fbpx
Wikipedia

Milyan language

Milyan, also known as Lycian B and previously Lycian 2, is an extinct ancient Anatolian language. It is attested from three inscriptions: two poems of 34 and 71 engraved lines, respectively, on the so-called Xanthian stele (or Xanthian Obelisk, found at Xanthos (which was known to the Lycians as Arñna), and another, shorter, inscription (nine lines) on a sarcophagus at Antiphellus (Habessus). All three poems are divided in strophes.

The name of the language edit

The contemporaneous endonym of the language is unknown. The name Milyan was given to it by modern scholars, who believed that it was the language of the Milyae (Μιλύαι),[1] or Milyans, also known by the exonyms Sólymoi (Σόλυμοι), Solymi and Solymians. The Milyae were believed to have preceded the Lycians, Pisidians and Phrygians as the main inhabitants of Milyas.

"Milyan" may be regarded as a misnomer, because Milyas proper was an isolated, inland part of Lycia, whereas all known "Milyan" language inscriptions are from the near-coastal cities of Xanthos and Antiphellos. The alternate name, "Lycian B", stresses the close likeness to Lycian A.[2][3] Diether Schürr characterizes the Lycian B as "poetical Lycian, with some conservative traits, a few idiosyncratic developments, and some elements that it shares with Carian".[4]

Regardless of the name used, the consensus view is that Milyan/Lycian B is a dialect of Lycian.[5]

The inscriptions edit

On the Xanthian stele are two Milyan texts:

  • On the lower half of the northern side of the stele are 34 engraved lines, a poem of 14 strophes. Its leitmotiv seems to be how the Lycian king Kheriga received his orders for military activities as well as divine help from the gods, especially from Natri (the Lycian equivalent of Apollo) and the Weather god Trqqiz (Tarḫunz). Below the last strophe there is an empty space, which shows that the poem is complete and that the text on the west side of the stele (formerly thought to be a continuation of the north side text) is a separate poem.[6] It has also been argued that the poem takes place widely on the mythological level, in which the assembly of gods discusses the military offenses of the Lycian king as well as his generous amendments towards the gods.[7]
  • The west side has 71 engraved lines. The text is not complete: it breaks off in the middle of the 23rd strophe. This seems to be due to miscalculation of the engraver, who also made the mistake to engrave one strophe twice. Again, this poem is about the relation of Kheriga and Trqqiz, but Natri is absent and instead the "Nymphs of Phellos" make their appearance. A certain Muni is mentioned, possibly the widow of Kheriga who ordered the poem to be written on the west side of the monument. Dieter Schürr suspects that the central theme of the poem may be the legitimization of Muni's regency, possibly after a murder case.[8]

The third text is the so-called Pixre poem on a grave monument from Antiphellos (a harbour city 30 kilometers east of Xanthos). Its nine lines make up thirteen strophes. Pixre apparently is the name of a Lycian poet buried here, who in the inscription tells of the "Nymphs of Phellos", who were his Muses.[9]

Milyan compared with Lycian edit

Though quite a few words in Milyan are the same as in Lycian, differences are also obvious, some of them systematic. Milyan seems to be the more archaic language,[10] as it preserves several early Anatolian characteristics, where Lycian shows a more innovative stage. This may have to do with the subject of the Milyan texts: while texts in Lycian are quite mundane (military exploits, tomb building activities), the two Milyan inscriptions also refer to religious rituals, where a more archaic sacred language may have been deemed appropriate (cf. for example the continued use of the words 'amen' and 'hallelujah' by Christians, or the use of Latin in the Roman Catholic Church).

Here are some differences between Lycian and Milyan, with examples (several examples show more than one phenomenon):[11][12]

description Milyan (Lycian B) Lycian (A)
intervocalic *-/s/-
in Lycian changed into -h-
masa, 'god' maha, 'god'
enese/i-, 'maternal, mother-' enehe/i-, 'maternal, mother-'
esete, 'peace' ahata, 'peace'
tbisu, 'twice' kbihu, 'twice'
Proto-Anatolian */kw/ becomes
/k/ in Milyan, /t/ in Lycian
ki, 'who, what' ti, 'who, what'
kibe, 'or' tibe, 'or'
kere, 'territory' (or 'army') tere, τere, 'territory' (or 'army')
Proto-Anatolian */du/ becomes
*/tb/ in Milyan, /kb/ in Lycian
tbisu, 'twice' kbihu, 'twice'
nominative and accusative plural
in -(i)z in Milyan
masaiz (nom. pl.), masãz (?) (acc. pl.), 'gods' mãhãi (nom. pl.), mãhas (acc.), 'gods'
tuweiz (nom. pl.), tuwiz (acc.),
'votive offerings'
tideimi (nom. pl.), tideimis (acc.),
'sons, children'
ethnonym in -ewñn- in Milyan,
-eñn- in Lycian
Xbidewñn(i)-, 'Kaunian, from Kaunos' Xbideñn(i)-, 'Kaunian, from Kaunos'
(sometimes:) intervocalic */u/
becomes -b- in Milyan,
-w- in Lycian
xñtaba-, 'kingship' xñtawa-, 'kingship'
(sometimes:) a/e Ablaut:
/a/ in Lycian, /e/ in Milyan
mere, 'law' mara , 'law'
esete, 'peace' ahata, 'peace'
(sometimes:) initial */s/-
becomes h- in Lycian,
disappears in Milyan
uwedr(i)-, 'all' huwedr(i)-, 'all'
conjunction se/sebe, 'and' sebe, 'and' se, 'and'
Milyan, unlike Lycian,
seems to know u-stems
urtu (acc. sing.),
urtuz/urtuwãz (acc. pl.), 'great (?)'

Grammar edit

Nouns edit

Nouns and adjectives distinguish singular and plural forms. A dual has not been found in Milyan. There are two genders: animate (or 'common') and inanimate (or 'neuter'). Instead of the genitive singular case normally a so-called possessive (or "genitival adjective") is used, as is common practice in the Luwic languages: a suffix -si- is added to the root of a substantive, and thus an adjective is formed that is declined in turn.

Nouns can be divided in the same declension groups as in Lycian A: a-stems, e-stems, i-stems, consonant stems, and mixed stems; in addition in Milyan there exist u-stems. The differences between the groups are very minor. The declension of nouns goes as follows (endings marked in brown show differences from Lycian A; parentheses indicate analogous forms—the form given is not attested itself, but words from the same stem group with this ending are attested):[12]

case ending masa
'god'
kere
'territory' or 'army'
zrẽtẽni
'protector'
klleime-
'tribute'
uwedr(i)-
'all' (adjective)
animate inanimate (a-stem) (e-stem) (e/i-stem) (inanimate) animate inanimate
Singular Nominative -Ø -~ masa kere zrẽtẽni (klleim) uwedri
Accusative -~, -u (masã, masu) (zrẽtẽni)
Dative / Locative -i (masi) keri (zrẽtẽni) (klleimi) uwedri
Possessive
(genitival adjective):
-si- (Lycian A: -hi-) masasi- (keresi-) (zrẽtẽnesi-)
Sing., Pl. Ablative/instrumental -di (keredi) klleimedi
Plural Nominative -iz (Lycian A: -i) -a masaiz (zrẽtẽneiz) klleima uwedriz uwadra
Accusative -z (Lycian A: -s) (masãz) (kerez) zrẽtẽniz uwedris
Ergative -ẽti (uwedrẽti)
Dative/Locative -e, -a kere (zrẽtẽne, zrẽtẽna) klleime
Genitive ?

Verbs edit

Verbs in Milyan are conjugated exactly like those in Lycian A, endings are the same. There are two tenses, present-future and preterite, with three persons singular and plural:[12]

ending sla-
'to sacrifice'
xra-
'to offer'
other verbs
Present /
future
Singular 1 -u xrau, 'I offer'
3 -ti, -di, -ni slati, sladi, 'he sacrifices' xradi, 'he offers' sttã-, 'to become angry': sttãni, 'he becomes angry'
Plural 3 ~-ti xrãti, 'they offer'
Preterite Singular 1 -, -(x)xa, -x muwa-, 'to defeat': muwa, muwaxa, 'I defeated'
3 -te, -de erme-, 'to proclaim': ermede, 'he proclaimed'
Plural 3 ~-te la-, 'to grant': lãte, 'they granted'
Imperative Singular 1 -lu pije-, 'to give': pijelu, 'let me give!'
2 -Ø pibi(je)-, 'to give': pibi, 'give!'
3 -tu slatu, 'he must sacrifice'
Plural 3 ~-tu slãtu, 'they must sacrifice'
Participle passive -mi/e/a- slama (Plural), 'gift(s)' xñtaba-, 'to regulate': xñtabaime/i-, ('what is regulated' >) 'ruling'

A suffix -s- (cognate with Greek, Latin -/sk/-), appended to the stem is thought to make a verb iterative:[12]

stem as-, iterative of a(i)- (attested in Lycian A), 'to do, to make'; (Preterite 1 Singular:) asxxa, 'I always did, have made repeatedly'.

Milyan poetry edit

All known Milyan texts — the two poems on the North and West side of the Xanthian Obelisk and the so-called Pixre poem at Antiphellos — are in verse. Strophes are marked off by the use of ⟨ ) ⟩. Dutch scholar Alric van den Broek and German linguist Diether Schürr[9][6][8] also identify other structural features suggestive of poetry, such as ring composition, internal rhyme, and the use of certain key words repeated in the strophes.

Each strophe has about 45 syllables. A poetic meter is evident according to van den Broek. Using Ivo Hajnal’s definitions of Lycian B syllables, van den Broek suggests that there are a significantly high number of word boundaries around the 11th, 22nd and 33rd syllables, before the phrase-ending sign <)> (that is, on the left side of the sign). Therefore, van den Broek argues, the text is a poem with four lines per verse – and the first line is either about seven (six to eight) syllables long, or about 11 (10–12) syllables long. The last three lines of each verse are also about 11 (10–12) syllables. Moreover, the meter may include a four-syllable pattern, with accents on the first, fifth, and ninth syllables of each verse.

The phonological implications of van den Broek's model may also fit known features of accent in Lycian, Anatolian and Proto-Indo-European.[13]

References edit

  1. ^ Herod. vii. 77 ; Strab. xiv. p. 667; Plin. v. 25, 42.
  2. ^ Kloekhorst, Alwin (2022). "Anatolian". In Olander, Thomas (ed.). The Indo-European Language Family: A Phylogenetic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press. p. 69. doi:10.1017/9781108758666. ISBN 978-1-108-49979-8. S2CID 161016819. "Although our knowledge of Milyan is limited, it is usually seen as being closely related to Lycian. This is based on the fact that these two languages have several linguistic features in common (...)
  3. ^ "Milyan and Lycian are closely related Late Anatolian (or Hittite-Luwian) languages/dialects of Indo-European origin ...". Shevoroshkin, Vitaly. "Anatolian laryngeals in Milyan". In: The Sound of Indo-European: Phonetics, Phonemics, and Morphophonemics. Edited by Benedicte Nielsen Whitehead. Museum Tusculanum Press, 2012. p. 460. ISBN 978-87-635-3838-1.
  4. ^ Schürr, 'Das Pixre-Poem in Antiphellos' (2005), p. 96 (note 2).
  5. ^ "There is enough evidence to consider Lycian A and Lycian B (also termed Milyan) as two different linguistic varieties, probably dialects." Rieken, Elisabeth [de]. "The dialectology of Anatolian" In: Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Volume 1. Edited by Jared Klein, Brian Joseph and Matthias Fritz. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2017. p. 301. https://doi.org/10.1515/9783110261288-024
  6. ^ a b Schürr, Diether (2016). "Zum Agora-Pfeiler in Xanthos V: das Nordgedicht auf Cheriga (TL 44c, 32 ff.)". Kadmos. 55 (1/2): 147–196. Retrieved 2021-04-30. (in German)
  7. ^ Sasseville, David (2021). Bread and wine in Lycian poetry A contextual interpretation of TL 44c
  8. ^ a b Schürr, Diether (2018). "Zum Agora-Pfeiler in Xanthos VI: das Westgedicht auf Cheriga und Muni (TL 44d)". Kadmos. 57 (1/2): 55–105. Retrieved 2021-04-30. (Abstract only; in German)
  9. ^ a b Schürr, Diether (2005). "Das Pixre-Poem in Antiphellos". Kadmos. 44: 95–164. Retrieved 2021-04-30. (in German)
  10. ^ Bryce, Trevor R. (1986). The Lycians. A study of Lycian history and civilisation to the conquest of Alexander the Great. Vol. 1. The Lycians in literary and epigraphic sources. Copenhagen: Museum Tusculanum Press. p. 71.: "perhaps an earlier form of [Lycian A]".
  11. ^ Kloekhorst, Alwin (2013). Ликийский язык (The Lycian language), in: Языки мира: Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии (Languages of the World: Relict Indo-European languages of Western and Central Asia). Moscow: Москва Academia. pp. 131-154: p. 152-153. Retrieved 2021-04-21. (in Russian)
  12. ^ a b c d Calin, Didier. "A short English-Lycian/Milyan lexicon". Academia. Retrieved 2021-04-21.
  13. ^ Pedersen, Holger; Caroline C. Henriksen; E. F. K. Koerner (1983). A glance at the history of linguistics: with particular regard to the historical study of phonology: Holger Pedersen (1867-1953). studies in the history of the language sciences 7. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p. 27.

Bibliography edit

Further reading edit

  • Shevoroshkin, Vitaly. “Introduction to Milyan”. In: Mother Tongue XIII (2008): 63—96.
  • Shevoroshkin, Vitaly. "Milyan Accusative Constructions Lijeiz Lupeliz and Pleliz Lijaiz." Historische Sprachforschung / Historical Linguistics 128 (2015): 193-204. Accessed August 4, 2020. www.jstor.org/stable/44114688.

External links edit

  • "Digital etymological-philological Dictionary of the Ancient Anatolian Corpus Languages (eDiAna)".

milyan, language, milyan, also, known, lycian, previously, lycian, extinct, ancient, anatolian, language, attested, from, three, inscriptions, poems, engraved, lines, respectively, called, xanthian, stele, xanthian, obelisk, found, xanthos, which, known, lycia. Milyan also known as Lycian B and previously Lycian 2 is an extinct ancient Anatolian language It is attested from three inscriptions two poems of 34 and 71 engraved lines respectively on the so called Xanthian stele or Xanthian Obelisk found at Xanthos which was known to the Lycians as Arnna and another shorter inscription nine lines on a sarcophagus at Antiphellus Habessus All three poems are divided in strophes MilyanLycian BRegionMilyas AnatoliaEthnicityMilyaeEraFirst millennium BCELanguage familyIndo European AnatolianLuwicMilyanEarly formsProto Indo European Proto AnatolianWriting systemLycian scriptLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code imy class extiw title iso639 3 imy imy a Linguist ListimyGlottologmily1238 Contents 1 The name of the language 2 The inscriptions 3 Milyan compared with Lycian 4 Grammar 4 1 Nouns 4 2 Verbs 5 Milyan poetry 6 References 7 Bibliography 8 Further reading 9 External linksThe name of the language editThe contemporaneous endonym of the language is unknown The name Milyan was given to it by modern scholars who believed that it was the language of the Milyae Milyai 1 or Milyans also known by the exonyms Solymoi Solymoi Solymi and Solymians The Milyae were believed to have preceded the Lycians Pisidians and Phrygians as the main inhabitants of Milyas Milyan may be regarded as a misnomer because Milyas proper was an isolated inland part of Lycia whereas all known Milyan language inscriptions are from the near coastal cities of Xanthos and Antiphellos The alternate name Lycian B stresses the close likeness to Lycian A 2 3 Diether Schurr characterizes the Lycian B as poetical Lycian with some conservative traits a few idiosyncratic developments and some elements that it shares with Carian 4 Regardless of the name used the consensus view is that Milyan Lycian B is a dialect of Lycian 5 The inscriptions editOn the Xanthian stele are two Milyan texts On the lower half of the northern side of the stele are 34 engraved lines a poem of 14 strophes Its leitmotiv seems to be how the Lycian king Kheriga received his orders for military activities as well as divine help from the gods especially from Natri the Lycian equivalent of Apollo and the Weather god Trqqiz Tarḫunz Below the last strophe there is an empty space which shows that the poem is complete and that the text on the west side of the stele formerly thought to be a continuation of the north side text is a separate poem 6 It has also been argued that the poem takes place widely on the mythological level in which the assembly of gods discusses the military offenses of the Lycian king as well as his generous amendments towards the gods 7 The west side has 71 engraved lines The text is not complete it breaks off in the middle of the 23rd strophe This seems to be due to miscalculation of the engraver who also made the mistake to engrave one strophe twice Again this poem is about the relation of Kheriga and Trqqiz but Natri is absent and instead the Nymphs of Phellos make their appearance A certain Muni is mentioned possibly the widow of Kheriga who ordered the poem to be written on the west side of the monument Dieter Schurr suspects that the central theme of the poem may be the legitimization of Muni s regency possibly after a murder case 8 The third text is the so called Pixre poem on a grave monument from Antiphellos a harbour city 30 kilometers east of Xanthos Its nine lines make up thirteen strophes Pixre apparently is the name of a Lycian poet buried here who in the inscription tells of the Nymphs of Phellos who were his Muses 9 Milyan compared with Lycian editThough quite a few words in Milyan are the same as in Lycian differences are also obvious some of them systematic Milyan seems to be the more archaic language 10 as it preserves several early Anatolian characteristics where Lycian shows a more innovative stage This may have to do with the subject of the Milyan texts while texts in Lycian are quite mundane military exploits tomb building activities the two Milyan inscriptions also refer to religious rituals where a more archaic sacred language may have been deemed appropriate cf for example the continued use of the words amen and hallelujah by Christians or the use of Latin in the Roman Catholic Church Here are some differences between Lycian and Milyan with examples several examples show more than one phenomenon 11 12 description Milyan Lycian B Lycian A intervocalic s in Lycian changed into h masa god maha god enese i maternal mother enehe i maternal mother esete peace ahata peace tbisu twice kbihu twice Proto Anatolian kw becomes k in Milyan t in Lycian ki who what ti who what kibe or tibe or kere territory or army tere tere territory or army Proto Anatolian du becomes tb in Milyan kb in Lycian tbisu twice kbihu twice nominative and accusative plural in i z in Milyan masaiz nom pl masaz acc pl gods mahai nom pl mahas acc gods tuweiz nom pl tuwiz acc votive offerings tideimi nom pl tideimis acc sons children ethnonym in ewnn in Milyan enn in Lycian Xbidewnn i Kaunian from Kaunos Xbidenn i Kaunian from Kaunos sometimes intervocalic u becomes b in Milyan w in Lycian xntaba kingship xntawa kingship sometimes a e Ablaut a in Lycian e in Milyan mere law mara law esete peace ahata peace sometimes initial s becomes h in Lycian disappears in Milyan uwedr i all huwedr i all conjunction se sebe and sebe and se and Milyan unlike Lycian seems to know u stems urtu acc sing urtuz urtuwaz acc pl great Grammar editNouns edit Nouns and adjectives distinguish singular and plural forms A dual has not been found in Milyan There are two genders animate or common and inanimate or neuter Instead of the genitive singular case normally a so called possessive or genitival adjective is used as is common practice in the Luwic languages a suffix si is added to the root of a substantive and thus an adjective is formed that is declined in turn Nouns can be divided in the same declension groups as in Lycian A a stems e stems i stems consonant stems and mixed stems in addition in Milyan there exist u stems The differences between the groups are very minor The declension of nouns goes as follows endings marked in brown show differences from Lycian A parentheses indicate analogous forms the form given is not attested itself but words from the same stem group with this ending are attested 12 case ending masa god kere territory or army zrẽtẽni protector klleime tribute uwedr i all adjective animate inanimate a stem e stem e i stem inanimate animate inanimateSingular Nominative O masa kere zrẽtẽni klleimẽ uwedriAccusative u masa masu zrẽtẽni Dative Locative i masi keri zrẽtẽni klleimi uwedriPossessive genitival adjective si Lycian A hi masasi keresi zrẽtẽnesi Sing Pl Ablative instrumental di keredi klleimediPlural Nominative iz Lycian A i a masaiz zrẽtẽneiz klleima uwedriz uwadraAccusative z Lycian A s masaz kerez zrẽtẽniz uwedrisErgative ẽti uwedrẽti Dative Locative e a kere zrẽtẽne zrẽtẽna klleimeGenitive Verbs edit Verbs in Milyan are conjugated exactly like those in Lycian A endings are the same There are two tenses present future and preterite with three persons singular and plural 12 ending sla to sacrifice xra to offer other verbsPresent future Singular 1 u xrau I offer 3 ti di ni slati sladi he sacrifices xradi he offers stta to become angry sttani he becomes angry Plural 3 ti xrati they offer Preterite Singular 1 xa x xa x muwa to defeat muwaxa muwaxa I defeated 3 te de erme to proclaim ermede he proclaimed Plural 3 te la to grant late they granted Imperative Singular 1 lu pije to give pijelu let me give 2 O pibi je to give pibi give 3 tu slatu he must sacrifice Plural 3 tu slatu they must sacrifice Participle passive mi e a slama Plural gift s xntaba to regulate xntabaime i what is regulated gt ruling A suffix s cognate with Greek Latin sk appended to the stem is thought to make a verb iterative 12 stem as iterative of a i attested in Lycian A to do to make Preterite 1 Singular asxxa I always did have made repeatedly Milyan poetry editAll known Milyan texts the two poems on the North and West side of the Xanthian Obelisk and the so called Pixre poem at Antiphellos are in verse Strophes are marked off by the use of Dutch scholar Alric van den Broek and German linguist Diether Schurr 9 6 8 also identify other structural features suggestive of poetry such as ring composition internal rhyme and the use of certain key words repeated in the strophes Each strophe has about 45 syllables A poetic meter is evident according to van den Broek Using Ivo Hajnal s definitions of Lycian B syllables van den Broek suggests that there are a significantly high number of word boundaries around the 11th 22nd and 33rd syllables before the phrase ending sign lt gt that is on the left side of the sign Therefore van den Broek argues the text is a poem with four lines per verse and the first line is either about seven six to eight syllables long or about 11 10 12 syllables long The last three lines of each verse are also about 11 10 12 syllables Moreover the meter may include a four syllable pattern with accents on the first fifth and ninth syllables of each verse The phonological implications of van den Broek s model may also fit known features of accent in Lycian Anatolian and Proto Indo European 13 References edit Herod vii 77 Strab xiv p 667 Plin v 25 42 Kloekhorst Alwin 2022 Anatolian In Olander Thomas ed The Indo European Language Family A Phylogenetic Perspective Cambridge Cambridge University Press p 69 doi 10 1017 9781108758666 ISBN 978 1 108 49979 8 S2CID 161016819 Although our knowledge of Milyan is limited it is usually seen as being closely related to Lycian This is based on the fact that these two languages have several linguistic features in common Milyan and Lycian are closely related Late Anatolian or Hittite Luwian languages dialects of Indo European origin Shevoroshkin Vitaly Anatolian laryngeals in Milyan In The Sound of Indo European Phonetics Phonemics and Morphophonemics Edited by Benedicte Nielsen Whitehead Museum Tusculanum Press 2012 p 460 ISBN 978 87 635 3838 1 Schurr Das Pixre Poem in Antiphellos 2005 p 96 note 2 There is enough evidence to consider Lycian A and Lycian B also termed Milyan as two different linguistic varieties probably dialects Rieken Elisabeth de The dialectology of Anatolian In Handbook of Comparative and Historical Indo European Linguistics Volume 1 Edited by Jared Klein Brian Joseph and Matthias Fritz Berlin Boston De Gruyter Mouton 2017 p 301 https doi org 10 1515 9783110261288 024 a b Schurr Diether 2016 Zum Agora Pfeiler in Xanthos V das Nordgedicht auf Cheriga TL 44c 32 ff Kadmos 55 1 2 147 196 Retrieved 2021 04 30 in German Sasseville David 2021 Bread and wine in Lycian poetry A contextual interpretation of TL 44c a b Schurr Diether 2018 Zum Agora Pfeiler in Xanthos VI das Westgedicht auf Cheriga und Muni TL 44d Kadmos 57 1 2 55 105 Retrieved 2021 04 30 Abstract only in German a b Schurr Diether 2005 Das Pixre Poem in Antiphellos Kadmos 44 95 164 Retrieved 2021 04 30 in German Bryce Trevor R 1986 The Lycians A study of Lycian history and civilisation to the conquest of Alexander the Great Vol 1 The Lycians in literary and epigraphic sources Copenhagen Museum Tusculanum Press p 71 perhaps an earlier form of Lycian A Kloekhorst Alwin 2013 Likijskij yazyk The Lycian language in Yazyki mira Reliktovye indoevropejskie yazyki Perednej i Centralnoj Azii Languages of the World Relict Indo European languages of Western and Central Asia Moscow Moskva Academia pp 131 154 p 152 153 Retrieved 2021 04 21 in Russian a b c d Calin Didier A short English Lycian Milyan lexicon Academia Retrieved 2021 04 21 Pedersen Holger Caroline C Henriksen E F K Koerner 1983 A glance at the history of linguistics with particular regard to the historical study of phonology Holger Pedersen 1867 1953 studies in the history of the language sciences 7 Amsterdam Philadelphia John Benjamins Publishing Company p 27 Bibliography editShevoroshkin Vitaly Anatolian laryngeals in Milyan In The Sound of Indo European Phonetics Phonemics and Morphophonemics Edited by Benedicte Nielsen Whitehead Museum Tusculanum Press 2012 pp 456 483 ISBN 978 87 635 3838 1 Further reading editShevoroshkin Vitaly Introduction to Milyan In Mother Tongue XIII 2008 63 96 Shevoroshkin Vitaly Milyan Accusative Constructions Lijeiz Lupeliz and Pleliz Lijaiz Historische Sprachforschung Historical Linguistics 128 2015 193 204 Accessed August 4 2020 www jstor org stable 44114688 External links edit Digital etymological philological Dictionary of the Ancient Anatolian Corpus Languages eDiAna nbsp This Indo European languages related article is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte Retrieved from https en wikipedia org w index php title Milyan language amp oldid 1185841585, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.