fbpx
Wikipedia

Sicilian School

The Sicilian School was a small community of Sicilian and mainland Italian poets gathered around Frederick II, most of them belonging to his imperial court in Palermo. Headed by Giacomo da Lentini, they produced more than 300 poems of courtly love between 1230 and 1266, the experiment being continued after Frederick's death by his son, Manfred.

The birth of Frederick II, Holy Roman Emperor and King of Sicily

Origins edit

These poets drew inspiration from the troubadour poetry of Occitania written in langue d'oc, which applied the feudal code of honor to the relation between a man (acting as the vassal) and a woman (acting as king or superior). This is a reversal of the traditional role of women, traditionally dependent on men, and marks a new awareness in medieval society: the decadence of feudalism with the increasing power of the middle class, causes a shift in the reading public, the epic (traditionally devoted to great military pursuits) gradually giving way to the lyric (generally focused on love). In the lower Middle Ages more and more women were reading books than ever before and poetry tried to adapt to their point of view and their newly acquired role in society.

 
Palazzo dei Normanni, one of the places that hosted Frederick's Magna Curia

This features Occitan poetry, then very influential in Italy. What distinguishes the Sicilian School from the troubadours, however, is the introduction of a kinder, gentler type of woman than that found in their Occitan models; one who was nearer to Dante's madonnas and Petrarch's Laura, though much less characterised psychologically. The poems of the Sicilians hardly portray real women or situations (Frederick's song cannot be read as autobiographical), but the style and language are remarkable, since the Sicilians (as Dante called them) created the first Italian literary standard by enriching the existing vernacular base, probably inspired by popular love songs, with new words of Latin and Provençal origin.

The work of a roving school edit

"It is lyric poetry to be in the forefront of literature, inspiring a widespread enthusiasm whose effects will be felt for centuries. The initial boost given by the Sicilian poets from the Svevs' court, the first to use a standardised vernacular to make art poetry will be passed on to many others: and all of them, not just the pedantic imitators of the Siculo-Tuscan school (such as Bonagiunta Orbicciani) but also Guinizzelli, the poets of Dolce Stil Novo and more widely all writers of verse, will have to deal, though by different degrees, with the Sicilian models, so that some peculiarities will be assimilated into standard usage of Italian poetry." (Bruno Migliorini, Storia della letteratura italiana)

Though yet confined to a few notaries and dignitaries of the emperors, such poetry shows for the first time uniform linguistic traits and a richness in vocabulary far exceeding that of the Sicilian language by which it was inspired. The Magna curia was not based in any given city, but always moving across Southern Italy, a fact which helped the school avoid the temptation of choosing any local dialect as the starting point for their new language. That is why the new standard was a Koiné language, a melting pot of many different vernaculars.

The reason for moving from city to city was mainly political. Although his experiment was short-lived, Frederic successfully created the first modern state in Europe, run by an efficient bureaucracy: its members were neither appointed from the aristocracy nor the clergy with good reason, since the former were far more interested in defending their own privileges than the welfare of the country and often plotted against him in the hope of regaining their power, while the latter were basically faithful to the Pope, his biggest enemy.

Frederic was in fact dismantling the feudal system of government inherited from the Normans, his magna curia and minor dignitaries were usually chosen from lay orders (like his poet-notaries). He also abolished internal barriers: free trade brought prosperity to the South, making Bari (as witnessed by Cielo in his Contrasto) one of the richest cities in the Mediterranean. But, keeping this modern state afloat, meant that his barons had no power to collect taxes, their greatest source of revenues. Hence the necessity for Frederick to bring law and order by moving his court to and fro.

Style and subject-matter edit

Though the Sicilian School is generally considered conventional in theme or content it rather "stands out for his refined lexicon, near to the style of trobar clus and for the wise treatment of figures of speech and metaphors of stylnovistic taste taken from natural philosophy" (Cesare Segre). There is a visible move towards neoplatonic models, which will be embraced by Dolce Stil Novo in the later 13th century Bologna and Florence, and more markedly by Petrarch. Unlike the Northern Italian troubadours, no line is ever written in Occitan. Rather, the Occitan repertoire of chivalry terms is adapted to the Siculo-Italian phonetics and morphology, so that new Italian words are actually coined, some adapted, but none really loaned. A most famous specimen is Io m'aggio posto in core by Giacomo da Lentini, who apparently inspired the movement. Giacomo da Lentini is also widely credited by scholars (as Francesco Bruni, Cesare Segre et al.) for inventing the sonnet, a literary form later perfected by Dante and, most of all, Petrarch. He uses it in a number of poems. We quote here the most famous that probably inspired the whole school:

The limitations of Sicilian poetry edit

 
De arte venandi cum avibus of Frederick II

The main inhibiting factor on Sicilian poetry was probably the political censorship imposed by Frederick: literary debate was confined to courtly love. In this respect, the poetry of the north, though stuck to the langues d'oïl, provided fresher blood for satire.[citation needed] The north was fragmented into communes or little city-states which had a relatively democratic self-government, and that is precisely why the sirventese genre, and later, Dante's Divina Commedia and sonnets were so popular: they referred to real people and feelings, though often idealised like Beatrice. A sirventese is, in effect, eminently political: it usually refers to real battles and attacks real military or political enemies, the author often being the soldier or the knight involved in the strife, as in Guittone d'Arezzo's Rotta di Montaperti (Defeat of Montaperti), a bloody battle where Manfred of Sicily, Frederick's son, defeated the Guelphs. Dante commemorated this event in his epic La Divina Commedia many years later.

Frederick's censorship is also apparent from the structure of the song: the Sicilians transformed the tornada, the strophe which in troubadour poetry contains a dedication to a famous person with a congedo, where the poet bids goodbye to his reader and asks the song to bear his message to his lady. The re-shaping of the Occitan_language model also involved the suppression of music. The authors' work was intended for reading, which called for logical unity, posing a question, proposing, and finding a solution in the end.

That meant no interchangeable lines as in troubadour poetry and fewer repetitions: for a French jongleur who sang his poems these were necessary, but they sounded redundant to the Sicilian authors. Their legacy is apparent in Dante and Petrarch's lyrics. The sonnet is even more exacting on this point: the separation between the octave and the sestet is purely a logical one, the rimes drawing a visual line between the first and last part. However, the fact that Italian poetry was being made for the reading public may have facilitated its circulation.

Realism and parody: Cielo d'Alcamo edit

 
Cielo d'Alcamo
Villa Giulia (Palermo)
 
Frederick's Augustale (c. 1250), a valued currency widely used throughout Italy is mentioned in the Contrasto, and helped scholars establish its date.

Though lyric poetry prevailed at Frederick's (and later Manfredi's) court, it is at this time that we have an interesting exception in Rosa fresca aulentissima (transl: "Fresh very perfumed rose"), widely known as Contrasto and attributed to Cielo d'Alcamo (also known as Ciullu di Vincenzullu. The modern form of "Cielo" is "Michele".), about which modern critics have much exercised themselves. This Contrasto is written in a Sicilian language close to that spoken in the city of Messina, with several influences from continental Italian variants. The subject is a humorous fight between two young lovers, a kind of poetry quite common in the Middle Ages (as contrasti or pastorelle). It is about a young suitor who sneaks into the garden of a young lady from a rich Sicilian family and secretly declares his love to her. He then tries to seduce the girl with his one-liners; she berates him for his "ill" intentions and keeps him at bay to protect her honor, but her prudeness proves eventually to be just a love game: she gives in completely to his bold advances. However, the language uses much of the courtly language of lyric poetry and the result is a parody of the Sicilian School's clichés. The Contrasto belongs to the time of the emperor Frederick II (it can be dated between 1230 and 1250, but probably closer to the latter), and is also important as a proof that there once existed a popular, independent of literary, poetry prior to Frederick's times. Now most critics agree that the Contrasto of Cielo d'Alcamo is probably a scholarly re-elaboration of some lost popular song. It is perhaps the closest to a kind of poetry that has perished or which was smothered by the Sicilian literature of Frederick's. Its distinguishing feature was its hilarity and down-to-earthedness as opposed to the abstract verse of the Sicilian School. But it has been argued that its style betrays a profound knowledge of Frederick's movement and some critics have hinted the man who penned it must have been acquainted with or even been part of, the court itself. Given the highly satiric and erotic vein Ciullo d'Alcamo may well be a fictitious name. His Contrasto shows vigor and freshness in the expression of feelings: Such "low" treatment of the love-theme shows that its subject-matter is certainly popular. This poem sounds real and spontaneous, marked as it is by the sensuality characteristic of the people of southern Italy.

Linguistic notes on the Sicilian standard edit

The standard of the Sicilian school combines many traits typical of the Sicilian, Latin, Provençal and to a lesser, but not negligible extent, Apulian and certain southern dialects. Such a melting pot greatly helped the new Italian language: the Occitan suffixes -ièra and -ça, for example, generated hundreds of new Italian words in -iera and -za as it. riv-iera ("river") or costan-za ("constancy"). Such affixes would be then adopted by Dante and his contemporaries, and handed on to future generations of Italian writers. Dante's styles illustre, cardinale, aulico, curiale were partly developed from his close study of the Sicilian School which he quotes widely in his studies, especially in his De Vulgari Eloquentia. The Sicilian school was later re-founded by Guittone d'Arezzo in Tuscany following the death of Manfredi, Frederick's son, so many of these poems were later copied in manuscripts that widely circulated in Florence. This first standard in which they were written, was, however, modified in Tuscany. In fact, Tuscan scriveners perceived the five-vowel system used by southern Italian dialects (i, e, a, o, u) as a seven-vowel one (i, é, è, a, ó, ò, u). As a consequence, the Italian texts may contain lines that no longer rhyme with each other (sic. -i > tusc. -é, sic. -u > tusc. -ó). Tuscans also changed words as gloria [pron. glɔria] to ghiora, aju [pron. aju] ("I have) to aggio [pron. addʒo] etc. Though some original texts have been restored to their original Sicilian, we must see such remakes only as tentative reconstructions of originals that, unfortunately, may have been lost forever. Dante and his contemporaries would take this newborn language a step further, expanding and enriching it with even more words of Latin and Florentine origin, carefully working on the style to create volgare illustre, a higher standard quite close to today's Standard Italian.

Poets edit

See also edit

References edit

  • Migliorini, B., Storia della letteratura italiana. Firenze, Sansoni, 1987
  • Giudice A., Bruni, G., Problemi e scrittori della letteratura italiana. Torino, Paravia, 1983.
  • Antologia della poesia italiana, ed. C.Segre and C. Orsola. Torino, Einaudi, 1999.
  • Bruni, F., L'Italiano: testi e documenti. Torino, Utet, 1984.
  • Rimatori del '200 e del '300, ed. M. Vitale. Torino, UTET, 1989.
  • Mendola, Louis, Sicily's Rebellion against King Charles (with poem of Cielo d'Alcamo), New York, Trinacria, 2015.

sicilian, school, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, includes, list, references, related, reading, external, links, sources, remain, unclear. This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article includes a list of references related reading or external links but its sources remain unclear because it lacks inline citations Please help to improve this article by introducing more precise citations July 2020 Learn how and when to remove this template message The neutrality of this article is disputed Relevant discussion may be found on the talk page Please do not remove this message until conditions to do so are met July 2020 Learn how and when to remove this template message Learn how and when to remove this template message The Sicilian School was a small community of Sicilian and mainland Italian poets gathered around Frederick II most of them belonging to his imperial court in Palermo Headed by Giacomo da Lentini they produced more than 300 poems of courtly love between 1230 and 1266 the experiment being continued after Frederick s death by his son Manfred The birth of Frederick II Holy Roman Emperor and King of Sicily Contents 1 Origins 2 The work of a roving school 3 Style and subject matter 4 The limitations of Sicilian poetry 5 Realism and parody Cielo d Alcamo 6 Linguistic notes on the Sicilian standard 7 Poets 8 See also 9 ReferencesOrigins editThese poets drew inspiration from the troubadour poetry of Occitania written in langue d oc which applied the feudal code of honor to the relation between a man acting as the vassal and a woman acting as king or superior This is a reversal of the traditional role of women traditionally dependent on men and marks a new awareness in medieval society the decadence of feudalism with the increasing power of the middle class causes a shift in the reading public the epic traditionally devoted to great military pursuits gradually giving way to the lyric generally focused on love In the lower Middle Ages more and more women were reading books than ever before and poetry tried to adapt to their point of view and their newly acquired role in society nbsp Palazzo dei Normanni one of the places that hosted Frederick s Magna CuriaThis features Occitan poetry then very influential in Italy What distinguishes the Sicilian School from the troubadours however is the introduction of a kinder gentler type of woman than that found in their Occitan models one who was nearer to Dante s madonnas and Petrarch s Laura though much less characterised psychologically The poems of the Sicilians hardly portray real women or situations Frederick s song cannot be read as autobiographical but the style and language are remarkable since the Sicilians as Dante called them created the first Italian literary standard by enriching the existing vernacular base probably inspired by popular love songs with new words of Latin and Provencal origin The work of a roving school edit It is lyric poetry to be in the forefront of literature inspiring a widespread enthusiasm whose effects will be felt for centuries The initial boost given by the Sicilian poets from the Svevs court the first to use a standardised vernacular to make art poetry will be passed on to many others and all of them not just the pedantic imitators of the Siculo Tuscan school such as Bonagiunta Orbicciani but also Guinizzelli the poets of Dolce Stil Novo and more widely all writers of verse will have to deal though by different degrees with the Sicilian models so that some peculiarities will be assimilated into standard usage of Italian poetry Bruno Migliorini Storia della letteratura italiana Though yet confined to a few notaries and dignitaries of the emperors such poetry shows for the first time uniform linguistic traits and a richness in vocabulary far exceeding that of the Sicilian language by which it was inspired The Magna curia was not based in any given city but always moving across Southern Italy a fact which helped the school avoid the temptation of choosing any local dialect as the starting point for their new language That is why the new standard was a Koine language a melting pot of many different vernaculars The reason for moving from city to city was mainly political Although his experiment was short lived Frederic successfully created the first modern state in Europe run by an efficient bureaucracy its members were neither appointed from the aristocracy nor the clergy with good reason since the former were far more interested in defending their own privileges than the welfare of the country and often plotted against him in the hope of regaining their power while the latter were basically faithful to the Pope his biggest enemy Frederic was in fact dismantling the feudal system of government inherited from the Normans his magna curia and minor dignitaries were usually chosen from lay orders like his poet notaries He also abolished internal barriers free trade brought prosperity to the South making Bari as witnessed by Cielo in his Contrasto one of the richest cities in the Mediterranean But keeping this modern state afloat meant that his barons had no power to collect taxes their greatest source of revenues Hence the necessity for Frederick to bring law and order by moving his court to and fro Style and subject matter editThough the Sicilian School is generally considered conventional in theme or content it rather stands out for his refined lexicon near to the style of trobar clus and for the wise treatment of figures of speech and metaphors of stylnovistic taste taken from natural philosophy Cesare Segre There is a visible move towards neoplatonic models which will be embraced by Dolce Stil Novo in the later 13th century Bologna and Florence and more markedly by Petrarch Unlike the Northern Italian troubadours no line is ever written in Occitan Rather the Occitan repertoire of chivalry terms is adapted to the Siculo Italian phonetics and morphology so that new Italian words are actually coined some adapted but none really loaned A most famous specimen is Io m aggio posto in core by Giacomo da Lentini who apparently inspired the movement Giacomo da Lentini is also widely credited by scholars as Francesco Bruni Cesare Segre et al for inventing the sonnet a literary form later perfected by Dante and most of all Petrarch He uses it in a number of poems We quote here the most famous that probably inspired the whole school Io m aggio posto in core a Dio servire com io potesse gire in paradiso al santo loco c aggio audito dire o si mantien sollazzo gioco e riso sanza mia donna non vi voria gire quella c ha blonda testa e claro viso che sanza lei non poteria gaudere estando da la mia donna diviso Ma no lo dico a tale intendimento perch io pecato ci volesse fare se non veder lo suo bel portamento e lo bel viso e l morbido sguardare che l mi teria in gran consolamento veggendo la mia donna in ghiora stare I have a place in my heart for God reserved So that I may go to Heaven To the Holy Place where I have heard People are always happy and joyous and merry I wouldn t want to go there without my lady The one with fair hair and pale complexion Because without her I could never be happy Being separated from my lady But I do not say that with blasphemous intent As if I wanted to sin with her If I did not see her shapely figure And her beautiful face and tender look Since it would greatly comfort me To see my woman shine in glory The limitations of Sicilian poetry edit nbsp De arte venandi cum avibus of Frederick IIThe main inhibiting factor on Sicilian poetry was probably the political censorship imposed by Frederick literary debate was confined to courtly love In this respect the poetry of the north though stuck to the langues d oil provided fresher blood for satire citation needed The north was fragmented into communes or little city states which had a relatively democratic self government and that is precisely why the sirventese genre and later Dante s Divina Commedia and sonnets were so popular they referred to real people and feelings though often idealised like Beatrice A sirventese is in effect eminently political it usually refers to real battles and attacks real military or political enemies the author often being the soldier or the knight involved in the strife as in Guittone d Arezzo s Rotta di Montaperti Defeat of Montaperti a bloody battle where Manfred of Sicily Frederick s son defeated the Guelphs Dante commemorated this event in his epic La Divina Commedia many years later Frederick s censorship is also apparent from the structure of the song the Sicilians transformed the tornada the strophe which in troubadour poetry contains a dedication to a famous person with a congedo where the poet bids goodbye to his reader and asks the song to bear his message to his lady The re shaping of the Occitan language model also involved the suppression of music The authors work was intended for reading which called for logical unity posing a question proposing and finding a solution in the end That meant no interchangeable lines as in troubadour poetry and fewer repetitions for a French jongleur who sang his poems these were necessary but they sounded redundant to the Sicilian authors Their legacy is apparent in Dante and Petrarch s lyrics The sonnet is even more exacting on this point the separation between the octave and the sestet is purely a logical one the rimes drawing a visual line between the first and last part However the fact that Italian poetry was being made for the reading public may have facilitated its circulation Realism and parody Cielo d Alcamo edit nbsp Cielo d AlcamoVilla Giulia Palermo nbsp Frederick s Augustale c 1250 a valued currency widely used throughout Italy is mentioned in the Contrasto and helped scholars establish its date Though lyric poetry prevailed at Frederick s and later Manfredi s court it is at this time that we have an interesting exception in Rosa fresca aulentissima transl Fresh very perfumed rose widely known as Contrasto and attributed to Cielo d Alcamo also known as Ciullu di Vincenzullu The modern form of Cielo is Michele about which modern critics have much exercised themselves This Contrasto is written in a Sicilian language close to that spoken in the city of Messina with several influences from continental Italian variants The subject is a humorous fight between two young lovers a kind of poetry quite common in the Middle Ages as contrasti or pastorelle It is about a young suitor who sneaks into the garden of a young lady from a rich Sicilian family and secretly declares his love to her He then tries to seduce the girl with his one liners she berates him for his ill intentions and keeps him at bay to protect her honor but her prudeness proves eventually to be just a love game she gives in completely to his bold advances However the language uses much of the courtly language of lyric poetry and the result is a parody of the Sicilian School s cliches The Contrasto belongs to the time of the emperor Frederick II it can be dated between 1230 and 1250 but probably closer to the latter and is also important as a proof that there once existed a popular independent of literary poetry prior to Frederick s times Now most critics agree that the Contrasto of Cielo d Alcamo is probably a scholarly re elaboration of some lost popular song It is perhaps the closest to a kind of poetry that has perished or which was smothered by the Sicilian literature of Frederick s Its distinguishing feature was its hilarity and down to earthedness as opposed to the abstract verse of the Sicilian School But it has been argued that its style betrays a profound knowledge of Frederick s movement and some critics have hinted the man who penned it must have been acquainted with or even been part of the court itself Given the highly satiric and erotic vein Ciullo d Alcamo may well be a fictitious name His Contrasto shows vigor and freshness in the expression of feelings Such low treatment of the love theme shows that its subject matter is certainly popular This poem sounds real and spontaneous marked as it is by the sensuality characteristic of the people of southern Italy Linguistic notes on the Sicilian standard editThe standard of the Sicilian school combines many traits typical of the Sicilian Latin Provencal and to a lesser but not negligible extent Apulian and certain southern dialects Such a melting pot greatly helped the new Italian language the Occitan suffixes iera and ca for example generated hundreds of new Italian words in iera and za as it riv iera river or costan za constancy Such affixes would be then adopted by Dante and his contemporaries and handed on to future generations of Italian writers Dante s styles illustre cardinale aulico curiale were partly developed from his close study of the Sicilian School which he quotes widely in his studies especially in his De Vulgari Eloquentia The Sicilian school was later re founded by Guittone d Arezzo in Tuscany following the death of Manfredi Frederick s son so many of these poems were later copied in manuscripts that widely circulated in Florence This first standard in which they were written was however modified in Tuscany In fact Tuscan scriveners perceived the five vowel system used by southern Italian dialects i e a o u as a seven vowel one i e e a o o u As a consequence the Italian texts may contain lines that no longer rhyme with each other sic i gt tusc e sic u gt tusc o Tuscans also changed words as gloria pron glɔria to ghiora aju pron aju I have to aggio pron addʒo etc Though some original texts have been restored to their original Sicilian we must see such remakes only as tentative reconstructions of originals that unfortunately may have been lost forever Dante and his contemporaries would take this newborn language a step further expanding and enriching it with even more words of Latin and Florentine origin carefully working on the style to create volgare illustre a higher standard quite close to today s Standard Italian Poets editCielo d Alcamo Pier delle Vigne Inghilfredi Stefano Protonotaro Odo delle Colonne Rinaldo d Aquino Jacopo Mostacci Giacomino Pugliese Giacomo da Lentini Arrigo Testa Mazzeo Ricco Perceval Doria Frederick II emperor Manfred king of Sicily Enzo king of Sardinia Rugieri d Amici Guido delle ColonneSee also editCultural depictions of Frederick II Holy Roman EmperorReferences editMigliorini B Storia della letteratura italiana Firenze Sansoni 1987 Giudice A Bruni G Problemi e scrittori della letteratura italiana Torino Paravia 1983 Antologia della poesia italiana ed C Segre and C Orsola Torino Einaudi 1999 Bruni F L Italiano testi e documenti Torino Utet 1984 Rimatori del 200 e del 300 ed M Vitale Torino UTET 1989 Mendola Louis Sicily s Rebellion against King Charles with poem of Cielo d Alcamo New York Trinacria 2015 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Sicilian School amp oldid 1148359795, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.