fbpx
Wikipedia

ALA-LC romanization

ALA-LC (American Library Association – Library of Congress) is a set of standards for romanization, the representation of text in other writing systems using the Latin script.

Applications edit

The system is used to represent bibliographic information by North American libraries and the British Library (for acquisitions since 1975)[1] and in publications throughout the English-speaking world.

The Anglo-American Cataloguing Rules require catalogers to romanize access points from their non-Roman originals.[2] However, as the MARC standards have been expanded to allow records containing Unicode characters,[3][4] many cataloguers now include bibliographic data in both Roman and original scripts. The emerging Resource Description and Access continues many of AACR's recommendations but refers to the process as "transliteration" rather than "Romanization."[5]

Scripts edit

The ALA-LC Romanization includes over 70 romanization tables.[6] Here are some examples of tables:

  • A Cherokee Romanization table was created by the LC and ALA in 2012 and subsequently approved by the Cherokee Tri-Council meeting in Cherokee, North Carolina. It was the first ALA-LC Romanization table for a Native American syllabary.[7]
  • The Chinese Romanization table used the Wade–Giles transliteration system until 1997, when the Library of Congress (LC) announced a decision to switch to the Pinyin system.[8]

See also edit

References edit

  1. ^ "Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library: guidelines and transliteration tables"
  2. ^ Agenbroad, James E. (5 June 2006). "Romanization Is Not Enough". Cataloging & Classification Quarterly. 42 (2): 21–34. doi:10.1300/J104v42n02_03. S2CID 218589002.
  3. ^ McCallum, S.H. (2002). "MARC: keystone for library automation". IEEE Annals of the History of Computing. 24 (2): 34–49. doi:10.1109/MAHC.2002.1010068.
  4. ^ Aliprand, Joan M. (22 January 2013). "The Structure and Content of MARC 21 Records in the Unicode Environment". Information Technology and Libraries. 24 (4): 170. doi:10.6017/ital.v24i4.3381.
  5. ^ Seikel, Michele (9 October 2009). "No More Romanizing: The Attempt to Be Less Anglocentric in RDA". Cataloging & Classification Quarterly. 47 (8): 741–748. doi:10.1080/01639370903203192. S2CID 60695345.
  6. ^ "ALA-LC Romanization Tables". Cataloging and Acquisitions. Library of Congress. Retrieved 2 June 2014.
  7. ^ "Cherokee Romanization Table". Cataloging and Acquisitions. Library of Congress. 2012. Retrieved 2 June 2014.
  8. ^ Council on East Asian Libraries (CEAL) Pinyin Liaison Group (March 2000). "Final Report on Pinyin Conversion". Chinese Librarianship: An International Electronic Journal. 9. ISSN 1089-4667. Retrieved 2 June 2014.

External links edit

  • ALA-LC Romanization Tables

romanization, american, library, association, library, congress, standards, romanization, representation, text, other, writing, systems, using, latin, script, contents, applications, scripts, also, references, external, linksapplications, editthe, system, used. ALA LC American Library Association Library of Congress is a set of standards for romanization the representation of text in other writing systems using the Latin script Contents 1 Applications 2 Scripts 3 See also 4 References 5 External linksApplications editThe system is used to represent bibliographic information by North American libraries and the British Library for acquisitions since 1975 1 and in publications throughout the English speaking world The Anglo American Cataloguing Rules require catalogers to romanize access points from their non Roman originals 2 However as the MARC standards have been expanded to allow records containing Unicode characters 3 4 many cataloguers now include bibliographic data in both Roman and original scripts The emerging Resource Description and Access continues many of AACR s recommendations but refers to the process as transliteration rather than Romanization 5 Scripts editThe ALA LC Romanization includes over 70 romanization tables 6 Here are some examples of tables A Cherokee Romanization table was created by the LC and ALA in 2012 and subsequently approved by the Cherokee Tri Council meeting in Cherokee North Carolina It was the first ALA LC Romanization table for a Native American syllabary 7 The Chinese Romanization table used the Wade Giles transliteration system until 1997 when the Library of Congress LC announced a decision to switch to the Pinyin system 8 See also editALA LC romanization for Russian Devanagari transliteration Romanization of Arabic Romanization of Armenian Romanization of Belarusian Romanization of Bulgarian Romanization of Khmer Romanization of Georgian Romanization of Persian Romanization of Ukrainian Romanization of UrduReferences edit Searching for Cyrillic items in the catalogues of the British Library guidelines and transliteration tables Agenbroad James E 5 June 2006 Romanization Is Not Enough Cataloging amp Classification Quarterly 42 2 21 34 doi 10 1300 J104v42n02 03 S2CID 218589002 McCallum S H 2002 MARC keystone for library automation IEEE Annals of the History of Computing 24 2 34 49 doi 10 1109 MAHC 2002 1010068 Aliprand Joan M 22 January 2013 The Structure and Content of MARC 21 Records in the Unicode Environment Information Technology and Libraries 24 4 170 doi 10 6017 ital v24i4 3381 Seikel Michele 9 October 2009 No More Romanizing The Attempt to Be Less Anglocentric in RDA Cataloging amp Classification Quarterly 47 8 741 748 doi 10 1080 01639370903203192 S2CID 60695345 ALA LC Romanization Tables Cataloging and Acquisitions Library of Congress Retrieved 2 June 2014 Cherokee Romanization Table Cataloging and Acquisitions Library of Congress 2012 Retrieved 2 June 2014 Council on East Asian Libraries CEAL Pinyin Liaison Group March 2000 Final Report on Pinyin Conversion Chinese Librarianship An International Electronic Journal 9 ISSN 1089 4667 Retrieved 2 June 2014 External links editALA LC Romanization Tables Retrieved from https en wikipedia org w index php title ALA LC romanization amp oldid 1166664489, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.