fbpx
Wikipedia

Legge romanization

Legge romanization is a transcription system for Mandarin Chinese, used by the prolific 19th-century sinologist James Legge. It was replaced by the Wade–Giles system, which itself has been largely supplanted by Hanyu Pinyin. The Legge system is still to be found in Legge's widely available translation of the I Ching, and in some derivative works such as Aleister Crowley's version of the I Ching. The transcription was initially devised by Max Müller for the publication of the multi-volume Sacred Books of the East.[1]

Description edit

Although frequently called a "transliteration", Legge's system is a transcription of Chinese, as there can be no transliteration of Chinese script into any phonetic script, like the Latin alphabet.[citation needed]

Features of the Legge system include:

  • the use of ⟨h⟩ to signal consonantal aspiration: e.g. pinyin ⟨pi⟩ or Wade–Giles ⟨p'i⟩ corresponds to ⟨phî⟩,
  • the use of a Fraktur letter z𝖟[2] distinct from Roman ⟨z⟩, and
  • the use of italicized consonants distinct from their normal forms.

Comparing words in the Legge system with the same words in Wade–Giles shows that there are often minor but non-systematic differences, which makes direct correlation of the systems difficult.

Vowels edit

The system uses the following vowels and semivowels:

a â ă e ê i î o u û ü w y

Vowel letters also occur in various digraphs, which include:

âi âo âu eh ei ih ui

Consonants edit

Legge transcription uses the following consonants:

References edit

  1. ^ Max Müller, ed. (1879). "Transliteration of Oriental Alphabets". The Sacred Books of the East. Vol. I. Oxford: Clarendon Press. pp. xlviii–lv.
  2. ^ Müller, Max (1854). Proposals for a Uniform Missionary Alphabet. London. p. 44.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)

External links edit

  • Legge transcription of Yijing hexagram names — alongside their Wade–Giles and Pinyin forms

legge, romanization, transcription, system, mandarin, chinese, used, prolific, 19th, century, sinologist, james, legge, replaced, wade, giles, system, which, itself, been, largely, supplanted, hanyu, pinyin, legge, system, still, found, legge, widely, availabl. Legge romanization is a transcription system for Mandarin Chinese used by the prolific 19th century sinologist James Legge It was replaced by the Wade Giles system which itself has been largely supplanted by Hanyu Pinyin The Legge system is still to be found in Legge s widely available translation of the I Ching and in some derivative works such as Aleister Crowley s version of the I Ching The transcription was initially devised by Max Muller for the publication of the multi volume Sacred Books of the East 1 Contents 1 Description 1 1 Vowels 1 2 Consonants 2 References 3 External linksDescription editAlthough frequently called a transliteration Legge s system is a transcription of Chinese as there can be no transliteration of Chinese script into any phonetic script like the Latin alphabet citation needed Features of the Legge system include the use of h to signal consonantal aspiration e g pinyin pi or Wade Giles p i corresponds to phi the use of a Fraktur letter z 𝖟 2 distinct from Roman z and the use of italicized consonants distinct from their normal forms Comparing words in the Legge system with the same words in Wade Giles shows that there are often minor but non systematic differences which makes direct correlation of the systems difficult Vowels edit The system uses the following vowels and semivowels a a ă e e i i o u u u w y Vowel letters also occur in various digraphs which include ai ao au eh ei ih ui Consonants edit Legge transcription uses the following consonants Bilabial Labiodental Alveolar Retroflex Alveolo palatal Velar Voiceless Voiced Voiceless Voiceless Voiced Voiceless Voiced Voiceless Voiceless Voiced Nasal m m ㄇ m n n ㄋ n ng ŋ ㄫ ng Plosive Unaspirated p p ㄅ b t t ㄉ d k k ㄍ g Aspirated ph pʰ ㄆ p th tʰ ㄊ t kh kʰ ㄎ k Affricate Unaspirated 𝖟 ts ㄗ z k ʈʂ ㄓ zh k tɕ ㄐ j Aspirated 𝖟 h tsʰ ㄘ c kh ʈʂʰ ㄔ ch kh tɕʰ ㄑ q Fricative f f ㄈ f s s ㄙ s sh ʂ ㄕ sh hs ɕ ㄒ x h x ㄏ h Liquid l l ㄌ l z ɻ ʐ ㄖ rReferences edit Max Muller ed 1879 Transliteration of Oriental Alphabets The Sacred Books of the East Vol I Oxford Clarendon Press pp xlviii lv Muller Max 1854 Proposals for a Uniform Missionary Alphabet London p 44 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link External links editLegge transcription of Yijing hexagram names alongside their Wade Giles and Pinyin forms Retrieved from https en wikipedia org w index php title Legge romanization amp oldid 1202667021, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.