fbpx
Wikipedia

Ajam

Ajam (Arabic: عجم, romanizedʿajam) is an Arabic word meaning mute. It generally refers to non-Arabs, including those whose mother tongue is not Arabic.[1][2] During the Arab conquest of Persia, the term became a racial pejorative.[3] In many languages, including Persian, Turkish, Urdu–Hindi, Azerbaijani, Bengali, Kurdish, Gujarati, Malay, Punjabi, and Swahili, Ajam and Ajami refer to Iran and Iranians respectively.

Keshvare ajam used to mean "the country of the Ajam (Iranians)" in a letter from the Ottoman Empire to Iranian emperor Mohammad Shah Qajar in 1839

Etymology edit

According to traditional etymology, the word Ajam comes from the Semitic root ʿ-j-m. Related forms of the same root include, but are not limited to:[4]

  • mustaʿjim: mute, incapable of speech
  • ʿajama / ʾaʿjama / ʿajjama: to dot – in particular, to add the dots that distinguish between various Arabic letters to a text (and hence make it easier for a non-native Arabic speaker to read). It is now an obsolete term, since all modern Arabic texts are dotted. This may also be linked to ʿajām / ʿajam "pit, seed (e.g. of a date or grape)".
  • inʿajama: (of speech) to be incomprehensible
  • istaʿjama: to fall silent; to be unable to speak
  • 'aʿjam: non-fluent

Homophonous words, which may or may not be derived from the same root, include:

  • ʿajama: to test (a person); to try (a food).

Modern use of "ajam" has the meaning of "non-Arab".[5] Its development from meaning "mute" to meaning "non-Arabic-speaking" is somewhat analogous to that of the word barbarian (< Greek βαρβαρόφωνος barbarophonos).

Original meaning edit

 
An old map showing the area of Ajam in Arak, Hamadan, Isfahan and Yazd

The verb ʿajama originally meant "to mumble, and speak indistinctly", which is the opposite of ʿaraba, "to speak clearly". Accordingly, the noun ʿujma, of the same root, is the opposite of fuṣḥa, which means "chaste, correct, Arabic language".[6] In general, during the Umayyad period ajam was a pejorative term used by Arabs who believed in their social and political superiority, in early history after Islam. However, the distinction between Arab and Ajam is discernible in pre-Islamic poetry.[6] According to the book Documents on the Persian Gulf's name[citation needed] the Arabs likewise referred to Iran and the Persian (Sassanian) Empire as Bilād Fāris (Arabic: بلاد فارس), which means "Lands of Persia", and using Bilād Ajam (Arabic: بلاد عجم) as an equivalent or synonym to Persia. The Turks also were using bilad (Belaad) e Ajam as an equivalent or synonym to Persian and Iranian, and in the Quran the word ajam was used to refer to non-Arabs. Ajam was first used for people of Persia in the poems of pre-Islamic Arab poets; but after the advent of Islam it also referred to Turks, Zoroastrians, and others. Today, in Arabic literature, Ajam is used to refer to all non-Arabs. As the book Documents on the Persian Gulf's name explained, during the Iranian Intermezzo native Persian Muslim dynasties used both the words Ajam and Persian to refer to themselves. According to The Political Language of Islam, during the Islamic Golden Age, 'Ajam' was used colloquially as a reference to denote those whom Arabs viewed as "alien" or outsiders.[2] The early application of the term included all of the non-Arab peoples with whom the Arabs had contact including Persians, Byzantine Greeks, Ethiopians, Armenians, Assyrians, Mandaeans, Jews, Georgians, Sabians, Egyptians, and Berbers.

During the early age of the Caliphates, Ajam was often synonymous with "foreigner" or "stranger". [citation needed] In Western Asia, it was generally applied to the Persians, while in al-Andalus it referred to speakers of Romance languages – becoming "Aljamiado" in Spanish in reference to Arabic-script writing of those languages – and in West Africa refers to the Ajami script or the writing of local languages such as Hausa and Fulani in the Arabic alphabet.[citation needed] In Zanzibar ajami and ajamo means a Persian person which comes from the Persian Gulf and the cities of Shiraz and Siraf. In Turkish, there are many documents and letters that used Ajam to refer to Persian. In the Persian Gulf region, people still refer to Persians as Ajami, referring to Persian carpets as sajjad al Ajami (Ajami carpet), Persian cats as Ajami cats, and Persian kings as Ajami kings.[7]

Pejorative use edit

During the Umayyad period, the term developed a derogatory meaning as the word was used to refer to non-Arab speakers (primarily Persians) as illiterate and uneducated. Arab conquerors in that period tried to impose Arabic as the primary language of the subject peoples throughout their empire. Angry with the prevalence of the Persian language in the Divan and Persian society, Persian resistance to this mentality was popularised in the final verse of Ferdowsi's Shahnameh; this verse is widely regarded by Iranians as the primary reason that they speak Persian and not Arabic to this day.[8] Under the Umayyad dynasty, official association with the Arab dominion was only given to those with the ethnic identity of the Arab and required formal association with an Arab tribe and the adoption of the client status (mawālī, another derogatory term translated to mean "slave" or "lesser" in this context).[9] The pejorative use to denote Persians as "Ajam" is so ingrained in the Arab world that it is colloquially used to refer to Persians as "Ajam" neglecting the original definition and etymology of the word.

Colloquial use edit

According to Clifford Edmund Bosworth, "by the 3rd/9th century, the non-Arabs, and above all the Persians, were asserting their social and cultural equality (taswīa) with the Arabs, if not their superiority (tafżīl) over them (a process seen in the literary movement of the Šoʿūbīya). In any case, there was always in some minds a current of admiration for the ʿAǰam as heirs of an ancient, cultured tradition of life. After these controversies had died down, and the Persians had achieved a position of power in the Islamic world comparable to their numbers and capabilities, "ʿAjam" became a simple ethnic and geographical designation."[10] Thus by the ninth century, the term was being used by Persians themselves as an ethnic term, and examples can be given by Asadi Tusi in his poem comparing the superiority of Persians and Arabs.[11] Accordingly: "territorial notions of 'Iran' are reflected in such terms as irānšahr, irānzamin, or Faris, the Arabicized form of Pārs/Fārs (Persia). The ethnic notion of 'Iranian' is denoted by the Persian words Pārsi or Irāni, and the Arabic term Ahl Faris (inhabitants of Persia) or ʿAjam, referring to non-Arabs, but primarily to Persians as in molk-e ʿAjam (Persian kingdom) or moluk-e ʿAjam (Persian kings)."[12]

According to The Political Language of Islam, during the Islamic Golden Age, 'Ajam' was used colloquially as a reference to denote those whom Arabs in the Arabian Peninsula viewed as "alien" or outsiders.[2] The early application of the term included all of the non-Arab peoples with whom the Arabs had contact including Persians, Byzantine Greeks, Ethiopians, Armenians, Assyrians, Mandaeans, Jews, Georgians, Sabians, Copts, and Berbers.

During the early age of the Caliphates, Ajam was often synonymous with "foreigner" or "stranger".[citation needed] In Western Asia, it was generally applied to the Persians, while in al-Andalus it referred to speakers of Romance languages – becoming "Aljamiado" in Spanish in reference to Arabic-script writing of those languages – and in West Africa refers to the Ajami script or the writing of local languages such as Hausa and Fulani in the Arabic alphabet.[citation needed] In Zanzibar ajami and ajamo mean Persian, which came from the Persian Gulf and the cities of Shiraz and Siraf. In Turkish, there are many documents and letters that used Ajam to refer to the Persians.[citation needed]

In the Persian Gulf region today, people still refer to Persians as Ajami, referring to Persian carpets as sajjad al Ajami (Ajami carpet), Persian cat as Ajami cats, and Persian kings as Ajami kings.[7]

 
Balad Al-Ajam meaning "Land of the non-Arabs (Persians)" and Khalīj Al-Ajam meaning Gulf of the Ajam (Persian Gulf), seen here on an Ottoman map

Notable examples edit

  • The ethnic Persian community in Kuwait and Bahrain are called Ajami.
  • 'Ajam was used by the Ottomans to refer to the Safavid dynasty.[13]
  • The Abbasid Iraq Al-Ajam province (centered around Arax and Shirvan).
  • The Kurdish historian, Sharaf Khan Bidlisi, uses the term Ajam in his book Sharafnama (1597 CE) to refer to the Shia Persians.[14]
  • In the Eastern Anatolia Region, Azerbaijanis are sometimes referred to as acem (which is the Turkish translation of Ajam).[15]
  • Mahmood Reza Ghods claimed modern Sunni Kurds of Iran use this term to denote Persians, Azeris and Southern Kurds.[16] According to Sharhzad Mojab, Ecem (derived from the Arabic ‘ajam) is used by Kurds to refer to Persians and, sometimes, Turks.[17]
  • Adjam, Hajjam, Ajaim, Ajami, Akham (as Axam in Spain for ajam), Ayam in Europe.
  • In Turkish, the word acem refers to Iran and Iranian people.[18]
  • It is also used as a surname.[19]

See also edit

References edit

  1. ^ "Sakhr: Multilingual Dictionary". Retrieved 6 February 2017.
  2. ^ a b c Lewis, Bernard (11 June 1991). The Political Language of Islam. University Of Chicago Press. ISBN 0226476936.
  3. ^ Frye, Richard Nelson; Zarrinkoub, Abdolhosein (1975). "Section on The Arab Conquest of Iran". Cambridge History of Iran. 4. London: 46.
  4. ^ . Archived from the original on 30 September 2007. Retrieved 6 February 2017.
  5. ^ "Sakhr: Multilingual Dictionary". Retrieved 6 February 2017.
  6. ^ a b "Ajam", Encyclopædia Iranica, p.700. 2007-12-15 at the Wayback Machine
  7. ^ a b The Book.documents on the Persian gulf's name.names of Iran 2011-04-03 at the Wayback Machine pp.23–60 Molk e Ajam= Persi . Molk-e-Jam and Molouk -e-Ajam(Persian Kings). عجم تهران 2010 ISBN 978-600-90231-4-1
  8. ^ Firdawsī; Davis, Dick (2006). Shahnameh: the Persian Book of Kings. New York: Viking.
  9. ^ Astren, Fred (February 1, 2004). Karaite Judaism and Historical Understanding. Univ of South Carolina Press. pp. 33–35. ISBN 1-57003-518-0.
  10. ^ "Ajam", Encyclopædia Iranica, Bosworth
  11. ^

    گفتمش چو دیوانه بسی گفتی و اکنون
    پاسخ شنو ای بوده چون دیوان بیابان
    عیب ار چه کنی اهل گرانمایه عجم را
    چه بوید شما خود گلهء غر شتربان

    Jalal Khaleqi Motlaq, "Asadi Tusi", Majaleyeh Daneshkadeyeh Adabiyaat o Olum-e Insani [Literature and Humanities Magazine], Ferdowsi University, 1357 (1978). page 71.

  12. ^ Ashraf, Ahmad, "Iranian Identity iii. Medieval Islamic Period", Encyclopedia Iranica
  13. ^ Martin van Bruinessen. "Nationalisme kurde et ethnicités intra-kurdes", Peuples Méditerranéens no. 68-69 (1994), 11–37.
  14. ^ Philip G. Kreyenbroek, Stefan Sperl, The Kurds, 250 pp., Routledge, 1992, ISBN 978-0-415-07265-6 (see p.38)
  15. ^ (in Turkish) Qarslı bir azərbaycanlının ürək sözləri. Erol Özaydın
  16. ^ Mahmood Reza Ghods, A comparative historical study of the causes, development and effects of the revolutionary movements in northern Iran in 1920–21 and 1945–46. University of Denver, 1988. v.1, p.75.
  17. ^ Mojab, Shahrzad (Summer 2015). "Deçmewe Sablax [Going Back to Sablagh] by Shilan Hasanpour (review)". The Middle East Journal. 69: 488–489.
  18. ^ "Turkish Language Association: Acem".
  19. ^ . Archived from the original on 27 September 2007. Retrieved 6 February 2017.

External links edit

  • Unearthing a Long Ignored African Writing System, One Researcher Finds African History, by Africans

ajam, other, uses, disambiguation, redirects, here, other, uses, disambiguation, arabic, عجم, romanized, ʿajam, arabic, word, meaning, mute, generally, refers, arabs, including, those, whose, mother, tongue, arabic, during, arab, conquest, persia, term, became. For other uses see Ajam disambiguation Ajami redirects here For other uses see Ajami disambiguation Ajam Arabic عجم romanized ʿajam is an Arabic word meaning mute It generally refers to non Arabs including those whose mother tongue is not Arabic 1 2 During the Arab conquest of Persia the term became a racial pejorative 3 In many languages including Persian Turkish Urdu Hindi Azerbaijani Bengali Kurdish Gujarati Malay Punjabi and Swahili Ajam and Ajami refer to Iran and Iranians respectively Keshvare ajam used to mean the country of the Ajam Iranians in a letter from the Ottoman Empire to Iranian emperor Mohammad Shah Qajar in 1839 Contents 1 Etymology 2 Original meaning 3 Pejorative use 4 Colloquial use 5 Notable examples 6 See also 7 References 8 External linksEtymology editAccording to traditional etymology the word Ajam comes from the Semitic root ʿ j m Related forms of the same root include but are not limited to 4 mustaʿjim mute incapable of speech ʿajama ʾaʿjama ʿajjama to dot in particular to add the dots that distinguish between various Arabic letters to a text and hence make it easier for a non native Arabic speaker to read It is now an obsolete term since all modern Arabic texts are dotted This may also be linked to ʿajam ʿajam pit seed e g of a date or grape inʿajama of speech to be incomprehensible istaʿjama to fall silent to be unable to speak aʿjam non fluent Homophonous words which may or may not be derived from the same root include ʿajama to test a person to try a food Modern use of ajam has the meaning of non Arab 5 Its development from meaning mute to meaning non Arabic speaking is somewhat analogous to that of the word barbarian lt Greek barbarofwnos barbarophonos Original meaning editThis section may need to be rewritten to comply with Wikipedia s quality standards You can help The talk page may contain suggestions February 2021 nbsp An old map showing the area of Ajam in Arak Hamadan Isfahan and Yazd The verb ʿajama originally meant to mumble and speak indistinctly which is the opposite of ʿaraba to speak clearly Accordingly the noun ʿujma of the same root is the opposite of fuṣḥa which means chaste correct Arabic language 6 In general during the Umayyad period ajam was a pejorative term used by Arabs who believed in their social and political superiority in early history after Islam However the distinction between Arab and Ajam is discernible in pre Islamic poetry 6 According to the book Documents on the Persian Gulf s name citation needed the Arabs likewise referred to Iran and the Persian Sassanian Empire as Bilad Faris Arabic بلاد فارس which means Lands of Persia and using Bilad Ajam Arabic بلاد عجم as an equivalent or synonym to Persia The Turks also were using bilad Belaad e Ajam as an equivalent or synonym to Persian and Iranian and in the Quran the word ajam was used to refer to non Arabs Ajam was first used for people of Persia in the poems of pre Islamic Arab poets but after the advent of Islam it also referred to Turks Zoroastrians and others Today in Arabic literature Ajam is used to refer to all non Arabs As the book Documents on the Persian Gulf s name explained during the Iranian Intermezzo native Persian Muslim dynasties used both the words Ajam and Persian to refer to themselves According to The Political Language of Islam during the Islamic Golden Age Ajam was used colloquially as a reference to denote those whom Arabs viewed as alien or outsiders 2 The early application of the term included all of the non Arabpeoples with whom the Arabs had contact including Persians Byzantine Greeks Ethiopians Armenians Assyrians Mandaeans Jews Georgians Sabians Egyptians and Berbers During the early age of the Caliphates Ajam was often synonymous with foreigner or stranger citation needed In Western Asia it was generally applied to the Persians while in al Andalus it referred to speakers of Romance languages becoming Aljamiado in Spanish in reference to Arabic script writing of those languages and in West Africa refers to the Ajami script or the writing of local languages such as Hausa and Fulani in the Arabic alphabet citation needed In Zanzibar ajami and ajamo means a Persian person which comes from the Persian Gulf and the cities of Shiraz and Siraf In Turkish there are many documents and letters that used Ajam to refer to Persian In the Persian Gulf region people still refer to Persians as Ajami referring to Persian carpets as sajjad al Ajami Ajami carpet Persian cats as Ajami cats and Persian kings as Ajami kings 7 Pejorative use editDuring the Umayyad period the term developed a derogatory meaning as the word was used to refer to non Arab speakers primarily Persians as illiterate and uneducated Arab conquerors in that period tried to impose Arabic as the primary language of the subject peoples throughout their empire Angry with the prevalence of the Persian language in the Divan and Persian society Persian resistance to this mentality was popularised in the final verse of Ferdowsi s Shahnameh this verse is widely regarded by Iranians as the primary reason that they speak Persian and not Arabic to this day 8 Under the Umayyad dynasty official association with the Arab dominion was only given to those with the ethnic identity of the Arab and required formal association with an Arab tribe and the adoption of the client status mawali another derogatory term translated to mean slave or lesser in this context 9 The pejorative use to denote Persians as Ajam is so ingrained in the Arab world that it is colloquially used to refer to Persians as Ajam neglecting the original definition and etymology of the word Colloquial use editAccording to Clifford Edmund Bosworth by the 3rd 9th century the non Arabs and above all the Persians were asserting their social and cultural equality taswia with the Arabs if not their superiority tafzil over them a process seen in the literary movement of the Soʿubiya In any case there was always in some minds a current of admiration for the ʿAǰam as heirs of an ancient cultured tradition of life After these controversies had died down and the Persians had achieved a position of power in the Islamic world comparable to their numbers and capabilities ʿAjam became a simple ethnic and geographical designation 10 Thus by the ninth century the term was being used by Persians themselves as an ethnic term and examples can be given by Asadi Tusi in his poem comparing the superiority of Persians and Arabs 11 Accordingly territorial notions of Iran are reflected in such terms as iransahr iranzamin or Faris the Arabicized form of Pars Fars Persia The ethnic notion of Iranian is denoted by the Persian words Parsi or Irani and the Arabic term Ahl Faris inhabitants of Persia or ʿAjam referring to non Arabs but primarily to Persians as in molk e ʿAjam Persian kingdom or moluk e ʿAjam Persian kings 12 According to The Political Language of Islam during the Islamic Golden Age Ajam was used colloquially as a reference to denote those whom Arabs in the Arabian Peninsula viewed as alien or outsiders 2 The early application of the term included all of the non Arab peoples with whom the Arabs had contact including Persians Byzantine Greeks Ethiopians Armenians Assyrians Mandaeans Jews Georgians Sabians Copts and Berbers During the early age of the Caliphates Ajam was often synonymous with foreigner or stranger citation needed In Western Asia it was generally applied to the Persians while in al Andalus it referred to speakers of Romance languages becoming Aljamiado in Spanish in reference to Arabic script writing of those languages and in West Africa refers to the Ajami script or the writing of local languages such as Hausa and Fulani in the Arabic alphabet citation needed In Zanzibar ajami and ajamo mean Persian which came from the Persian Gulf and the cities of Shiraz and Siraf In Turkish there are many documents and letters that used Ajam to refer to the Persians citation needed In the Persian Gulf region today people still refer to Persians as Ajami referring to Persian carpets as sajjad al Ajami Ajami carpet Persian cat as Ajami cats and Persian kings as Ajami kings 7 nbsp Balad Al Ajam meaning Land of the non Arabs Persians and Khalij Al Ajam meaning Gulf of the Ajam Persian Gulf seen here on an Ottoman mapNotable examples editThe ethnic Persian community in Kuwait and Bahrain are called Ajami Ajam was used by the Ottomans to refer to the Safavid dynasty 13 The Abbasid Iraq Al Ajam province centered around Arax and Shirvan The Kurdish historian Sharaf Khan Bidlisi uses the term Ajam in his book Sharafnama 1597 CE to refer to the Shia Persians 14 In the Eastern Anatolia Region Azerbaijanis are sometimes referred to as acem which is the Turkish translation of Ajam 15 Mahmood Reza Ghods claimed modern Sunni Kurds of Iran use this term to denote Persians Azeris and Southern Kurds 16 According to Sharhzad Mojab Ecem derived from the Arabic ajam is used by Kurds to refer to Persians and sometimes Turks 17 Adjam Hajjam Ajaim Ajami Akham as Axam in Spain for ajam Ayam in Europe In Turkish the word acem refers to Iran and Iranian people 18 It is also used as a surname 19 See also editAjami disambiguation Barbarian which came to refer to people who spoke neither Greek nor other civilized languages such as Latin and derived from a root meaning speaking incomprehensibly or babbling Nemets the name given to Germany or the German people in many Slavic languages with a similar derivation to Ajam Ajam of Kuwait Ajam of Bahrain Ajam of IraqReferences edit Sakhr Multilingual Dictionary Retrieved 6 February 2017 a b c Lewis Bernard 11 June 1991 The Political Language of Islam University Of Chicago Press ISBN 0226476936 Frye Richard Nelson Zarrinkoub Abdolhosein 1975 Section on The Arab Conquest of Iran Cambridge History of Iran 4 London 46 Sakhr Lisan al Arab Archived from the original on 30 September 2007 Retrieved 6 February 2017 Sakhr Multilingual Dictionary Retrieved 6 February 2017 a b Ajam Encyclopaedia Iranica p 700 Archived 2007 12 15 at the Wayback Machine a b The Book documents on the Persian gulf s name names of Iran Archived 2011 04 03 at the Wayback Machine pp 23 60 Molk e Ajam Persi Molk e Jam and Molouk e Ajam Persian Kings عجم تهران 2010 ISBN 978 600 90231 4 1 Firdawsi Davis Dick 2006 Shahnameh the Persian Book of Kings New York Viking Astren Fred February 1 2004 Karaite Judaism and Historical Understanding Univ of South Carolina Press pp 33 35 ISBN 1 57003 518 0 Ajam Encyclopaedia Iranica Bosworth گفتمش چو دیوانه بسی گفتی و اکنون پاسخ شنو ای بوده چون دیوان بیابان عیب ار چه کنی اهل گرانمایه عجم را چه بوید شما خود گلهء غر شتربان Jalal Khaleqi Motlaq Asadi Tusi Majaleyeh Daneshkadeyeh Adabiyaat o Olum e Insani Literature and Humanities Magazine Ferdowsi University 1357 1978 page 71 Ashraf Ahmad Iranian Identity iii Medieval Islamic Period Encyclopedia Iranica Martin van Bruinessen Nationalisme kurde et ethnicites intra kurdes Peuples Mediterraneens no 68 69 1994 11 37 Philip G Kreyenbroek Stefan Sperl The Kurds 250 pp Routledge 1992 ISBN 978 0 415 07265 6 see p 38 in Turkish Qarsli bir azerbaycanlinin urek sozleri Erol Ozaydin Mahmood Reza Ghods A comparative historical study of the causes development and effects of the revolutionary movements in northern Iran in 1920 21 and 1945 46 University of Denver 1988 v 1 p 75 Mojab Shahrzad Summer 2015 Decmewe Sablax Going Back to Sablagh by Shilan Hasanpour review The Middle East Journal 69 488 489 Turkish Language Association Acem Names Database Ajam Surname Archived from the original on 27 September 2007 Retrieved 6 February 2017 External links editUnearthing a Long Ignored African Writing System One Researcher Finds African History by Africans Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ajam amp oldid 1211214697, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.