid Mozaffari who edited a PEN anthology of Iranian literature said that Dowlatabadi has an incredible memory of folklore which probably came from his days as an actor or from his origins as somebody who didn t have a formal education who learned things by memorizing the local poetry and hearing the local stories 3 As a teenager Dowlatabadi took up a trade like his father and opened a barbershop One afternoon he found himself hopelessly bored He closed the shop gave the keys to a boy and told him to tell his father Mahmoud s left He caught a ride to Mashhad where he worked for a year before leaving for Tehran to pursue theatre Dowlatabadi worked there for a year before he could attend theatre classes When he did he rose to the top of his class still doing numerous other jobs He was an actor and a shoemaker barber bicycle repairman street barker worker in cotton factory and cinema ticket taker Around this time he also ventured into journalism fiction writing and screenplays He said in an interview whenever I was done with work and wasn t preoccupied with finding food and so on I would sit down and just write 4 He performed Brecht e g The Visions of Simone Machard Arthur Miller e g A View from the Bridge and Bahram Beyzai e g The Marionettes He was arrested by the Savak the Shah s secret police force in 1974 Dowlatabad s novels also attracted the attention of local police When he asked what was his crime they told him Nothing but everyone we arrest seems to have copies of your novels so that makes you provocative to revolutionaries 3 He was in prison for two years Towards the end of his incarceration Dowlatabadi said The story of Missing Soluch came to me all at once and I wrote the entire work in my head Dowlatabadi couldn t write anything down while in prison He become restless One of the prisoners said to him You used to be so good at putting up with prison now why re you so impatient He replied that my anxiety isn t related to prison and all that came with it but about something else entirely I had to write this book When he was finally released he wrote Missing Soluch in 70 nights 4 It later became his first novel published in English preceding The Colonel 5 Major works edit nbsp Dowlatabadi in 2011Kelidar edit Kelidar is a saga about a Kurdish nomadic family that spans 10 books and 3 000 pages Encyclopaedia Iranica praises its heroic lyrical and sensual language The story is tremendously popular among Iranians due to its detailed portrayal of political and social upheaval 3 Dowlatabadi spent over a decade crafting the tale I spent fifteen years preparing writing short stories sometimes writing works that were a little longer the grounds towards what would become Kelidar he said 4 Missing Soluch edit In Missing Soluch an impoverished woman raises her children in an isolated village after the unexplained disappearance of her husband Soluch Though the idea for the novel first came to Dowlatabadi in prison its origins trace back to his childhood My mother used to talk about a woman in the village whose husband had disappeared and had left her alone She was left to raise several children on her own Since she didn t want the village to pity her she would take a bit of lamb s fat and melt it and then toss a handful of dry grass or something into the pan and put this in the oven so that with the smoke that would come out of the oven the neighbors might think that she was cooking a meat stew for her children that night he told an interviewer Missing Soluch was his first work translated into English 4 The Colonel edit The Colonel is a novel about nation history and family beginning on a rainy night when two policemen summon the Colonel to collect the tortured body of his daughter a victim of the Islamic Revolution 5 Dowlatabadi wrote the novel in the 1980s when intellectuals were in danger of execution I hid it in a drawer when I finished it he said 3 Though it is published abroad in English the novel is not available in Iran in Persian I did not even want to have this on their radar he said Either they would take me to prison or prevent me from working They would have their ways The novel was first published in Germany later in the UK and United States 3 Shargh newspaper published the news of the Colonel Opera in 2022 Der Colonel Oper version 2018 composed by Siamak Fallahi and the libretto is written by Angelika Messner based on the novel Colonel by Mahmoud Dowlatabadi The opera have Five acts and 12 Characters which are all accompanied by singers actors choirs large orchestras and video art on stage The composer used a new technique which led to a new event in opera and referred to it as the Reformation Thirst edit Thirst Persian Besmel is a novel of the Iran Iraq war 1980 1988 It is written from the perspectives of two Iraqi and Iranian writers The original Persian title refers to the concept of besmel explained in a footnote as the supplication required in Islam before the sacrifice of any animal It is used repeatedly in the text as the characters find it applies to them 6 Influence editDowlatabadi is celebrated as one of the most important writers in contemporary Iran particularly for his use of language He elevates rural speech drawing on the rich lyrical tradition of Persian poetry He examines the complexities and moral ambiguities of the experience of the poor and forgotten mixing the brutality of that world with the lyricism of the Persian language said Kamran Rastegar a translator of Dowlatabadi s work 3 When Tom Patterdale translated Dowlatabadi s The Colonel he avoided Latinate English words in favor of Anglo Saxon ones hoping to reproduce the effect Dowlatabadi s rough and ready prose 7 Most other Iranian writers come from solidly middle class backgrounds with urban educations Because of his rural background Dowlatabadi stands out as a unique voice He has also garnered praise internationally with Kirkus Reviews calling The Colonel A demanding and richly composed book by a novelist who stands apart 8 The Independent described the novel as passionate and emphasized It s about time that everyone even remotely interested in Iran read this novel 9 Safarnameh Sistan a documentary which was made by Ali Zare Ghanat Nowi in 2011 about a trip to Sistan and meeting Balochi ethnics illustrating the very hard life of people living there giving information about their life style in such a dry area is a free adaptation from Meet the Baloch People by Mahmoud Dowlatabadi 10 Awards and honors edit2009 Haus der Kulturen Berlin International Literary Award shortlist The Colonel 2011 Man Asian Literary Prize longlist The Colonel 2012 Hooshang Golshiri Literary Award Lifetime Achievement 11 2013 Jan Michalski Prize for Literature winner The Colonel 12 13 2014 Legion of HonourIn August 2014 Iran issued a commemorative postage stamp for writer Mahmoud Dowlatabadi 14 Translations editIn Sweden Missing Soluch was translated into Swedish by Stefan Lindgren as Den tomma platsen Stockholm Ordfront 1999 In Norway Missing Soluch was translated into Norwegian by N Zandjani as Den tomme plassen etter Soluch Oslo Solum forlag 2008 In Switzerland Kelidar was translated into German by Sigrid Lotfi Unionsverlag 1999 In Switzerland The Colonel was translated into German by Bahman Nirumand Unionsverlag 2009 Later it was translated to English and Italian In Israel The Colonel was translated into Hebrew by Orly Noy as שקיעת הקולונל The Decline of the Colonel translated Am Oved Publishing 2012 In the United States Missing Soluch was translated into English by Kamran Rastegar 2007 In the United Kingdom The Colonel was translated into English by Tom Patterdale 2012 In the United Kingdom Thirst was translated into English by Martin E Weir 2014 References edit همکاری محمود دولت آبادی با یک ارکستر برای روایت صلح http artofpeace international a b c d e f g An Iranian Storyteller s Personal Revolution Larry Rohter New York Times July 1 2012 1 a b c d e Interview with Mahmoud Dowlatabadi a b Haus Publishing The Colonel Michael Orthofer August 2014 Thirst by Mahmoud Dowlatabadi complete review Retrieved August 11 2014 The Three Percent a blog on translation University of Rochester Kirkus Reviews The Colonel The Independent review of The Colonel فیلمساز شیرازی به جشنواره بین المللی سینما حقیقت دعوت شد in Persian روابط عمومی اداره کل فرهنگ وارشاد اسلامی فارس 27 October 2013 Retrieved 2 November 2018 Of Six Directions 12th Golshiri Literary Awards Wrap Up Archived 2016 03 15 at the Wayback Machine Farzaneh Doosti blog Feb 23 2013 Edition 2013 Jan Michalski Foundation Retrieved September 14 2013 M A O September 14 2013 Jan Michalski Prize shortlist complete review Retrieved September 14 2013 Iran issues commemorative postage stamp for writer Mahmud Dowlatabadi Tehran Times August 9 2014 Archived from the original on August 11 2014 Retrieved August 11 2014 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Mahmoud Dowlatabadi Appearances on C SPAN Interview with Mahmoud Dowlatabadi Tehran 2006 An Iranian Storyteller s Personal Revolution New York Times profile by Larry Rohter July 1 2012 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Mahmoud Dowlatabadi amp oldid 1184564011, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.