fbpx
Wikipedia

Ring a Ring o' Roses

"Ring a Ring o' Roses", "Ring a Ring o' Rosie", or (in the United States) "Ring Around the Rosie", is a nursery rhyme, folk song and playground singing game. Descriptions first emerge in the mid-19th century, but are reported as dating from decades before, and similar rhymes are known from across Europe. It has a Roud Folk Song Index number of 7925.

"Ring a Ring o' Roses"
Melodies for "Ring a Ring o' Roses", Alice Gomme, 1898.[1]
Nursery rhyme
Published1881
Audio samples

The lyrics vary, but a modern interpretation based on modern lyrics that related the words to the plague in England became widespread post-WWII, even though it appears to be a false folk etymology.

Lyrics

 
The cover of L. Leslie Brooke's Ring O' Roses (1922) shows nursery rhyme characters performing the game

It is unknown what the earliest wording of the rhyme was or when it began. Many versions of the game have a group of children form a ring, dance in a circle around a person, and stoop or curtsy with the final line. The slowest child to do so is faced with a penalty or becomes the "rosie" (literally: rose tree, from the French rosier) and takes their place in the center of the ring.

Common British versions include:

Ring-a-ring o' roses,
A pocket full of posies.
A-tishoo! A-tishoo!
We all fall down![2]

Common American versions include:

Ring around the rosie,
A pocket full of posies.
Ashes! Ashes!
We all fall down![2]

Some versions replace the third line with "Red Bird Blue Bird", "Green Grass-Yellow Grass" or substitute as ending "Sweet bread, rye bread,/ Squat!"[3] Godey's Lady's Book (1882) explains what happens here, giving the variation as "One, two, three—squat!" Before the last line, the children stop suddenly, then exclaim it together, "suiting the action to the word with unfailing hilarity and complete satisfaction".[4]

Common Indian versions end with: "Husha busha!/ We all fall down!"[5][6]

Early attestation

 
American children playing the game, an illustration by Jessie Willcox Smith from The Little Mother Goose (1912)

Variations, corruptions, and vulgarized versions were noted to be in use long before the earliest printed publications. One such variation was dated to be in use in Connecticut in the 1840s.[7] A novel of 1855, The Old Homestead by Ann S. Stephens, records the variation

A ring – a ring of roses,
Laps full of posies;
Awake – awake!
Now come and make
A ring – a ring of roses.[8]

 
Kate Greenaway's illustration from Mother Goose or the Old Nursery Rhymes (1881)

Another early record of the rhyme was in Kate Greenaway's Mother Goose; or, the Old Nursery Rhymes (1881):

Ring-a-ring-a-roses,
A pocket full of posies;
Hush! hush! hush! hush!
We're all tumbled down.[9]

In his Games and Songs of American Children (1883), William Wells Newell reports several variants, one of which he provides with a melody and dates to New Bedford, Massachusetts around 1790:

Ring a ring a Rosie,
A bottle full of posie,
All the girls in our town
Ring for little Josie.[7]

Newell writes that "[a]t the end of the words the children suddenly stoop, and the last to get down undergoes some penalty, or has to take the place of the child in the centre, who represents the 'rosie' (rose-tree; French, rosier)."[7] A different penalty was recorded in an 1846 article from the Brooklyn Eagle describing the game named Ring o' Roses. A group of young children form a ring, from which a boy takes out a girl and kisses her.[10]

An 1883 collection of Shropshire folk-lore includes the following version:

A ring, a ring o' roses,
A pocket-full o' posies;
One for Jack and one for Jim and one for little Moses!
A-tisha! a-tisha! a-tisha![11]

On the last line "they stand and imitate sneezing".[11] In their Dictionary of Nursery Rhymes the Opies record similar variations over time.[12]

European variants

 
Children's Dances by Hans Thoma, 1872

A German rhyme first printed in 1796 closely resembles "Ring a ring o' roses" in its first stanza[13] and accompanies the same actions (with sitting rather than falling as the concluding action):[14]

Ringel ringel reihen,
Wir sind der Kinder dreien,
Sitzen unter'm Hollerbusch
Und machen alle Husch husch husch!

Loosely translated this says: "Round about in rings / We children three/ Sit beneath an elderbush / And 'Shoo, shoo, shoo' go we!" The rhyme (as in the popular collection Des Knaben Wunderhorn) is well known in Germany and has many local variants.[15]

Another German version runs:

Ringel, Ringel, Rosen,
Schöne Aprikosen,
Veilchen blau, Vergissmeinnicht,
Alle Kinder setzen sich![16]

– in translation: "A ring, a ring o' roses,/ Lovely apricots,/ Violets blue, forget-me-nots,/ Sit down, children all!"

Swiss versions have the children dancing round a rosebush.[17] Other European singing games with a strong resemblance include "Roze, roze, meie" ("Rose, rose, May") from The Netherlands with a similar tune to "Ring a ring o' roses"[18] and "Gira, gira rosa" ("Circle, circle, rose"), recorded in Venice in 1874, in which girls danced around the girl in the middle who skipped and curtsied as demanded by the verses and at the end kissed the one she liked best, so choosing her for the middle.[19]

Paintings

Evidence of similar children's round-dances appears in continental paintings. For example, Hans Thoma's Kinderreigen (children dancing in a ring) of 1872 takes place in an Alpine meadow, while his later version of the game has the children dancing round a tree.[20] The Florentine Raffaello Sorbi transported the scene to the Renaissance in his 1877 Girotondo (Round-dance), in which young maidens circle a child at the center to an instrumental accompaniment.[21]

The words to which these children danced are not referred to, but their opening is quoted by the English artists who pictured similar scenes in the 19th century. In Thomas Webster's "Ring o' Roses" of about 1850 the children dance to the music of a seated clarinetist,[22] while in Frederick Morgan's "Ring a Ring of Roses" (the title under which it was exhibited at the Royal Academy Summer Exhibition in 1885)[23] the children dance around a tree.[24] Two other artists connected with the Newlyn School also depicted the game: Elizabeth Adela Forbes in 1880[25] and Harold Harvey later.[26]

Provenance

 
Illustration by L. Leslie Brooke (1862–1940) for "All Tumble Down" from Anon, Ring O' Roses (1922)

The origins and meanings of the game have long been unknown and subject to speculation. Folklore scholars, however, regard the Great Plague explanation, that has been the most common since the mid-20th century, as baseless.

Theories from the late 19th century

In 1898, A Dictionary of British Folklore contained the belief that an explanation of the game was of pagan origin, based on the Sheffield Glossary comparison of Jacob Grimm's Deutsche Mythologie. The theory states that it is in reference to Pagan myths and cited a passage which states, "Gifted children of fortune have the power to laugh roses, as Freyja wept gold." It claimed the first instance to be indicative of pagan beings of light. Another suggestion is more literal, that it was making a "ring" around the roses and bowing with the "all fall down" as a curtsy.[27] In 1892, the American writer, Eugene Field wrote a poem titled Teeny-Weeny that specifically referred to fay folk playing ring-a-rosie.[28]

According to Games and Songs of American Children, published in 1883, the "rosie" was a reference to the French word for rose tree and the children would dance and stoop to the person in the center.[7] Variations, especially more literal ones, were identified and noted with the literal falling down that would sever the connections to the game-rhyme. Again in 1898, sneezing was then noted to be indicative of many superstitious and supernatural beliefs across differing cultures.[27]

The Great Plague explanation of the mid-20th century

Since after the Second World War, the rhyme has often been associated with the Great Plague which happened in England in 1665, or with earlier outbreaks of the bubonic plague in England. Interpreters of the rhyme before World War II make no mention of this;[29] by 1951, however, it seems to have become well established as an explanation for the form of the rhyme that had become standard in the United Kingdom. Peter and Iona Opie, the leading authorities on nursery rhymes, remarked:

The invariable sneezing and falling down in modern English versions have given would-be origin finders the opportunity to say that the rhyme dates back to the Great Plague. A rosy rash, they allege, was a symptom of the plague, and posies of herbs were carried as protection and to ward off the smell of the disease. Sneezing or coughing was a final fatal symptom, and "all fall down" was exactly what happened.[30][31]

The line Ashes, Ashes in colonial versions of the rhyme is claimed to refer variously to cremation of the bodies, the burning of victims' houses, or blackening of their skin, and the theory has been adapted to be applied to other versions of the rhyme.[32]

In its various forms, the interpretation has entered into popular culture and has been used elsewhere to make oblique reference to the plague.[33] In 1949, a parodist composed a version alluding to radiation sickness:

Ring-a-ring-o'-geranium,
A pocket full of uranium,
Hiro, shima
All fall down![34]

In March 2020, during the early stages of the COVID-19 pandemic in the United Kingdom, the traditional rhyme was jokingly proposed as the "ideal choice" of song to accompany hand-washing in order to ward off infection.[35]

Counterarguments

Folklore scholars regard the Great Plague explanation of the rhyme as baseless for several reasons:

  • The plague explanation did not appear until the mid-twentieth century.[19]
  • The symptoms described do not fit especially well with the Great Plague.[31][36]
  • The great variety of forms makes it unlikely that the modern form is the most ancient one, and the words on which the interpretation are based are not found in many of the earliest records of the rhyme (see above).[32][37]
  • European and 19th-century versions of the rhyme suggest that this "fall" was not a literal falling down, but a curtsy or other form of bending movement that was common in other dramatic singing games.[38]

References

Citations

  1. ^ Gomme, The Traditional Games of England, Scotland, and Ireland, p. 108.
  2. ^ a b Delamar (2001), pp. 38-9.
  3. ^ Petersham, Maud and Miska (1945). The Rooster Crows: A Book of American Rhymes and Jingles. New York: Simon & Schuster, Inc.
  4. ^ "Games". Godey's Lady's Book and Magazine. Philadelphia. cv (628): 379. October 1882.
  5. ^ "Ringa Ringa Roses - India". Mama Lisa's World of Children and International Culture. Retrieved 18 July 2018.
  6. ^ "Ring a Ring a Roses, Ringa Ringa Roses - Poem Lyrics, Rhymes". www.parentingnation.in. Parenting Nation India. Retrieved 18 July 2018.
  7. ^ a b c d Newell, William Wells (1884) [1883]. Games and Songs of American Children. New York: Harper & Brothers. pp. 127–128.
  8. ^ Stephens, Ann S. (1855). The Old Homestead. London: Sampson, Low, Son & Co. p. 213.
  9. ^ Greenaway, Kate (illustr.) (n.d.) [1881]. Mother Goose, or the Old Nursery Rhymes. London: Frederick Warne and Co. p. 52.
  10. ^ "Gleanings from the Writings of the late Wm. B. Marsh IV: Twilight Musings". Brooklyn Eagle. 17 March 1846. p. 2.
  11. ^ a b Burne, Charlotte Sophia, ed. (1883). Shropshire Folk-Lore. London: Trübner & Co. pp. 511–512. hdl:2027/mdp.39015012258318.
  12. ^ Opie and Opie (1985), p. 222.
  13. ^ The one commonly sung according to Böhme (1897), p. 438.
  14. ^ Böhme (1897), p. 438, Opie and Opie (1985), p. 225.
  15. ^ Böhme (1897), pp. 438–41, Opie and Opie (1985), p. 227. Other rhymes for the same game have some similarity in the first line, e.g. "Ringel, ringel, Rosenkranz", less in other lines – see Böhme (1897), 442–5.
  16. ^ "Deutsches Kinderlied und Kinderspiel. In Kassel aus Kindermund in Wort und Weise gesammelt von Johann Lewalter" (Kassel 1911), I Nr. 12. Hermann Dunger, "Kinderlieder und Kinderspiele aus dem Vogtlande" (Plauen 1874), p. 320. Böhme (1897)
  17. ^ Böhme (1897), p. 439, Opie and Opie (1985), p. 225.
  18. ^ Opie and Opie (1985), p. 227.
  19. ^ a b Opie and Opie (1985), p. 224.
  20. ^ Deutsche Kunstausstellung in Cassel 1913, Kassel University reprint, 2020, p. 102
  21. ^ Wikimedia
  22. ^ Google Art Project
  23. ^ The Year's Art, 1886, p. 40
  24. ^ Wiki Art
  25. ^ Wikimedia
  26. ^ Plymouth Auction Rooms
  27. ^ a b Gomme, George Laurence (1898). A Dictionary of British Folklore. D. Nutt. pp. 110–111.
  28. ^ "Children's Column". The Osage City Free Press. The Osage City Free Press (Osage City, Kansas). 25 August 1892. p. 6. Retrieved 31 July 2015.
  29. ^ Opie and Opie (1985), pp. 221–222.
  30. ^ Opie and Opie (1951), p. 365.
  31. ^ a b Compare Opie and Opie (1985), p. 221, where they note that neither cure nor symptoms (except for death) feature prominently in contemporary or near contemporary accounts of the plague.
  32. ^ a b Mikkelson, Barbara; Mikkelson, David P. (12 July 2007). "Ring Around the Rosie". Urban Legends Reference Pages. Snopes. Retrieved 10 January 2007.
  33. ^ Opie and Opie (1985), p. 221, citing the use of the rhyme to headline an article on the plague village of Eyam in the Radio Times, 7 June 1973; title of "Ashes". New Scientist.
  34. ^ "Christmas competition results – Nursery rhyme". The Observer. 9 January 1949. p. 6.; quoted in Opie and Opie (1951), p. 365.
  35. ^ "Letters – Viral news". Private Eye. No. 1518. 20 March 2020. p. 21.
  36. ^ Simpson, J. and S. Roud (2000). A Dictionary of English Folklore. Oxford: Oxford University Press, p. 296.
  37. ^ Opie and Opie (1985), pp. 222–223: "The following are the seven earliest reports known from in Britain ... In only four of these recordings is sneezing a feature". The point becomes stronger when American versions are also taken into account.
  38. ^ See above, and Opie and Opie (1951), p. 365, citing Chants Populaire du Languedoc: "Branle, calandre, La Fille d'Alexandre, La pêche bien mûre, Le rosier tout fleuri, Coucou toupi – En disant 'coucou toupi', tous les enfants quie forment la ronde, s'accroupissent", roughly translated: "The peach well ripe, the rose all blooming, cuckoo humming – When 'cuckoo humming' is said, all the children forming the circle crouch down".

General sources

  • Böhme, Franz Magnus (1897). Deutsches Kinderlied und Kinderspiel. Leipzig: Breitkopf & Härtel. pp. 438–445.
  • Delamar, Gloria T. (2001) [1987]. Mother Goose, From Nursery to Literature. Lincoln, Nebraska. pp. 38–39. ISBN 978-0595185771.
  • Gomme, Alice Bertha (1898). The Traditional Games of England, Scotland, and Ireland. Vol. 2. London: David Nutt. p. 108.
  • Opie, Iona; Opie, Peter (1997) [1951]. The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press (Nabu Press). pp. 364–365. ISBN 978-0198600886.
  • Opie, Iona; Opie, Peter (1985). The Singing Game. Oxford: Oxford University Press. pp. 221–225, 227. ISBN 978-0198600886.
  • Simpson, Jacqueline; Roud, Steve (2000). A Dictionary of English Folklore. Oxford: Oxford University Press. p. 296. ISBN 019210019X.

ring, ring, roses, ring, ring, rosie, united, states, ring, around, rosie, nursery, rhyme, folk, song, playground, singing, game, descriptions, first, emerge, 19th, century, reported, dating, from, decades, before, similar, rhymes, known, from, across, europe,. Ring a Ring o Roses Ring a Ring o Rosie or in the United States Ring Around the Rosie is a nursery rhyme folk song and playground singing game Descriptions first emerge in the mid 19th century but are reported as dating from decades before and similar rhymes are known from across Europe It has a Roud Folk Song Index number of 7925 Ring a Ring o Roses Melodies for Ring a Ring o Roses Alice Gomme 1898 1 Nursery rhymePublished1881Audio samples Play Marlborough help info Yorkshire help info Sporle A help info Sporle B help info The lyrics vary but a modern interpretation based on modern lyrics that related the words to the plague in England became widespread post WWII even though it appears to be a false folk etymology Contents 1 Lyrics 1 1 Early attestation 1 2 European variants 2 Paintings 3 Provenance 3 1 Theories from the late 19th century 3 2 The Great Plague explanation of the mid 20th century 3 2 1 Counterarguments 4 References 4 1 Citations 4 2 General sourcesLyrics Edit The cover of L Leslie Brooke s Ring O Roses 1922 shows nursery rhyme characters performing the game It is unknown what the earliest wording of the rhyme was or when it began Many versions of the game have a group of children form a ring dance in a circle around a person and stoop or curtsy with the final line The slowest child to do so is faced with a penalty or becomes the rosie literally rose tree from the French rosier and takes their place in the center of the ring Common British versions include Ring a ring o roses A pocket full of posies A tishoo A tishoo We all fall down 2 Common American versions include Ring around the rosie A pocket full of posies Ashes Ashes We all fall down 2 Some versions replace the third line with Red Bird Blue Bird Green Grass Yellow Grass or substitute as ending Sweet bread rye bread Squat 3 Godey s Lady s Book 1882 explains what happens here giving the variation as One two three squat Before the last line the children stop suddenly then exclaim it together suiting the action to the word with unfailing hilarity and complete satisfaction 4 Common Indian versions end with Husha busha We all fall down 5 6 Early attestation Edit American children playing the game an illustration by Jessie Willcox Smith from The Little Mother Goose 1912 Variations corruptions and vulgarized versions were noted to be in use long before the earliest printed publications One such variation was dated to be in use in Connecticut in the 1840s 7 A novel of 1855 The Old Homestead by Ann S Stephens records the variation A ring a ring of roses Laps full of posies Awake awake Now come and make A ring a ring of roses 8 Kate Greenaway s illustration from Mother Goose or the Old Nursery Rhymes 1881 Another early record of the rhyme was in Kate Greenaway s Mother Goose or the Old Nursery Rhymes 1881 Ring a ring a roses A pocket full of posies Hush hush hush hush We re all tumbled down 9 In his Games and Songs of American Children 1883 William Wells Newell reports several variants one of which he provides with a melody and dates to New Bedford Massachusetts around 1790 Ring a ring a Rosie A bottle full of posie All the girls in our town Ring for little Josie 7 Newell writes that a t the end of the words the children suddenly stoop and the last to get down undergoes some penalty or has to take the place of the child in the centre who represents the rosie rose tree French rosier 7 A different penalty was recorded in an 1846 article from the Brooklyn Eagle describing the game named Ring o Roses A group of young children form a ring from which a boy takes out a girl and kisses her 10 An 1883 collection of Shropshire folk lore includes the following version A ring a ring o roses A pocket full o posies One for Jack and one for Jim and one for little Moses A tisha a tisha a tisha 11 On the last line they stand and imitate sneezing 11 In their Dictionary of Nursery Rhymes the Opies record similar variations over time 12 European variants Edit Children s Dances by Hans Thoma 1872 A German rhyme first printed in 1796 closely resembles Ring a ring o roses in its first stanza 13 and accompanies the same actions with sitting rather than falling as the concluding action 14 Ringel ringel reihen Wir sind der Kinder dreien Sitzen unter m Hollerbusch Und machen alle Husch husch husch Loosely translated this says Round about in rings We children three Sit beneath an elderbush And Shoo shoo shoo go we The rhyme as in the popular collection Des Knaben Wunderhorn is well known in Germany and has many local variants 15 Another German version runs Ringel Ringel Rosen Schone Aprikosen Veilchen blau Vergissmeinnicht Alle Kinder setzen sich 16 in translation A ring a ring o roses Lovely apricots Violets blue forget me nots Sit down children all Swiss versions have the children dancing round a rosebush 17 Other European singing games with a strong resemblance include Roze roze meie Rose rose May from The Netherlands with a similar tune to Ring a ring o roses 18 and Gira gira rosa Circle circle rose recorded in Venice in 1874 in which girls danced around the girl in the middle who skipped and curtsied as demanded by the verses and at the end kissed the one she liked best so choosing her for the middle 19 Paintings EditEvidence of similar children s round dances appears in continental paintings For example Hans Thoma s Kinderreigen children dancing in a ring of 1872 takes place in an Alpine meadow while his later version of the game has the children dancing round a tree 20 The Florentine Raffaello Sorbi transported the scene to the Renaissance in his 1877 Girotondo Round dance in which young maidens circle a child at the center to an instrumental accompaniment 21 The words to which these children danced are not referred to but their opening is quoted by the English artists who pictured similar scenes in the 19th century In Thomas Webster s Ring o Roses of about 1850 the children dance to the music of a seated clarinetist 22 while in Frederick Morgan s Ring a Ring of Roses the title under which it was exhibited at the Royal Academy Summer Exhibition in 1885 23 the children dance around a tree 24 Two other artists connected with the Newlyn School also depicted the game Elizabeth Adela Forbes in 1880 25 and Harold Harvey later 26 Provenance Edit Illustration by L Leslie Brooke 1862 1940 for All Tumble Down from Anon Ring O Roses 1922 The origins and meanings of the game have long been unknown and subject to speculation Folklore scholars however regard the Great Plague explanation that has been the most common since the mid 20th century as baseless Theories from the late 19th century Edit In 1898 A Dictionary of British Folklore contained the belief that an explanation of the game was of pagan origin based on the Sheffield Glossary comparison of Jacob Grimm s Deutsche Mythologie The theory states that it is in reference to Pagan myths and cited a passage which states Gifted children of fortune have the power to laugh roses as Freyja wept gold It claimed the first instance to be indicative of pagan beings of light Another suggestion is more literal that it was making a ring around the roses and bowing with the all fall down as a curtsy 27 In 1892 the American writer Eugene Field wrote a poem titled Teeny Weeny that specifically referred to fay folk playing ring a rosie 28 According to Games and Songs of American Children published in 1883 the rosie was a reference to the French word for rose tree and the children would dance and stoop to the person in the center 7 Variations especially more literal ones were identified and noted with the literal falling down that would sever the connections to the game rhyme Again in 1898 sneezing was then noted to be indicative of many superstitious and supernatural beliefs across differing cultures 27 The Great Plague explanation of the mid 20th century Edit Since after the Second World War the rhyme has often been associated with the Great Plague which happened in England in 1665 or with earlier outbreaks of the bubonic plague in England Interpreters of the rhyme before World War II make no mention of this 29 by 1951 however it seems to have become well established as an explanation for the form of the rhyme that had become standard in the United Kingdom Peter and Iona Opie the leading authorities on nursery rhymes remarked The invariable sneezing and falling down in modern English versions have given would be origin finders the opportunity to say that the rhyme dates back to the Great Plague A rosy rash they allege was a symptom of the plague and posies of herbs were carried as protection and to ward off the smell of the disease Sneezing or coughing was a final fatal symptom and all fall down was exactly what happened 30 31 The line Ashes Ashes in colonial versions of the rhyme is claimed to refer variously to cremation of the bodies the burning of victims houses or blackening of their skin and the theory has been adapted to be applied to other versions of the rhyme 32 In its various forms the interpretation has entered into popular culture and has been used elsewhere to make oblique reference to the plague 33 In 1949 a parodist composed a version alluding to radiation sickness Ring a ring o geranium A pocket full of uranium Hiro shima All fall down 34 In March 2020 during the early stages of the COVID 19 pandemic in the United Kingdom the traditional rhyme was jokingly proposed as the ideal choice of song to accompany hand washing in order to ward off infection 35 Counterarguments Edit Folklore scholars regard the Great Plague explanation of the rhyme as baseless for several reasons The plague explanation did not appear until the mid twentieth century 19 The symptoms described do not fit especially well with the Great Plague 31 36 The great variety of forms makes it unlikely that the modern form is the most ancient one and the words on which the interpretation are based are not found in many of the earliest records of the rhyme see above 32 37 European and 19th century versions of the rhyme suggest that this fall was not a literal falling down but a curtsy or other form of bending movement that was common in other dramatic singing games 38 References EditCitations Edit Gomme The Traditional Games of England Scotland and Ireland p 108 a b Delamar 2001 pp 38 9 Petersham Maud and Miska 1945 The Rooster Crows A Book of American Rhymes and Jingles New York Simon amp Schuster Inc Games Godey s Lady s Book and Magazine Philadelphia cv 628 379 October 1882 Ringa Ringa Roses India Mama Lisa s World of Children and International Culture Retrieved 18 July 2018 Ring a Ring a Roses Ringa Ringa Roses Poem Lyrics Rhymes www parentingnation in Parenting Nation India Retrieved 18 July 2018 a b c d Newell William Wells 1884 1883 Games and Songs of American Children New York Harper amp Brothers pp 127 128 Stephens Ann S 1855 The Old Homestead London Sampson Low Son amp Co p 213 Greenaway Kate illustr n d 1881 Mother Goose or the Old Nursery Rhymes London Frederick Warne and Co p 52 Gleanings from the Writings of the late Wm B Marsh IV Twilight Musings Brooklyn Eagle 17 March 1846 p 2 a b Burne Charlotte Sophia ed 1883 Shropshire Folk Lore London Trubner amp Co pp 511 512 hdl 2027 mdp 39015012258318 Opie and Opie 1985 p 222 The one commonly sung according to Bohme 1897 p 438 Bohme 1897 p 438 Opie and Opie 1985 p 225 Bohme 1897 pp 438 41 Opie and Opie 1985 p 227 Other rhymes for the same game have some similarity in the first line e g Ringel ringel Rosenkranz less in other lines see Bohme 1897 442 5 Deutsches Kinderlied und Kinderspiel In Kassel aus Kindermund in Wort und Weise gesammelt von Johann Lewalter Kassel 1911 I Nr 12 Hermann Dunger Kinderlieder und Kinderspiele aus dem Vogtlande Plauen 1874 p 320 Bohme 1897 Bohme 1897 p 439 Opie and Opie 1985 p 225 Opie and Opie 1985 p 227 a b Opie and Opie 1985 p 224 Deutsche Kunstausstellung in Cassel 1913 Kassel University reprint 2020 p 102 Wikimedia Google Art Project The Year s Art 1886 p 40 Wiki Art Wikimedia Plymouth Auction Rooms a b Gomme George Laurence 1898 A Dictionary of British Folklore D Nutt pp 110 111 Children s Column The Osage City Free Press The Osage City Free Press Osage City Kansas 25 August 1892 p 6 Retrieved 31 July 2015 Opie and Opie 1985 pp 221 222 Opie and Opie 1951 p 365 a b Compare Opie and Opie 1985 p 221 where they note that neither cure nor symptoms except for death feature prominently in contemporary or near contemporary accounts of the plague a b Mikkelson Barbara Mikkelson David P 12 July 2007 Ring Around the Rosie Urban Legends Reference Pages Snopes Retrieved 10 January 2007 Opie and Opie 1985 p 221 citing the use of the rhyme to headline an article on the plague village of Eyam in the Radio Times 7 June 1973 title of Ashes New Scientist Christmas competition results Nursery rhyme The Observer 9 January 1949 p 6 quoted in Opie and Opie 1951 p 365 Letters Viral news Private Eye No 1518 20 March 2020 p 21 Simpson J and S Roud 2000 A Dictionary of English Folklore Oxford Oxford University Press p 296 Opie and Opie 1985 pp 222 223 The following are the seven earliest reports known from in Britain In only four of these recordings is sneezing a feature The point becomes stronger when American versions are also taken into account See above and Opie and Opie 1951 p 365 citing Chants Populaire du Languedoc Branle calandre La Fille d Alexandre La peche bien mure Le rosier tout fleuri Coucou toupi En disant coucou toupi tous les enfants quie forment la ronde s accroupissent roughly translated The peach well ripe the rose all blooming cuckoo humming When cuckoo humming is said all the children forming the circle crouch down General sources Edit Bohme Franz Magnus 1897 Deutsches Kinderlied und Kinderspiel Leipzig Breitkopf amp Hartel pp 438 445 Delamar Gloria T 2001 1987 Mother Goose From Nursery to Literature Lincoln Nebraska pp 38 39 ISBN 978 0595185771 Gomme Alice Bertha 1898 The Traditional Games of England Scotland and Ireland Vol 2 London David Nutt p 108 Opie Iona Opie Peter 1997 1951 The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes 2nd ed Oxford Oxford University Press Nabu Press pp 364 365 ISBN 978 0198600886 Opie Iona Opie Peter 1985 The Singing Game Oxford Oxford University Press pp 221 225 227 ISBN 978 0198600886 Simpson Jacqueline Roud Steve 2000 A Dictionary of English Folklore Oxford Oxford University Press p 296 ISBN 019210019X Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ring a Ring o 27 Roses amp oldid 1137349837, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.