fbpx
Wikipedia

Wilhelm Gesenius

Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius (3 February 1786 – 23 October 1842) was a German orientalist, lexicographer, Christian Hebraist, Lutheran theologian, Biblical scholar and critic.[1]

Wilhelm Gesenius

Biography edit

Gesenius was born at Nordhausen. In 1803 he became a student of philosophy and theology at the University of Helmstedt, where Heinrich Henke was his most influential teacher; but the latter part of his university course was taken at Göttingen, where Johann Gottfried Eichhorn and Thomas Christian Tychsen were then at the height of their popularity. In 1806, shortly after graduation, he became Repetent and Privatdozent (or Magister legens) at Göttingen; and, as he was later proud to say, had August Neander for his first pupil in Hebrew language. On 8 February 1810 he became professor extraordinarius in theology, and on 16 June 1811 was promoted to ordinarius, at the University of Halle, where, in spite of many offers of high preferment elsewhere, he spent the rest of his life.[2][3][4]

He taught with great regularity for over thirty years. He was a gifted lecturer whose lectures were so interesting that his lecture room was consistently filled; by 1810 his lectures were attended by more than 500 students – nearly half the student population of the university.[3]: 14–15 [4]: 367  The only interruptions occurred in 1813–1814, occasioned by the German War of Liberation (War of the Sixth Coalition), during which the university was closed, and those occasioned by two prolonged literary tours, first in 1820 to Paris, London and Oxford with his colleague Johann Karl Thilo (1794–1853) for the examination of rare oriental manuscripts, and in 1835 to England and the Netherlands in connection with his Phoenician studies. He became the most popular teacher of Hebrew and of Old Testament introduction and exegesis in Germany; during his later years his lectures were attended by nearly five hundred students. Among his pupils the most eminent were Peter von Bohlen, C. P. W. Gramberg, A. G. Hoffmann, Hermann Hupfeld, Emil Rödiger, J. C. F. Tuch, J. K. W. Vatke and Theodor Benfey.[2]

His first Hebrew lexicon (with German text) was worked up during the winter of 1806–1807, and published a few years later by F. C. W. Vogel, whose printing house in Leipzig thereafter published all the editions of his lexicons. This was followed by a somewhat abridged version (about half the bulk of the first lexicon but with significant improvements) in 1815, which went to four German editions (each substantially larger and improved than its previous editions) and one Latin edition (although intended merely as a translation of the German edition, this too was a reworked revisions).[3]: 16, 35–45  His large lexicon of Biblical Hebrew and Chaldee (Aramaic) was first published in 1829, and its revision and expansion, under the editorship of Rödiger, continued after Gesenius's death until 1858. His textbook on Hebrew grammar first appeared, as a small book of a mere 202 pages, in 1813, and went through 13 editions in Gesenius's lifetime and as many afterward.[3]: 16 [4]: 371  He also published some smaller works, in German, on the grammatical anomalies found in the Hebrew text of the Old Testament.[3]: 17  He also wrote extensively on the Samaritans and their version of the Pentateuch,[3]: 18  and on the Phoenicians and their language, most notably with the publication of Scripturae Linguaeque Phoeniciae.[4]: 370 

In 1827, after declining an invitation to take Eichhorn's place at Göttingen, Gesenius was made a Consistorialrat. In 1830 there were violent verbal attacks to which he, along with his friend and colleague Julius Wegscheider, were subjected by E. W. Hengstenberg and his party in the Evangelische Kirchenzeitung, on account of his rationalism[2] and his lecture comments treating lightly the Biblical accounts of miracles.[3]: 19  He was thereafter troubled with personal stresses; in 1833 he nearly died of lung disease, in 1835 three of his children died, and subsequently he was tormented by various physical complaints. His death in 1842 came after prolonged misery from gall stones.[3]: 19–21 [4]: 369, 376  There is however some discrepancy as to how many of Gesenius's children died before their father.[5]

Gesenius died at Halle and is buried near the university. According to tradition, theology students in Halle put stones on his grave as a token of respect every year before their examinations.[6]

Gesenius takes much of the credit for having freed Semitic philology from the trammels of theological and religious prepossession, and for inaugurating the strictly scientific (and comparative) method which has since been so fruitful. As an exegete he exercised a powerful influence on theological investigation.[2] He may also be considered as a founder of Phoenician studies.[7] Gesenius was keenly aware of previous efforts at dictionaries of Biblical Hebrew (he provided an extensive survey of Hebrew lexicography in the 1823 edition of his Hebrew lexicon for schools[8]), and, compared to previous lexicons which had simply translated Hebrew expressions as whatever other versions (primarily the Septuagint and the Vulgate) had in the same verses, his own contribution to that field was the inclusion of insights obtained from the study of other languages, ancient and non-semitic.[4]: 369  From his extensive body of work, the products most familiar to modern English-speaking readers are his Hebrew Grammar, best represented by an English translation of the 28th German edition, published by Oxford University Press in 1910,[9] and his dictionary of Biblical Hebrew and Aramaic, known through a number of English translations, including the Gesenius's Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures, a 1853 edition revised by Samuel Prideaux Tregelles[10] and the Brown–Driver–Briggs, a 1907 edition revised by Francis Brown, Samuel Rolles Driver and Charles A. Briggs.[11] As indicated by the title pages, the German editions of these works were carried forward by several revised editions, after Gesenius's death, by other scholars, most conspicuously Emil Rödiger. The newest edition is the 18th which was published in 2013.

Edward Robinson, an acquaintance of Gesenius, and his principal English translator and biographer, said of him,

So clear were his own conception, that he never uttered a sentence, no scarcely ever wrote one, which even the dullest intellect did not at once comprehend. In this respect, he may be said to stand out almost alone among modern German scholars. ... In all that fell within the proper sphere of his own researches, he never rested upon the authority of others, but investigated for himself, with all the minute accuracy and closeness of detail and unwearied industry for which German learning is celebrated. His one great object was philological truth. He had no preconceived theories, to the support of which he was at all hazards committed, and in connection with which only he sought for truth. These traits, combined with his extensive learning, inspired a confidence in his researches and opinions on topics connected with Hebrew philology, such as has been bestowed on few scholars.[4]: 372 

Works edit

 
Comparison tables in Gesenius's 1837 Scripturae Linguaeque Phoeniciae
  • Versuch über die maltesische Sprache (1810).
  • Hebräisches Lesebuch (1814).
  • De Pentateuchi Samaritani origine, indole et auctoriate (1815).
  • Geschichte der hebräischen Sprache und Schrift (1815).
  • Hebräisch-deutsches Handwörterbuch, 2 vols. (1810–12). English translation by Leo (1825–1828).
    • Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament (1815; 18th ed. 2013). After the tenth edition chaldäisches was changed into aramäisches. Various editions of this work have been translated into English by Gibbs (1824, 1827, 1832), Robinson (1836, 1854), and Tregelles (1859).
  • Hebräische Grammatik (1813, 29th ed. 1929 by Gotthelf Bergsträsser [incomplete]). English translation by Arthur E. Cowley (2nd ed. 1910).
  • Ausführliches grammatisch-kritisches Lehrgebäude der hebräischen Sprache mit Vergleichung der verwandten Dialekte (1817).
  • De Samaritanorum theologia ex fontibus ineditis commentatio (1822).
  • Paläographische Studien über Phönizische und Punische Schrift (1835).
  • Scripturae Linguaeque Phoeniciae (1837).
  • Programma. Commentatio de Samaritanorum theologia (1824).
  • Carmina samaritana e Codicibus Londinensibus et Gothanis (1824).
  • Programma. De inscriptione phoenicio-graeca in Cyrenaica (1825).
  • Genesis, Hebraice ad optima exemplaria accuratissime expressa (1828).
  • Der Prophet Jesaia, 3 vols. (1820–21, 2nd ed. 1829).
  • Liber Job ad optima exemplaria accuratissime expressus (1829).
  • Thesaurus philologicus criticus linguae Hebraeae et Chaldaeae veteris testamenti, 3 vols. (started in 1829, completed posthumously by Emil Rödiger in 1858). Contains references to talmudic works and Jewish Bible commentators such as Rashi, Abraham ibn Ezra, David Kimhi.
  • Disputatio de inscriptione punico-libyca (1835).
  • De Bar Alio et Bar Bahlulo, 2 vols. (1834–39).
  • Über die Himjaritische Sprache und Schrift (1841).

Gesenius also contributed extensively to Ersch and Gruber's Encyclopädie, and enriched the German translation of Johann Ludwig Burckhardt's Travels in Syria and the Holy Land with valuable geographical notes. For many years he also edited the Halle Allgemeine Litteraturzeitung. A sketch of his life was published by Rudolf Haym in 1843 (Gesenius: eine Erinnerung für seine Freunde), and another by Hermann Gesenius, Wilhelm Gesenius, ein Erinnerungsblatt an den hundertjährigen Geburtstag am 3. Februar 1886, in 1886.[2][12][13][14]

Notes edit

  1. ^ "Today in History - February 3". Concordia Historical Institute. Retrieved October 26, 2021.
  2. ^ a b c d e Chisholm 1911.
  3. ^ a b c d e f g h Miller, Edward Frederick (1927). The Influence of Gesenius on Hebrew Lexicography. Contributions to Oriental History and Philosophy. New York: Columbia University Press. pp. 11–13. ISBN 9780231894623.
  4. ^ a b c d e f g Robinson, Edward (1843). "Biographical Notices of Gesenius and Nordheimer". Bibliotheca Sacra or Tracts and Essays. New York: Wiley and Putnam. pp. 361–362. ISBN 978-1436788816.
  5. ^ Robinson said that three of his children died in 1835, Miller says "several" children. See Robinson, Biographical Notices and Miller, Influence of Gesenius.
  6. ^ Yaacov Shavit (16 April 2010). וגם גזניוס ברוך יהיה [And also Gesenius shall be blessed]. Haaretz (in Hebrew). Retrieved 31 August 2014.
  7. ^ "Wilhelm Gesenius", in Je m'appelle Byblos, Jean-Pierre Thiollet, H & D, 2005, p. 253.
  8. ^ An English translation of this essay, "On the Sources of Hebrew Philology and Lexicography", appears in The Biblical Repository, ed. by Edward Robinson, vol. 3, nr. 9 (Jan. 1833) pages 1–44.
  9. ^ Gesenius's Hebrew Grammar as edited and enlarged by E. Kautzsch, second English edition, translated and revised in accordance with the 28th German edition (1909) by A. E. Cowley (1910, Oxford at the Clarendon Press, 598 pages).
  10. ^ Tregelles, Samuel Prideaux, ed. (1853). Gesenius's Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures, Translated, with Additions and Corrections from the Author's Thesaurus and Other Works. London: Samuel Bagster and sons.
  11. ^ Brown, Francis; Driver, S. R.; Briggs, Charles A., eds. (1907). A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix containing the Biblical Aramaic, Based on the Lexicon of William Gesenius. Edward Robinson (trans.). New York; Boston: Houghton Mifflin Company. This work has been updated and reprinted by several other publishers.
  12. ^ Fulcran Vigouroux (1912), Dictionnaire de la Bible, vol. 3, pp. 215–218
  13. ^ Wilhelm Bacher (1906), "DICTIONARIES, HEBREW", in Isidore Singer; et al. (eds.), Jewish Encyclopedia, vol. 4, pp. 579–585
  14. ^ Irene Garbell (2007), "GESENIUS, HEINRICH FRIEDRICH WILHELM", Encyclopaedia Judaica, vol. 7 (2nd ed.), p. 562

References edit

  •   This article incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). "Gesenius, Heinrich Friedrich Wilhelm". Encyclopædia Britannica. Vol. 11 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 909.
  • Gustav Moritz Redslob (1879), "Gesenius", Allgemeine Deutsche Biographie (in German), vol. 9, Leipzig: Duncker & Humblot, pp. 89–93
  • Hans-Jürgen Zobel (1964), "Gesenius, Wilhelm", Neue Deutsche Biographie (in German), vol. 6, Berlin: Duncker & Humblot, pp. 340–341
  • Edward Frederick Miller, The Influence of Gesenius on Hebrew Lexicography (Contributions to Oriental History and Literatures, number 11)(1927, NYC, Columbia Univ. Press) 105 pages.
  • Gesenius, Wilhelm (1837). Scripturæ linguæque phoeniciæ monumenta quotquot supersunt edita et inedita ad autographorum optimorumque exemplorum fidem edidit additisque de scriptura et lingua phoenicum commentariis. Leipzig.

External links edit

  •   Works by or about Wilhelm Gesenius at Wikisource
  •   Gesenius' Hebrew Grammar; written by Wilhelm Gesenius; 1910 edition, edited and enlarged by Emil Kautzsch; translated by Arthur Ernest Cowley; scanned and digitized public domain book
  • The Old Testament Hebrew Lexicon, a search tool based on the Brown-Driver-Briggs Gesenius
  • Hebraisch-Deutsches Handworterbuch uber die Schriften des Alten Testaments, Volume 1, 1810.
  • Hebraisch-Deutsches Handworterbuch uber die Schriften des Alten Testaments, Volume 2, 1812.
  • Neues Hebraisch-Deutsches Handworterbuch uber das Alte Testament mit Einschlufs des Biblischen Chaldaismus, 1815.
  • Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament, Third Edition 1828.
  • Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament, Fourth Edition 1834.
  • Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament, Fifth Edition, 1857.
  • Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament, Seventh Edition, 1868.
  • Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament, Eighth Edition, 1878.
  • Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament, Ninth Edition, 1883.
  • Lexicon Manuale Hebraicum et Chaldaicum in Veteris Testamenti libros, 1833.
  • A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, including the Biblical Chaldee, - Edward Robinson, English Translation of the above, 1844.
  • Thesaurus Philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti, Volume 1, Second Edition 1835.
  • Thesaurus Philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti, Volume 2, Second Edition 1835.
  • Thesaurus Philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti, Volume 3, Second Edition 1853.
  • Digitized works by Wilhelm Gesenius at the Leo Baeck Institute, New York

wilhelm, gesenius, heinrich, friedrich, february, 1786, october, 1842, german, orientalist, lexicographer, christian, hebraist, lutheran, theologian, biblical, scholar, critic, contents, biography, works, notes, references, external, linksbiography, editgeseni. Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius 3 February 1786 23 October 1842 was a German orientalist lexicographer Christian Hebraist Lutheran theologian Biblical scholar and critic 1 Wilhelm Gesenius Contents 1 Biography 2 Works 3 Notes 4 References 5 External linksBiography editGesenius was born at Nordhausen In 1803 he became a student of philosophy and theology at the University of Helmstedt where Heinrich Henke was his most influential teacher but the latter part of his university course was taken at Gottingen where Johann Gottfried Eichhorn and Thomas Christian Tychsen were then at the height of their popularity In 1806 shortly after graduation he became Repetent and Privatdozent or Magister legens at Gottingen and as he was later proud to say had August Neander for his first pupil in Hebrew language On 8 February 1810 he became professor extraordinarius in theology and on 16 June 1811 was promoted to ordinarius at the University of Halle where in spite of many offers of high preferment elsewhere he spent the rest of his life 2 3 4 He taught with great regularity for over thirty years He was a gifted lecturer whose lectures were so interesting that his lecture room was consistently filled by 1810 his lectures were attended by more than 500 students nearly half the student population of the university 3 14 15 4 367 The only interruptions occurred in 1813 1814 occasioned by the German War of Liberation War of the Sixth Coalition during which the university was closed and those occasioned by two prolonged literary tours first in 1820 to Paris London and Oxford with his colleague Johann Karl Thilo 1794 1853 for the examination of rare oriental manuscripts and in 1835 to England and the Netherlands in connection with his Phoenician studies He became the most popular teacher of Hebrew and of Old Testament introduction and exegesis in Germany during his later years his lectures were attended by nearly five hundred students Among his pupils the most eminent were Peter von Bohlen C P W Gramberg A G Hoffmann Hermann Hupfeld Emil Rodiger J C F Tuch J K W Vatke and Theodor Benfey 2 His first Hebrew lexicon with German text was worked up during the winter of 1806 1807 and published a few years later by F C W Vogel whose printing house in Leipzig thereafter published all the editions of his lexicons This was followed by a somewhat abridged version about half the bulk of the first lexicon but with significant improvements in 1815 which went to four German editions each substantially larger and improved than its previous editions and one Latin edition although intended merely as a translation of the German edition this too was a reworked revisions 3 16 35 45 His large lexicon of Biblical Hebrew and Chaldee Aramaic was first published in 1829 and its revision and expansion under the editorship of Rodiger continued after Gesenius s death until 1858 His textbook on Hebrew grammar first appeared as a small book of a mere 202 pages in 1813 and went through 13 editions in Gesenius s lifetime and as many afterward 3 16 4 371 He also published some smaller works in German on the grammatical anomalies found in the Hebrew text of the Old Testament 3 17 He also wrote extensively on the Samaritans and their version of the Pentateuch 3 18 and on the Phoenicians and their language most notably with the publication of Scripturae Linguaeque Phoeniciae 4 370 In 1827 after declining an invitation to take Eichhorn s place at Gottingen Gesenius was made a Consistorialrat In 1830 there were violent verbal attacks to which he along with his friend and colleague Julius Wegscheider were subjected by E W Hengstenberg and his party in the Evangelische Kirchenzeitung on account of his rationalism 2 and his lecture comments treating lightly the Biblical accounts of miracles 3 19 He was thereafter troubled with personal stresses in 1833 he nearly died of lung disease in 1835 three of his children died and subsequently he was tormented by various physical complaints His death in 1842 came after prolonged misery from gall stones 3 19 21 4 369 376 There is however some discrepancy as to how many of Gesenius s children died before their father 5 Gesenius died at Halle and is buried near the university According to tradition theology students in Halle put stones on his grave as a token of respect every year before their examinations 6 Gesenius takes much of the credit for having freed Semitic philology from the trammels of theological and religious prepossession and for inaugurating the strictly scientific and comparative method which has since been so fruitful As an exegete he exercised a powerful influence on theological investigation 2 He may also be considered as a founder of Phoenician studies 7 Gesenius was keenly aware of previous efforts at dictionaries of Biblical Hebrew he provided an extensive survey of Hebrew lexicography in the 1823 edition of his Hebrew lexicon for schools 8 and compared to previous lexicons which had simply translated Hebrew expressions as whatever other versions primarily the Septuagint and the Vulgate had in the same verses his own contribution to that field was the inclusion of insights obtained from the study of other languages ancient and non semitic 4 369 From his extensive body of work the products most familiar to modern English speaking readers are his Hebrew Grammar best represented by an English translation of the 28th German edition published by Oxford University Press in 1910 9 and his dictionary of Biblical Hebrew and Aramaic known through a number of English translations including the Gesenius s Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures a 1853 edition revised by Samuel Prideaux Tregelles 10 and the Brown Driver Briggs a 1907 edition revised by Francis Brown Samuel Rolles Driver and Charles A Briggs 11 As indicated by the title pages the German editions of these works were carried forward by several revised editions after Gesenius s death by other scholars most conspicuously Emil Rodiger The newest edition is the 18th which was published in 2013 Edward Robinson an acquaintance of Gesenius and his principal English translator and biographer said of him So clear were his own conception that he never uttered a sentence no scarcely ever wrote one which even the dullest intellect did not at once comprehend In this respect he may be said to stand out almost alone among modern German scholars In all that fell within the proper sphere of his own researches he never rested upon the authority of others but investigated for himself with all the minute accuracy and closeness of detail and unwearied industry for which German learning is celebrated His one great object was philological truth He had no preconceived theories to the support of which he was at all hazards committed and in connection with which only he sought for truth These traits combined with his extensive learning inspired a confidence in his researches and opinions on topics connected with Hebrew philology such as has been bestowed on few scholars 4 372 Works edit nbsp Comparison tables in Gesenius s 1837 Scripturae Linguaeque PhoeniciaeVersuch uber die maltesische Sprache 1810 Hebraisches Lesebuch 1814 De Pentateuchi Samaritani origine indole et auctoriate 1815 Geschichte der hebraischen Sprache und Schrift 1815 Hebraisch deutsches Handworterbuch 2 vols 1810 12 English translation by Leo 1825 1828 Hebraisches und chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament 1815 18th ed 2013 After the tenth edition chaldaisches was changed into aramaisches Various editions of this work have been translated into English by Gibbs 1824 1827 1832 Robinson 1836 1854 and Tregelles 1859 Brown Driver Briggs 2nd ed 1907 corrected impression 1963 is based on Gesenius s work Hebraische Grammatik 1813 29th ed 1929 by Gotthelf Bergstrasser incomplete English translation by Arthur E Cowley 2nd ed 1910 Ausfuhrliches grammatisch kritisches Lehrgebaude der hebraischen Sprache mit Vergleichung der verwandten Dialekte 1817 De Samaritanorum theologia ex fontibus ineditis commentatio 1822 Palaographische Studien uber Phonizische und Punische Schrift 1835 Scripturae Linguaeque Phoeniciae 1837 Programma Commentatio de Samaritanorum theologia 1824 Carmina samaritana e Codicibus Londinensibus et Gothanis 1824 Programma De inscriptione phoenicio graeca in Cyrenaica 1825 Genesis Hebraice ad optima exemplaria accuratissime expressa 1828 Der Prophet Jesaia 3 vols 1820 21 2nd ed 1829 Liber Job ad optima exemplaria accuratissime expressus 1829 Thesaurus philologicus criticus linguae Hebraeae et Chaldaeae veteris testamenti 3 vols started in 1829 completed posthumously by Emil Rodiger in 1858 Contains references to talmudic works and Jewish Bible commentators such as Rashi Abraham ibn Ezra David Kimhi Disputatio de inscriptione punico libyca 1835 De Bar Alio et Bar Bahlulo 2 vols 1834 39 Uber die Himjaritische Sprache und Schrift 1841 Gesenius also contributed extensively to Ersch and Gruber s Encyclopadie and enriched the German translation of Johann Ludwig Burckhardt s Travels in Syria and the Holy Land with valuable geographical notes For many years he also edited the Halle Allgemeine Litteraturzeitung A sketch of his life was published by Rudolf Haym in 1843 Gesenius eine Erinnerung fur seine Freunde and another by Hermann Gesenius Wilhelm Gesenius ein Erinnerungsblatt an den hundertjahrigen Geburtstag am 3 Februar 1886 in 1886 2 12 13 14 Notes edit Today in History February 3 Concordia Historical Institute Retrieved October 26 2021 a b c d e Chisholm 1911 a b c d e f g h Miller Edward Frederick 1927 The Influence of Gesenius on Hebrew Lexicography Contributions to Oriental History and Philosophy New York Columbia University Press pp 11 13 ISBN 9780231894623 a b c d e f g Robinson Edward 1843 Biographical Notices of Gesenius and Nordheimer Bibliotheca Sacra or Tracts and Essays New York Wiley and Putnam pp 361 362 ISBN 978 1436788816 Robinson said that three of his children died in 1835 Miller says several children See Robinson Biographical Notices and Miller Influence of Gesenius Yaacov Shavit 16 April 2010 וגם גזניוס ברוך יהיה And also Gesenius shall be blessed Haaretz in Hebrew Retrieved 31 August 2014 Wilhelm Gesenius in Je m appelle Byblos Jean Pierre Thiollet H amp D 2005 p 253 An English translation of this essay On the Sources of Hebrew Philology and Lexicography appears in The Biblical Repository ed by Edward Robinson vol 3 nr 9 Jan 1833 pages 1 44 Gesenius s Hebrew Grammar as edited and enlarged by E Kautzsch second English edition translated and revised in accordance with the 28th German edition 1909 by A E Cowley 1910 Oxford at the Clarendon Press 598 pages Tregelles Samuel Prideaux ed 1853 Gesenius s Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures Translated with Additions and Corrections from the Author s Thesaurus and Other Works London Samuel Bagster and sons Brown Francis Driver S R Briggs Charles A eds 1907 A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an Appendix containing the Biblical Aramaic Based on the Lexicon of William Gesenius Edward Robinson trans New York Boston Houghton Mifflin Company This work has been updated and reprinted by several other publishers Fulcran Vigouroux 1912 Dictionnaire de la Bible vol 3 pp 215 218 Wilhelm Bacher 1906 DICTIONARIES HEBREW in Isidore Singer et al eds Jewish Encyclopedia vol 4 pp 579 585 Irene Garbell 2007 GESENIUS HEINRICH FRIEDRICH WILHELM Encyclopaedia Judaica vol 7 2nd ed p 562References edit nbsp This article incorporates text from a publication now in the public domain Chisholm Hugh ed 1911 Gesenius Heinrich Friedrich Wilhelm Encyclopaedia Britannica Vol 11 11th ed Cambridge University Press p 909 Gustav Moritz Redslob 1879 Gesenius Allgemeine Deutsche Biographie in German vol 9 Leipzig Duncker amp Humblot pp 89 93 Hans Jurgen Zobel 1964 Gesenius Wilhelm Neue Deutsche Biographie in German vol 6 Berlin Duncker amp Humblot pp 340 341 Edward Frederick Miller The Influence of Gesenius on Hebrew Lexicography Contributions to Oriental History and Literatures number 11 1927 NYC Columbia Univ Press 105 pages Gesenius Wilhelm 1837 Scripturae linguaeque phoeniciae monumenta quotquot supersunt edita et inedita ad autographorum optimorumque exemplorum fidem edidit additisque de scriptura et lingua phoenicum commentariis Leipzig External links edit nbsp Works by or about Wilhelm Gesenius at Wikisource nbsp Gesenius Hebrew Grammar written by Wilhelm Gesenius 1910 edition edited and enlarged by Emil Kautzsch translated by Arthur Ernest Cowley scanned and digitized public domain book The Old Testament Hebrew Lexicon a search tool based on the Brown Driver Briggs Gesenius Hebraisch Deutsches Handworterbuch uber die Schriften des Alten Testaments Volume 1 1810 Hebraisch Deutsches Handworterbuch uber die Schriften des Alten Testaments Volume 2 1812 Neues Hebraisch Deutsches Handworterbuch uber das Alte Testament mit Einschlufs des Biblischen Chaldaismus 1815 Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament Third Edition 1828 Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament Fourth Edition 1834 Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament Fifth Edition 1857 Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament Seventh Edition 1868 Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament Eighth Edition 1878 Hebraisches un chaldaisches Handworterbuch uber das Alte Testament Ninth Edition 1883 Lexicon Manuale Hebraicum et Chaldaicum in Veteris Testamenti libros 1833 A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament including the Biblical Chaldee Edward Robinson English Translation of the above 1844 Thesaurus Philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti Volume 1 Second Edition 1835 Thesaurus Philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti Volume 2 Second Edition 1835 Thesaurus Philologicus Criticus Linguae Hebraeae et Chaldaeae Veteris Testamenti Volume 3 Second Edition 1853 Digitized works by Wilhelm Gesenius at the Leo Baeck Institute New York Retrieved from https en wikipedia org w index php title Wilhelm Gesenius amp oldid 1199188796, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.