fbpx
Wikipedia

Ratnagotravibhāga

The Ratnagotravibhāga (Sanskrit, abbreviated as RGV, meaning: Analysis of the Jeweled Lineage, Investigating the Jewel Disposition) and its vyākhyā commentary (abbreviated RGVV to refer to the RGV verses along with the embedded commentary), is an influential Mahāyāna Buddhist treatise on buddha-nature (a.k.a. tathāgatagarbha).[1] The text is also known as the Mahāyānottaratantraśāstra (The Ultimate Teaching of the Mahāyāna).[2] The RGVV was originally composed in Sanskrit, likely between the middle of the third century and no later than 433 CE.[3][a] The text and its commentary are also preserved in Tibetan and Chinese translations.[2]

The Ratnagotra focuses on the buddha nature present in all sentient beings, which is eternal, blissful, unconditioned and originally pure. This buddha nature is obscured by defilements, but when they are removed, the buddha nature is termed dharmakaya, the ultimate Buddha body. The buddha nature is what is referred to as the "jewel disposition" or "jeweled lineage" (ratnagotra) of the Buddhas. The RGVV often quotes from various tathāgatagarbha sutras and comments on them. The Ratnagotravibhāga is an important and influential text in Tibetan Buddhism and was also important for the Huayan school.[4]

The authorship is of the text is uncertain. Chinese sources state it was written by a certain Indian named Suoluomodi 娑囉末底 (or Jianyi 賢慧, Sanskrit reconstruction: *Sāramati) while Tibetan tradition (as well as later Indian sources) state that it was taught by the bodhisattva Maitreya and transmitted via Asanga.[2][5] Modern scholarship favors the Chinese attribution.[2][6][7][5][8][9]

Titles edit

 
A Tibetan style Triratna (triple jewel) symbol

Ratnagotravibhāga edit

The Sanskrit gotra is a figurative term for family or lineage, while ratna means jewel or precious stone.[10][11] In Yogacara Buddhism, gotra has the meaning of certain "dispositions" or "innate potential for spiritual achievement" that sentient beings have and which place them in five "families" corresponding to the three vehicles, undefined and icchantikas (deluded hedonists).[12][10][13] The Ratnagotravibhāga focuses on the family lineage and inner disposition (gotra) which allows all beings to become Buddhas, and thus is compared to a precious jewel (ratna). This is the unchanging buddha-nature that is present in all beings.[14]

Uttaratantraśāstra edit

A secondary title for this work is Uttaratantraśāstra (The Treatise on the Ultimate Teaching) or Mahāyānottaratantraśāstra (The Treatise on the Ultimate Teaching of the Mahāyāna), indicating how it considers itself to be the highest and ultimate teaching of Mahayana Buddhism.[2][15]

This title has also been translated as Treatise on the Supreme Continuum.[16] Tantra can mean both "doctrine" or "teaching" as well as "continuum".[17] The second way of interpreting the title refers to the fact that buddha-nature is an "everlasting continuum of the mind" (as noted by The 14th Dalai Lama) or a "continuous flow" (as Rongtön Sheja Kunrig and Go Lotsawa gloss the title). This pure continuum may be covered over by fleeting stains, but nevertheless remains as a continuity through many lives and into Buddhahood.[18][19][15]

History edit

A Sanskrit RGVV was brought to China by Ratnamati (勒那摩提) in 508 CE where he translated the text to Chinese. This shows the whole text was available in India in the early 6th century.[20] According to Kazuo Kano, no Indian texts quote the RGVV from the 7th to the 10th century, but it is cited in a significant number of Indian texts from the 11th to the 13th century.[20]

Structure and textual layers edit

According to Brunnhölzl, "the text known as RGVV consists of three parts: (1) basic verses, (2) commentarial verses, and (3) prose commentary."[21] Brunnhölzl also notes that most scholars agree that the text is "a compilation of different elements" and they have "made attempts to identify the “original” core verses of the text".[21]

In certain textual transmissions, the Ratnagotravibhāgavyākhyā (RGVV) commentary has become integrated with the RGV verses through the passage of time, even though there are also distinct standalone editions of the RGV and RGVV. Takasaki provided a valuable textual analysis of the Sanskrit critical edition edited by Johnston with those versions preserved in certain editions of the Chinese and Tibetan canon. Takasaki identified a textual core of the RGV with the most ancient verses of this core being extant in the Chinese. Extensive analysis of the critical Sanskrit text edited by Johnston (1950) with the Tibetan and Chinese versions, identified that the verses actually comprise two separate groups: a core set of 27 ślokas and 405 additional or supplementary verses of explication (Skt. kārikā).[22] The work of Takasaki and Johnston has been critiqued by the extensive reviews of such scholars as De Jong [23] and Lambert Schmithausen.[24] Schmithausen disagrees with Takasaki's opinion that the earliest core of the RGV consists of 27 verses and instead opines that "the original RGV is constituted by the totality of basic verses. But this original RGV seems to have made use of several (perhaps only partly remodelIed) older materials."[25]

Authorship edit

The text is attributed to the Indian Jianyi (賢慧, Sanskrit reconstruction: *Sāramati or *Sthiramati) in the earlier Chinese tradition, a claim first found in the work of the sixth century scholar Zhiyi.[2]

The Tibetan tradition considers the verse portion to have been composed by the bodhisattva Maitreya and the prose commentary by Asanga.[2] The attribution of both the root verses and commentary to bodhisattva Maitreya is found in some late Indian sources (post 11th century).[2][26] The discovery of a Sanskrit fragment of the Ratnagotravibhāga in Saka script (dated to the 9th century by Kazuo Kano) which mentions Maitreya bodhisattva as the author of the 'root' (mūla) verses also shows that Central Asian Buddhists also attributed the work to bodhisattva Maitreya.[27][2] Meanwhile, the Sanskrit manuscript found in Tibet contains no attribution.[20]

Several scholars have suggested that the Chinese and Tibetan traditions may be reconciled if perhaps Sāramati was also given the epithet of "Maitreya" (or if, vice versa, Sāramati was an epithet of the bodhisattva Maitreya), but Kazuo Kano notes that there is no evidence to support this.[2][b]

According to Karl Brunnhölzl, modern scholars have varying opinions on the authorship of the RGV: "the main positions include a total denial of a historic person named Maitreya, the author of these texts being someone called Maitreya but not the great bodhisattva Maitreya, and these works being com posed by Asanga or other persons"[26] The Japanese scholar Takasaki Jikido is certain that the author of the commentary is Sāramati through his comparison of the RGVV with the Chinese translation of the Dharmadhātvaviśeṣaśāstra (Dasheng fajie wuchabie lun 大乘法界無差別論) which is also said to have been authored by the same figure.[29] Jonathan Silk also argues that both texts were by the same author.[2]

Peter Harvey also finds the attribution to Maitreya / Asanga less plausible than the Chinese attribution.[7] According to Shenpen Hookam, most modern scholars favor Sāramati (c. 3rd-4th century CE) as the author.[3][6]

Versions and transmission edit

Sanskrit edit

The critical edition of the RGVV in Sanskrit was first published by Johnston, et al. (1950).[30] This critical edition of Johnston is founded on two manuscripts discovered by Rev. Rāhula Sāñkṛtyāyana (1893–1963) in Tibet.[31][32][33]

Of the complete extant Sanskrit [Johnston, et al. (1950)[30]], Tibetan[34] and Chinese[35] manuscript versions, recension or interpolations of the text (according to perspective), Takasaki (1966) considered the Chinese translation of a no longer extant Sanskrit text to be the oldest manuscript in existence, though it may not represent the original Sanskrit perfectly.[36]

Chinese edit

According to Takasaki (1966: p. 7), the Chinese Canon retains one translation of the RGVV, which is titled Jiūjìng yìchéng bǎoxìng lùn (究竟一乘寶性論, which can be back-translated into Sanskrit as: Uttara-ekayāna-ratnagotra-śāstra). Its Taisho Daizokyo canon location is No. 1611, Vol.31. The work was translated by Ratnamati at Luoyang in 511 CE.[36][37]

According to Zijie Li, "there are major differences" between the Chinese version of the RGVV and the Sanskrit version. Li writes that "in comparison to the surviving Sanskrit text, the Chinese version of the Ratnagotravibhāga downplays the significance of the expression gotra and instead reflects a strong interest in zhenru 真如 (Skt. tathatā) and foxing 佛性 (Buddha-nature) – for instance, 'zhenru foxing' becomes the foundation or reason for transmigration in the world. In this context, reality (Skt. tathatā) acts like a conditioned dharma, an idea that deeply influenced later understanding of Buddha-nature in East Asian Buddhism."[38]

Tibetan edit

Takasaki holds the Tibetan Tanjur to retain two versions of the RGV:[39]

  • Theg-pa-chen-po rgyud-bla ma'i bstan-bcos (Mahāyāna-uttaratantra-śāstra), Tohoku Catalogue No. 4024;
  • Theg-pa-chen-po rgyud-bla-ma'i bstan-bcos rnam-par-bsad-pa (Mahāyāna-uttaratantra-śāstra-vyākhyā), Tohoku Catalogue No. 4025.

Both of these versions were translated in Srinagar (Kashmir) by Matiprajña (Sanskrit, 1059–1109, also known as Ngok Loden Sherab) under the guidance of Kashmiri Pandits 'Ratnavajra' (Wylie: Rin-chen rdo-rje) and Sajjana, towards the close of the 11th century CE.[31][40][41]

Shenpen Hookham affirms that there are precious few records of the RGV or RGVV in India and that their traditional recorded history commences with their 'rediscovery' by the 11th century yogin Maitripa (who was also named Maitreyanātha). According to Hookam, there is no evidence that the work was associated with the bodhisattva Maitreya before the time of Maitripa.[6] However, Klaus-Dieter Mathes has shown that Maitripa's teachers, Jñanasrimitra (980-1040) and Ratnākaraśānti, must have had access to the RGV, RGVV and/or their extracts, since it is quoted and paraphrased in Jñanasrimitra's Sākārasiddhiśāstra and Sākārasamgraha, as well as in Ratnākaraśānti's Sūtrasamuccayabhāṣya.[42]

Tsering Wangchuk has examined the intellectual history of the RGV in Tibet from the 12th century to the early 15th century.[43]

English Translations edit

Eugène Obermiller (1901–1935) pioneered the research into the Ratnagotra literature through his translation of the Tibetan RGVV under the name of the Uttara-tantra-shastra in 1931. Obermiller interpreted the text as an example of monism.[44] The verse portion of the RGV has been translated several times into English, including by E. Obermiller (1931) and Rosemary Fuchs (2000).[45]

The English translations by Takasaki Jikido (1966, from Sanskrit, with reference to the Chinese) and Karl Brunnhölzl (2015, from Tibetan) are the only English translations of the complete RGVV, which includes the commentary.[46]

Doctrinal content edit

 
A ritual vajra, a symbol of indestructibility, which is used in the RGV as an image of the adamantine-like permanence of buddha nature.

The text consists of about 430 Sanskrit verses with a prose commentary (vyākhyā) that includes substantial quotations from tathāgatagarbha oriented sutras (amounting to up to one third of the RGVV).[47]

The seven vajra topics edit

The RGV structures its doctrinal content through seven main topics, which it calls the seven "vajra points" or "adamantine topics".[48]

These seven topics are:[49][50][51]

  • Vajra topic one is the Buddha, here described as without beginning, middle and end. Buddha is also described as peace and as the uncompounded (asamskrta), and spontaneous (anabhoga) dharmakāya. The Buddha is further described as self-enlightened and as self-arisen wisdom (jñana) which is "not awakened by a condition other than itself" (aparapratyayabhisambodhi). Buddha is further described as wisdom, compassion and power for the benefit of others.[52]
  • Vajra topic two is the Dharma, which is described as cessation. This cessation is described as neither existence nor non-existence. It is a non-conceptual reality, as well as the reality of the path which consists of luminous and stainless jñana that removes all defilement. It is also equated with the dharmakaya and compared to the sun which is unspoiled by clouds and removes all darkness.[53]
  • Vajra topic three is the Sangha, meaning those beings who realize: the true luminous nature of the mind (prakrtiprabhasvarata), not-self, the unreality of the defilements, and "the full extent of what is" (yavad bhavikataya) which is seeing their own true nature in all beings (this is also related to compassion). "Sangha" also refers to the supreme qualities that make them a refuge.[54] Bodhisattvas are like the crescent moon moving to the full moon of the Buddha.[55]
  • Vajra topic four is the dhātu, i.e. buddhadhātu (buddha-nature), described as the stained suchness (tathata) i.e. the dharmakaya covered over by defilements. This is the "seed of Supramundane Dharma."[56] This topic also teaches bodhicitta and its object, which is the welfare of all sentient beings. According to Brunnhölzl, "since “others” refers to sentient beings as the objects for whose sake bodhicitta is generated, this teaches suchness with stains."[49]
  • Vajra topic five is bodhi (awakening), also known as the nirvana-dhātu, i.e. the Buddha's dharmakaya fully uncovered by defilement.
  • The sixth vajra topic refers to the buddha qualities (guṇāḥ) which promote the welfare of all beings and are innumerable as the sands of the Ganges. The RGVV compares the dharmakaya to the ocean which contains a vast amount of jewels and water (wisdom and compassion).[57] The RGVV describes various sets of buddha qualities like the ten powers, four fearlessnesses, the eighteen exclusive properties and the 32 marks of a great person.[58]
  • The seventh topic is the Buddha activity (karma) which teaches Dharma to all sentient beings. It is an effortless, non-conceptual and spontaneous awakened activity for the good of all. Despite being effortless, it always "acts with perfect appropriateness to the time, place, aspirations, and capacities of beings."[59] Buddha activity is also said to be without end.[60]

The basic relationship among these topics is explained in RGV I.3:[51][61]

From the Buddha [comes] the dharma and from the dharma, the noble saṃgha.

Within the saṃgha, the [tathāgata] heart leads to the attainment of wisdom.

The attainment of that wisdom is the supreme awakening that is endowed with the attributes such as the powers that promote the welfare of all sentient beings. (RGV I.3)

Buddha-nature edit

The Ratnagotravibhāga is notable for its exploration of the doctrine of the buddhadhātu ("buddha nature", "buddha source" or "buddha essence", Chinese: 佛性, pinyin: fóxìng), also called buddhagarbha, jinagarbha and tathāgatagarbha (Wylie: 'de bzhin gshegs pa'i snying po; Chinese: 如来藏 rúláizàng).[62][63] According to the RGV, all sentient beings have this permanent Buddha element within even though it is covered over by defilements (which are fully absent in a buddha).[64] The buddha-nature is the common element shared by sentient beings, bodhisattvas and buddhas and as the RGV states "all corporeal beings are said to contain a Buddha" (Sanskrit: sarve dehino buddhagarbhāḥ).[65]

The RGV verses describe buddha nature as follows:

Always, by nature, unafflicted; like a clear jewel, the sky, or water; it follows from faith in the dharma, superior insight, concentration and compassion (30); [its] results are the perfected qualities of purity, selfhood, bliss, and permanence, with the functions that are aversion to suffering and the appetite and aspiration for the achievement of peace (35); like the ocean, being an inexhaustible store of treasured qualities, and like a lamp, being naturally conjoined with qualities that are inseparable from it (42). What is taught by those who perceive reality is the distinction between ordinary persons, noble persons and Buddhas in terms of reality (tathatā): hence is it taught that this womb/chamber for a victor exists in sentient beings (sattveṣu jinagarbho ’yaṃ) (45); [depending on whether this reality is] impure, impure yet pure or perfectly pure, it refers to the realm of sentient beings, the bodhisattva or the Tathāgata [respectively] (47). (RGV 1.30, 35, 42, 45, 47).[66]

According to the RGV, this essence or basic element (dhātu) is always present in all beings and is the true essence of every living being and the source of all virtuous qualities, including Buddhahood.[67] The RGV states:

This [dhātu] is of unchanging character, due to its conjunction with inexhaustible qualities; it is the refuge of the world, due to it having no limit ahead of it; it is always non-dual, due to being without discrimination; it is also characterized as indestructible, as its nature is uncreated. (RGV 1.79).[68]

The RGV teaches that buddha nature has three main characteristics: (1) dharmakaya, (2) suchness, and (3) disposition, as well as the general characteristic (4) non-conceptuality.[69]

Regarding the main function of buddha nature, the RGV states that it is what causes sentient beings to seek an escape from samsara, and to aspire to nirvana.[70]

The RGV also describes buddha nature as “the intrinsically stainless nature of the mind” (cittaprakṛtivaimalya).[71] The RGV thus equates the tathāgatagarbha with the luminous mind, stating: "the luminous nature of the mind Is unchanging, just like space."[72] It also describes it as the pure Buddha wisdom (buddhajñāna) which is said to be all pervasive.[73] This all pervasiveness is compared to space that is the same everywhere, whether it is the space within an ugly vase or a beautiful one.[74]

Furthermore, according to the Ratnagotra, there are three reasons why it can be said that all sentient beings have buddha nature: (1) the Buddha's dharmakāya permeates all sentient beings; (2) the Buddha's thusness (tathatā) is omnipresent (avyatibheda); (3) the Buddha's gotra (lineage/disposition) is in all sentient beings.[75]

The dharmakāya, the purified buddha nature edit

 
A common simile for buddha nature is the sun, which always shines even when it is obscured by clouds.

The RGV equates buddha nature with dharmakāya, liberation and with the Buddha (the Tathāgata):

Hence [the dhātu] is the dharmakāya; it is the Tathāgata; it is the truth of the noble ones; it is the ultimate liberation (paramārthanivṛtti). Hence, it not being separate from its qualities—in the manner of the sun and its rays—there is no liberation apart from buddhahood. (RGV 1.84)[76]

Thus, in the Ratnagotravibhāga, buddha-nature is ultimately the same as the dharmakāya (the ultimate buddha body, the 'body' of ultimate reality).[c] While the tathāgatagarbha is enclosed in the defilements, the dharmakāya is the same phenomenon free of the defilements.[77] This is compared to how the sun (dharmakāya) is not tainted by clouds (defilements), only obscured by them.[78] The dharmakāya is held to be originally pure (prakṛtipariśuddha), unconditioned (asaṃskṛta), unborn (ajāta), unarisen (anutpanna), eternal (nitya), changeless (dhruva), and permanent (śāśvata).[77] These elevated qualities make also elevate the Buddha to a supreme status that is worthy of extensive devotion.[79]

The four perfected qualities edit

An important schema in which the RGVV (as well as buddha nature sutras like the Śrīmālādevī Siṃhanāda) present the dharmakāya (the buddha nature freed of defilement) is through its four perfected qualities (guṇapāramitā) of eternity (nitya), bliss (sukha), Self (ātman) and purity (śuddha).[77] These qualities are described as results (phala) of the tathāgatagarbha.[80] The four qualities are also explained as being reversals of the four misperceptions (viparyāsā), that is, perceiving samsaric phenomena as being pure, self, blissful and unchanging. The RGVV explains that when applied to samsaric phenomena, these are indeed misperceptions, but when applied to the dharmakaya, they are actually correct perceptions.[81]

The four perfect qualities are said to be revealed through four “causes of purification” (śuddhihetu). These are the ways in which the tathāgatagarbha can be “cleansed” to reveal the dharmakāya, and they are: (1) faith in the dharma (dharmādhimukti), (2) superior insight (adhiprajñā), (3) concentration (samādhi), and (4) compassion (karuṇā).[80]

Furthermore, the RGVV also lists various obstructions to the path, such as hostility to the dharma, false views of the self (ātmadarśana) and indifference to sentient beings.[82] The RGVV makes it clear that the dharmakāya as “supreme self” (paramātman), is not the self of the non-buddhists or a self amid the five aggregates, but rather is something that is realized after understanding the absence of self in all phenomena (dharmanairātmya).[83] The RGVV echoes the Prajñāpāramitā sutras by stating that the right view is to let go of all views and it even states that all affirmative statements about the Buddha’s self ultimately refer to the absence of self. However, as Jones notes, the earlier Chinese version of the RGVV instead states that ātman as "absence of self" means absence of "erroneous notions of selfhood to which non-Buddhists remain attached" and it also states that ātman can refer "to the achievement of a “powerful” or “sovereign” self (zizaiwo 自在我)."[83]

The four inconceivables edit

According to RGV (RGV 1.24, 1.25) there are four points about buddha nature which are inconceivable:[84][85]

  1. The buddha nature is pure and yet it is also associated with afflictions.
  2. Awakening has never been defiled and yet it also becomes purified (at the moment of realization).
  3. The Buddha qualities (of buddha nature) are inseparable (from the basic buddha element in all beings). The Buddha wisdom is in all sentient beings, but it does not manifest because of their defilements.
  4. Buddha activity is spontaneous, effortless, unlimited and non-conceptual.

The RGVV is clear that only high level bodhisattvas and Buddhas can realize the true meaning of these.[84]

Why all beings have buddha nature edit

The RGV gives three widely quoted reasons why "all sentient beings always possess the buddha nature":[86]

Because the Perfect Buddha body (buddhakaya) radiates, because the Tathata (Suchness) is inseparable,

Because the gotra (disposition, lineage) is present, all beings have the essence (garbha) of Buddha.

Because Buddha wisdom (buddhajñana) is present in the mass of beings, because the stainless nature (svabhava) is non-dual,

Because the Buddha gotra is named after its fruit, it is taught that all beings have the Buddha Essence (garbha).

Why buddha nature is taught edit

The Ratnagotravibhāga also seeks to explain the relationship between the emptiness teachings and the buddha nature teaching. According to the RGV, buddha nature is taught because there are "five defects" which can only be remedied by this teaching.[87]

The five defects are:[88][87]

  • The depressed mind or faintheartedness, that is, feeling inadequate and unable to aspire to Buddhahood. Buddha nature teachings provide confidence to those who feel like this.
  • Contempt for inferior sentient beings - knowing that all beings are of the lineage of the buddhas corrects the arrogance of some bodhisattvas.
  • Attachment to what is unreal - this refers to beings who think that their faults and defilements are their true nature.
  • Criticism of the real dharma or denial of what is real - this refers to those who overlook the fact that all beings have the buddha wisdom within and thus do not know the truth.
  • Excessive self-cherishing and not loving others as one's self - when one knows that all beings have the buddha nature one naturally identifies with other beings as if they are oneself.

C.V. Jones also argues that these five defects show that the Buddha-nature teaching is seen as a corrective by the RGV to the view that only teaches emptiness or to certain miscomprehensions about emptiness.[87]

Emptiness and buddha nature edit

The RGV also uses the term "empty" to refer to how the buddha nature is empty of defilements, however it also claims that buddha nature is not empty of its innate buddha qualities:

There is nothing to be removed from it and nothing to be added. The real should be seen as real, and seeing the real, you become liberated. The [buddha] element is empty of adventitious [stains], which have the defining characteristic of being separable; but it is not empty of unsurpassable qualities, which have the defining characteristic of not being separable. (RGV I.157-58)[89]

To support this, the commentary quotes the Śrīmālādevī Siṃhanāda which states that "Buddha nature is empty of the sheath of all defilements, which are separable and recognized as something disconnected. It is not empty of inconceivable buddha qualities, which are inseparable..."[90]

The supreme teaching edit

The secondary title for this work, Uttaratantraśāstra, highlights the text's claim that buddha-nature teachings represent the final, definitive and highest (Sanskrit: uttara) teachings (tantra) of the Buddha, in contrast to the earlier teachings on emphasizing emptiness, such as those contained in the Prajñāpāramitā sutras.[91]

The Uttaratantra claims that its teachings include and yet go beyond the Prajñaparamita doctrine of emptiness. It emphasizes a more positive metaphysical doctrine than the apophatic emptiness teachings. The Uttaratantra sees this cataphatic teaching as complementary to the Prajñaparamita emptiness teaching.[92] Since the Uttaratantra claims its teachings as supreme, it holds that without this teaching, the emptiness of Prajñāpāramitā remains an incomplete teaching that must be completed by the higher and final (uttara) teaching of buddha nature.[93]

Exegesis and influence edit

Indian tradition edit

Various commentaries were written on the RGVV, some by Indian Sanskrit authors.[94] The three Indian works on the RGVV which have been preserved are:[94][95]

  • Mahāyānottaratantraśāstropadeśa (Pith Instructions on Mahāyānottaratantraśāstra, Tibetan: theg pa chen po'i bstan bcos rgyud bla ma'i man ngag), a synopsis of the RGVV by Sajjana which "outline a contemplative system based on the seven vajra points."[96]
  • Mahāyānottaratantraśāstraṭippanī, a short commentary by Vairocanarakṣita which provides some glosses on RGVV terms
  • A full commentary by Ratnavajra

Late Indian Buddhist scholars like Jñānaśrīmitra (fl. 975-1025 C.E.), Ratnākaraśānti (c. 10th-century CE) and Jayānanda (late 11th – early 12th century) also cited and commented on passages of the RGV.[97][98][99]

Jñānaśrīmitra interprets the RGV teaching of buddha nature in line with his sākāravada yogacara view which holds that the Buddha-body is represented by images (ākāras) that exist ultimately.[97] According to his interpretation of the three bodies (trikaya) doctrine, the sambhogakaya and its accompanied true image (ākāra) is the ultimate reality that truly exists, and the dharmakaya is a conventional quality of the sambhogakaya. For Jñānaśrīmitra, the buddha nature is the emptiness of this ultimate reality, i.e. the sambhogakaya, and this emptiness is synonymous with dharmakāya and dharmadhātu.[97]

Ratnākaraśānti disagrees with this view, since for him it is the dharmakāya (which lacks any images or forms) that is the ultimate reality, and this gives rise to the saṃbhogakāya as its outflow (niṣyanda).[97] Ratnākaraśānti does accept the existence of a unchangeable pure nature which resides in some sentient beings, as is taught in the RGV. However he also equates buddha-nature with the Yogacara theory of bodhisattvagotra, and thus, for him, only those beings that have the disposition to become a bodhisattva have buddha-nature. This is said to be rare and thus he does not accept that all beings have buddha nature.[98] According to Brunnhölzl, Ratnākaraśānti also equates buddha nature with the perfected nature and argues that it is empty of both the imaginary and the dependent natures. Brunnhölzl sees this as an Indian precedent for the Shentong view.[100]

Maitripa, a student of both Jñānaśrīmitra and Ratnākaraśānti, is closely associated with the RGV by the Tibetan tradition, though he wrote no work on it and only quotes it twice in his corpus.[101]

Meanwhile, the Kashmiri pandit Jayānanda sees buddha-nature as a way of attracting inferior people and as a provisional teaching (as stated in the Lankavatara sutra).[99]

Tibetan tradition edit

 
Lotsawa Marpa Chokyi Lodro, (1012-1097), a student of Maitripa.

An early Tibetan commentary is A Commentary on the Meaning of the Words of the “Uttaratantra”. This text claims to preserve the teachings of Marpa Lotsawa on the RGV and may have been compiled by a student of Marpa Dopa Chökyi Wangchuk (1042 - 1136, a student of Marpa Lotsawa and Rongzom).[102][103] The text contains Mahamudra like meditation instructions as well as more scholarly material that draws on Yogacara thought. It also often makes use of Dzogchen terminology like kadag (original purity) and rigpa.[104]

Another important commentary is Dashi Oser's (15th-16th century) Heart of the luminous sun, which is based on the Third Karmapa's (1284–1339) topical outline of the RGV.[105] Other notable Tibetan exegetes of the Ratnagotravibhāga have been Ngok Loden Sherab, Dolpopa Sherab Gyaltsen, Gö Lotsawa Zhönnu-pel, Gyaltsab Je, Mikyö Dorje (8th Karmapa), Jamgon Kongtrul and Jamgon Ju Mipham Gyatso.

Various interpretations and understandings of the RGVV have developed in Tibetan Buddhism, such as the view that buddha-nature is a non-implicative negation (influenced by Madhyamaka), the Shentong (empty of other) view and the Dzogchen view.

Buddha nature as a nonimplicative negation edit

Various Tibetan Buddhist scholars (especially those of the Gelug and Sakya schools) follow the RGVV tradition of Ngok Loden Sherab which "identifies the tathagatagarba as the factor of the natural purity of all phenomena, which pervades all knowable objects and is a space-like nonimplicative negation."[106] This interpretation generally understands buddha-nature to be just a term for emptiness as it is explained in the Madhyamaka treatises of Nagarjuna and Candrakirti. These authors see emptiness and buddha nature as the lack of an independent nature in all phenomena.[107][108]

Shentong edit

According to the Shentong view, buddha nature refers to "the naturally pure wisdom, luminous by nature, that pervades [everyone] from buddhas to sentient beings."[109] This non-dual Buddha wisdom is empty of defilements and samsara (what is other than wisdom), but it is not empty of its own nature. As such, it is an "implicative negation", that is, a negation which implies that there is something (that is, wisdom) that remains after analyzing what buddha nature is not.[107] Shentong is associated with figures like Dolpopa, Mikyo Dorje, 8th Karmapa and Jamgon Kongtrul.[110]

The Nyingma Dzogchen view edit

In the Dzogchen system of the Nyingma school, the three jewels of Sangha, Dharma and Buddha are identified as the three vajras (body, speech and mind).[111] According to Namkhai Norbu,[112] the three vajras along with the Buddha qualities and Buddha activities, constitute the 'continuum' or Mindstream of either a sentient being (with adventitious obscurations) or a buddha (without adventitious obscurations).[113] In Dzogchen, buddha nature, the 'everlasting' continuum, is often explained as the unity of "primordial purity" (Wylie: ka dag) and "natural perfection" or "spontaneous presence" (lhun grub).[d][114] An important Dzogchen doctrinal view on buddha-nature (also called sugatagarbha) is how it explains it in terms of the 'basis' (gzhi) and its three aspects: 'essence' (i.e. purity, emptiness), 'nature' (rang bzhin, i.e. natural perfection) and 'compassionate energy' (thugs rje).[115][e][116][117][f]

The Nyingma commentary of Ju Mipham from a Dzogchen view has been rendered into English by Duckworth (2008).[118] Khenchen Namdrol Rinpoche (2008/2009) commenced the Rigpa Shedra teachings on Mipham's view of Buddha Nature[119] which has been followed by Khenpo Dawa Paljor (2009) of Rigpa Shedra's oral word by word commentary of Ju Mipham's exegesis of RGV[120] in Tibetan with English translation.

East Asia edit

The Chinese RGVV remains lesser known in East Asian Buddhism. No commentaries on it were written in Chinese and thus scholars have assumed it was less influential than other Buddha nature works.[121] However, the RGVV was an important work for the southern Dilun school of Ratnamati and was also highly esteemed by Fazang (法藏 643-712), a key patriarch of the Huayan school.[4][122] According to Zijie Li, Fazang's theories of zhenru 真如 (Skt. tathatā), Huayan xingqi (華嚴 性起 Arising of nature on Huayan) and zhongxing 種姓 (Skt. gotra) thoroughly relies on the RGVV.[122]

The RGVV also impacted other East Asian scholars, traditions and texts, including Paramārtha 真諦 (499-569), the Mahayana Awakening of Faith (Dasheng qixin lun 大乘起信論), the Sanjie school (三階教), Wonhyo 元曉 (617-686) and the Japanese authors Juryō (寿霊) and Chikei (智憬) of Nara Japan (710-784).[121]

See also edit

Notes edit

  1. ^ Though Sanskrit versions of the RGV and RGVV are extant, these versions are of later recensions and not truly representative of the original according to the analysis of Takasaki (1966).
  2. ^ Il se peut que quelques-unes des divergences, en principe fondamentales, entre les traditions tibétaines et chinoise au sujet de l'auteur du RGV soient plus apparentes que réeles. Jusqu' ici on a le plus souvent procédé en suposant que la tradition indo-tibétaine qui tient Maitreya pour l'auteur de ce traité est entirècontraire a la tradition sino-indienne sur *Sāramati. Cependant, ne serait-il pas également possible de considérer le nom *Sāramati -- de même que le nom Vyavadāta-samaya dans le colophon du MSA -- comme une épithète de Maitreya ? En effect, dans le Maitreya-prasthāna-sūtra, bLo-gros brtan-po (= Sthiramati, ou quelque nom synonyme comme Dṛḍhamati) a été effectivement mentioneé comme l'appelation sous laquelle Maitreya était connu dans dans une existence antériere. Si le nom mentioné par Fa-tsang et d'autres autorités pouvait alors être considéré comee une epithéte de Maitreya, la divergence entre la tradition rapporté par les docteurs chinois et la tradition indo-tibétaine ne serait plus irréductible.[28]
  3. ^ most exalted nature of the Buddha
  4. ^ Sanskrit:Samatājñāna
  5. ^ This triune is indivisible and iconographically represented by the Gankyil.
  6. ^ Scheidegger, Daniel (2007: p.27): Certainly, the main characteristic of what is named “lamp” (sgron ma) can be circumscribed as “inseparability of clarity and emptiness” (gsal stong dbyer med). Thus, it is that which makes itself clear (gsal ba) — i.e., that which actualizes itself in and as visionary experience of form, colour, sound, etc., — without losing its quality of being empty of any concreteness. In other words, it is the inseparability of the empty essence (ngo bo stong pa) and the clear nature (rang bzhin gsal ba) of the ground (gzhi) in and as all-pervading compassion (thugs rje kun khyab) as it manifests outwardly in visionary experience. Of course, the term “manifest outwardly” (phyi snang) should not be taken too literally, rather, it should be understood as a projection¿ of the “inner” luminosity (nang gsal) of the ground which forms the innermost part or “heart“ (tsitta [an alternate orthographic rendering of citta (sanskrit)]) of man into a seemingly Outer Space (phyi’i dbyings). Useful in this context is the picture of the Youthful-Vase-Body (gzhon nu bum pa’i sku). When the outer wall of this body which symbolizes the ground in its “inner” potentiality, is broken through, its “inner” light is seen in the “Outer Space”. Obviously, the term “Outer Space” (phyi’i dbyings) does not refer to some kind of “science-fiction like outer space”, but means that the ground is making room for itself in and as experienceable plenum. Moreover, the term “lamp” (sgron ma) also implies a bodily presence. It is the ground present in the concrete givenness of an individual being and thus, it is similar to the tathagatagarbha of the general Mahayana Buddhism. Source: (accessed: Saturday May 9, 2009)

References edit

  1. ^ Jones (2020), p. 154.
  2. ^ a b c d e f g h i j k Gardner, Alex. "On the Ratnagotravibhāga." Buddha-Nature: A Tsadra Foundation Initiative, September 12, 2018. https://buddhanature.tsadra.org/index.php/Articles/On_the_Ratnagotravibh%C4%81ga .
  3. ^ a b Takasaki (1966),
  4. ^ a b Takasaki (1966), pp. 8-9.
  5. ^ a b Sakuma, Hidenori. "Was There Really Only One Commentator Named Sthiramati?" Studies In Philosophy 45. 212(39)-190(61), 2020-03-28, http://doi.org/10.15068/00159942
  6. ^ a b c Hookham, S. K. (1991). The Buddha within: Tathagatagarbha doctrine according to the Shentong interpretation of the Ratnagotravibhaga. SUNY Press. ISBN 0-7914-0357-2. Source; [2] (accessed: Tuesday May 5, 2009), pp.165-166.
  7. ^ a b Harvey, Peter (2012), An Introduction to Buddhism, pp. 138-139. Cambridge University Press.
  8. ^ Takasaki, Jikido (1966). A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra) Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism (Rome Oriental Series 33). Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, p.62
  9. ^ Johnston, E. H. (ed.) & Chowdhury, T. (indexation)(1950). The Ratnagotravibhāga Mahāyānanottaratantraśāstra. Patna. (NB: seen through the press and furnished with indexes by T. Chowdhury).
  10. ^ a b Buswell & Lopez 2013, p. 324.
  11. ^ Brunnhölzl (2015), p. 96.
  12. ^ Brunnhölzl (2015), p. 96.
  13. ^ Ruegg, D. Seyfort (1976). 'The Meanings of the Term "Gotra" and the Textual History of the "Ratnagotravibhāga".' Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 39, No. 2, pp.341-363.
  14. ^ Buswell & Lopez 2013, p. 701.
  15. ^ a b Brunnhölzl (2015), p. 98.
  16. ^ "The Explanation of The Treatise on the Ultimate Continuum of the Mahāyāna | 84000 Reading Room". 84000 Translating The Words of The Buddha. Retrieved 2022-12-07.
  17. ^ Brunnhölzl (2015), p. 97.
  18. ^ Berzin 2008
  19. ^ Tenzin Gyatso 1982 in his teaching on the Uttaratantra
  20. ^ a b c Brunnhölzl (2015), p. 94.
  21. ^ a b Brunnhölzl (2015), p. 93.
  22. ^ Takasaki, Jikido (1966)pp10-18
  23. ^ Jong, Jan W. de (1979). 'Review of Takasaki 1966'. Buddhist Studies by J. W. de Jong, 563-82. Ed. by Gregory Schopen. Berkeley: Asian Humanities Press.
  24. ^ Schmithausen, Lambert (1971). 'Philologische Bemerkungen zum Ratnagotravibhaga.' Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 15, 123-77.
  25. ^ "Philologische Bemerkungen zum Ratnagotravibhāga - Buddha-Nature". buddhanature.tsadra.org. Retrieved 2022-12-09.
  26. ^ a b Brunnhölzl (2015), p. 81.
  27. ^ V.H. Bailey & E.H. Johnston, "A Fragment of the Uttratantra in Sanskrit", BSOS 8 (1935-37) p77-89
  28. ^ La Théorie du Tathāgatagarbha et du Gotra, David Seyfort Ruegg, EFEO (1969), p46
  29. ^ Takasaki, Jikido (1966). A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra) Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism (Rome Oriental Series 33). Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, p.62
  30. ^ a b Johnston, E. H. (ed.) & Chowdhury, T. (indexation)(1950). The Ratnagotravibhāga Mahāyānanottaratantraśāstra. Patna. (NB: seen through the press and furnished with indexes by T. Chowdhury).
  31. ^ a b Takasaki, Jikido (1966). A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra) Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism (Rome Oriental Series 33). Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, p.6
  32. ^ For further information on these manuscripts refer Journal of Bihar and Orissa Research Society (J.B.O.R.S.), vol XXI, p. 31 (III. Ṣalu monastery, vol. XI-5, No. 43) and. XXIII, p. 34 (VII. Ṣalu monastery, vol. XIII-5, No. 242).
  33. ^ ratnagotravibhāgo mahāyānottaratantraśāstram 2010-06-13 at the Wayback Machine
  34. ^ No. 4025; Tohoku University (Ed.)(1934). A Complete Catalogue of the Tibetan Buddhist Canons, Sde-dge Edition, Tohoku University; refer Tibetan Buddhist canon
  35. ^ No. 1611, Vol.31; Chinese Tripiṭaka. Taisho Daizokyo Edition, Japanese. Refer: Machine-readable text-database of the Taisho Tripitaka (zip files of Taisho Tripitaka vol. 1-85); refer Chinese Buddhist canon.
  36. ^ a b Takasaki, Jikido (1966). A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra) Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism (Rome Oriental Series 33). Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, p.7
  37. ^ Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1611 究竟一乘寶性論 2008-09-07 at the Wayback Machine
  38. ^ "Kukyō ichijō hōshōron to higashiajia bukkyō (The Ratnagotravibhāga and East Asian Buddhism) - Buddha-Nature". buddhanature.tsadra.org. Retrieved 2023-08-25.
  39. ^ Takasaki (1966: p. 6)
  40. ^ Sadhukhan, Sanit Kumar (1994). 'A Short History of Buddhist Logic in Tibet'. Bulletin of Tibetology, p.12.
  41. ^ THEG PA CHEN PO RGYUD BLA MA'I BSTAN BCOS BZHUGS SO[dead link]
  42. ^ Mathes, Klaus-Dieter (2008). A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudra Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Somerville, MA, USA: Wisdom Publications, Inc. ISBN 0-86171-528-4(pbk.:alk.paper): p.2
  43. ^ Wangchuk, Tsering (2009). "The Uttaratantra in the Age of Argumentation: Dolpopa Sherab Gyaltsen and His Fourteenth-Century Interlocutors on Buddha-Lineage". UVA Library | Virgo. Retrieved 2017-08-06.[permanent dead link]
  44. ^ Obermiller, Eugène (1931). 'The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism.' Acta Orientalia 9, 81-306.
  45. ^ Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra with Commentary Rosemary Fuchs. Snow Lion Publications. Ithaca: 2000
  46. ^ Takasaki, Jikido A Study on the Ratnagotravibhāga – Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism, Serie Orientale Roma XXXIII ISMEO 1966
  47. ^ Brunnhölzl (2015), p. 286.
  48. ^ Brunnhölzl (2015), pp. 125, 283.
  49. ^ a b Brunnhölzl (2015), p. 125
  50. ^ Hookham (1991), pp. 183-185.
  51. ^ a b "The Seven Vajra Topics - Buddha-Nature". buddhanature.tsadra.org. Retrieved 2022-12-07.
  52. ^ Hookham (1991), p. 186.
  53. ^ Hookham (1991), p. 188.
  54. ^ Hookham (1991), p. 189.
  55. ^ Hookham (1991), p. 191.
  56. ^ Hookham (1991), p. 192.
  57. ^ Hookham (1991), p. 211.
  58. ^ Hookham (1991), p. 249.
  59. ^ Hookham (1991), p. 252.
  60. ^ Hookham (1991), p. 247.
  61. ^ Brunnhölzl (2015) pp. 331-336.
  62. ^ Jones (2020), pp. 159-162.
  63. ^ "tathāgatagarbha - Buddha-Nature". buddhanature.tsadra.org. Retrieved 2022-12-09.
  64. ^ Mathes, Klaus-Dieter (2008). A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudra Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Somerville, MA, USA: Wisdom Publications, Inc. ISBN 0-86171-528-4(pbk.:alk.paper): p.1
  65. ^ Jones (2020), pp. 159-160.
  66. ^ Jones (2020), p. 161.
  67. ^ C.D. Sebastian, Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism, Delhi, 2005, pp. 40-41
  68. ^ Jones (2020), p. 164.
  69. ^ Brunnhölzl (2015) p. 54.
  70. ^ Hookham (1991), p. 209.
  71. ^ Jones (2020), p. 162.
  72. ^ Brunnhölzl (2015) p. 57
  73. ^ Jones (2020), p. 160.
  74. ^ Hookham (1991), p. 214.
  75. ^ Wayman, Alex; Wayman, Hideko (1990). The Lion's roar of Queen Srimala, p. 46. Delhi: Motilal Banarsidass Publishers.
  76. ^ Jones (2020), p. 164.
  77. ^ a b c Michael Radich, "Tathāgatagarbha Scriptures." In Brill's Encyclopedia of Buddhism, Volume One: Literature and Languages, edited by Jonathan Silk, Oskar von Hinüber, and Vincent Eltschinger, 261-273. Leiden: Brill, 2015.
  78. ^ Hookham (1991), p. 236.
  79. ^ C.D. Sebastian, Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism, 2005, p. 21
  80. ^ a b Jones (2020), p. 167.
  81. ^ Hookham (1991), p. 201
  82. ^ Jones (2020), pp. 167-169.
  83. ^ a b Jones (2020), p. 171.
  84. ^ a b Hookham (1991), p. 193.
  85. ^ Brunnhölzl (2015) p. 352.
  86. ^ Hookham (1991), p. 196.
  87. ^ a b c Jones (2020), p. 165.
  88. ^ Hookham (1991), p. 234.
  89. ^ Mathes (2008), pp. 8-9.
  90. ^ Mathes (2008), p. 9.
  91. ^ Williams (2008), p. 112.
  92. ^ Sebastian, Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism, Delhi, 2005, p. 50
  93. ^ Sebastian, Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism, Delhi, 2005, pp. 46-47
  94. ^ a b Brunnhölzl (2015), pp. 288-289.
  95. ^ Kazuo Kano. Exegesis of the Ratnagotravibhāga in Kashmir. Kōyasandaigaku daigakuin kiyō 15, 2016. pp. 1–23
  96. ^ Brunnhölzl (2015), pp. 291.
  97. ^ a b c d Kano, Kazuo. "Jñānaśrīmitra on the Ratnagotravibhāga." In "Relationship between Tantric and Non-Tantric Doctrines in Late Indian Buddhism," edited by Norihisa Baba. Special issue, Oriental Culture 96 (2016): 7–48.
  98. ^ a b Kano, Kazuo. "Ratnākaraśānti’s Understanding of Buddha-Nature." China Tibetology 25, no. 2 (2015): 52–77.
  99. ^ a b Kazuo Kano, Exegesis of the Ratnagotravibhāga in Kashmir. Kōyasandaigaku daigakuin kiyō 15、2016. pp. 1–23.
  100. ^ Brunnhölzl (2015), p. 140.
  101. ^ Brunnhölzl (2015), p. 177.
  102. ^ Brunnhölzl (2015), p. 301
  103. ^ "Mar pa do pa chos kyi dbang phyug - Buddha-Nature". buddhanature.tsadra.org. Retrieved 2022-12-07.
  104. ^ Brunnhölzl (2015), p. 303
  105. ^ Brunnhölzl (2015), p. 306.
  106. ^ Brunnhölzl (2015), p. 123.
  107. ^ a b Brunnhölzl (2015), p. 130.
  108. ^ Mathes (2008), p. x.
  109. ^ Brunnhölzl (2015), p. 124.
  110. ^ Brunnhölzl (2015), p. 129.
  111. ^ Bucknell, Roderick & Stuart-Fox, Martin (1986). The Twilight Language: Explorations in Buddhist Meditation and Symbolism. Curzon Press: London. ISBN 0-312-82540-4
  112. ^ Namkhai Norbuet al. 1991, 2001: p. 176
  113. ^ Norbu, Namkhai (1991, 2001). The Precious Vase: Instructions on the Base of Santi Maha Sangha. Shang Shung Edizioni. Second revised edition, p.176. (Translated from the Tibetan, edited and annotated by Adriano Clemente with the help of the author. Translated from Italian into English by Andy Lukianowicz.)
  114. ^ Takasaki (1966)
  115. ^ Duckworth, 2008[full citation needed]
  116. ^ Petit, John Whitney (1999). Mipham's Beacon of Certainty: Illuminating the View of Dzochen, the Great Perfection. Boston: Wisdom Publications (1999). ISBN 978-0-86171-157-4. Source: [3] (accessed: Saturday May 9, 2009), p.78-79
  117. ^ Scheidegger, Daniel (2007: p.27). 'Different Sets of Light-Channels in the Instruction Series of Rdzogs chen'. Revue d'Études Tibétaines.
  118. ^ Duckworth, Douglas S. (2008). Mipham on Buddha-nature: the ground of the Nyingma tradition. SUNY Press. ISBN 0-7914-7521-2.
  119. ^ Mipham's view of Buddha Nature
  120. ^ oral word by word commentary of Ju Mipham's exegesis of RGV
  121. ^ a b Li, Zijie. "Kukyō ichijō hōshōron to higashiajia bukkyō (The Ratnagotravibhāga and East Asian Buddhism) - Buddha-Nature". buddhanature.tsadra.org. Retrieved 2022-12-09.
  122. ^ a b Zijie Li (2020): Fazang’s theory of zhenru真如 (Skt. tathatā) and zhongxing 種姓 (Skt. gotra): with a focus on the influence of the Ratnagotravibhāga, Studies in Chinese Religions, doi:10.1080/23729988.2020.1763676

Sources edit

  • Brunnhölzl, Karl (2015). When the Clouds Part: The Uttaratantra and Its Meditative Tradition as a Bridge between Sutra and Tantra. Shambhala Publications. ISBN 978-0-8348-3010-3.
  • Buswell, Robert; Lopez, Donald S. (2013). The Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-15786-3.
  • Hookham, S.K. (1991). The Buddha within : Tathagatagarbha doctrine according to the Shentong interpretation of the Ratnagotravibhaga. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0791403587.
  • Jones, C.V. (2020). The Buddhist Self: On Tathāgatagarbha and Ātman. University of Hawaii Press.
  • Mathes, Klaus-Dieter (2008). A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsāwa's Mahāmudra Interpretation of the Ratnagotravibhāga. Wisdom Publications.
  • Nugteren, Albertina (2005). Belief, Bounty, And Beauty: Rituals Around Sacred Trees in India. BRILL. ISBN 90-04-14601-6.
  • Ruegg, D. Seyfort (2009). "The Meanings of the Term Gotra and the Textual History of the Ratnagotravibhāga". Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 39 (2): 341–363. doi:10.1017/S0041977X00050047. S2CID 145730901.
  • Takasaki, Jikido (1966). A Study of the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism, Including a Critical Introd., a Synopsis of the Text, a Translation from the Original Sanskrit Text, in Comparison with Its Tibetan & Chinese Versions, Critical Notes, Appendixes and Indexes. Instituto italiano per il medio ed estremo oriente.
  • Williams, Paul (2008). Mahayana Buddhism: The Doctrinal Foundations. Routledge. ISBN 9781134250561.

External links edit

  • Multilingual edition of the Ratnagotravibhāga, Sanskrit (Johnston), Chinese: T 1611, Tibetan: Tg phi, English (Takasaki); University of Oslo
  • Takasaki (1966), A Study of Ratnagotravibhaga
  • "Buddha Nature. The Mahayana Uttaratantra Shastra" with commentary by Jamgön Kongtrül Lodrö Thayé and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche
  • "Uttara tantra Shastra" with commentary by 13th Zasep Tulku Rinpoche
  • A Prayer to Tapi[hrih]tsa

ratnagotravibhāga, sanskrit, abbreviated, meaning, analysis, jeweled, lineage, investigating, jewel, disposition, vyākhyā, commentary, abbreviated, rgvv, refer, verses, along, with, embedded, commentary, influential, mahāyāna, buddhist, treatise, buddha, natur. The Ratnagotravibhaga Sanskrit abbreviated as RGV meaning Analysis of the Jeweled Lineage Investigating the Jewel Disposition and its vyakhya commentary abbreviated RGVV to refer to the RGV verses along with the embedded commentary is an influential Mahayana Buddhist treatise on buddha nature a k a tathagatagarbha 1 The text is also known as the Mahayanottaratantrasastra The Ultimate Teaching of the Mahayana 2 The RGVV was originally composed in Sanskrit likely between the middle of the third century and no later than 433 CE 3 a The text and its commentary are also preserved in Tibetan and Chinese translations 2 The Ratnagotra focuses on the buddha nature present in all sentient beings which is eternal blissful unconditioned and originally pure This buddha nature is obscured by defilements but when they are removed the buddha nature is termed dharmakaya the ultimate Buddha body The buddha nature is what is referred to as the jewel disposition or jeweled lineage ratnagotra of the Buddhas The RGVV often quotes from various tathagatagarbha sutras and comments on them The Ratnagotravibhaga is an important and influential text in Tibetan Buddhism and was also important for the Huayan school 4 The authorship is of the text is uncertain Chinese sources state it was written by a certain Indian named Suoluomodi 娑囉末底 or Jianyi 賢慧 Sanskrit reconstruction Saramati while Tibetan tradition as well as later Indian sources state that it was taught by the bodhisattva Maitreya and transmitted via Asanga 2 5 Modern scholarship favors the Chinese attribution 2 6 7 5 8 9 Contents 1 Titles 1 1 Ratnagotravibhaga 1 2 Uttaratantrasastra 2 History 2 1 Structure and textual layers 2 2 Authorship 2 3 Versions and transmission 2 3 1 Sanskrit 2 3 2 Chinese 2 3 3 Tibetan 2 3 4 English Translations 3 Doctrinal content 3 1 The seven vajra topics 3 2 Buddha nature 3 3 The dharmakaya the purified buddha nature 3 4 The four perfected qualities 3 5 The four inconceivables 3 6 Why all beings have buddha nature 3 7 Why buddha nature is taught 3 8 Emptiness and buddha nature 3 9 The supreme teaching 4 Exegesis and influence 4 1 Indian tradition 4 2 Tibetan tradition 4 2 1 Buddha nature as a nonimplicative negation 4 2 2 Shentong 4 2 3 The Nyingma Dzogchen view 4 3 East Asia 5 See also 6 Notes 7 References 8 Sources 9 External linksTitles edit nbsp A Tibetan style Triratna triple jewel symbol Ratnagotravibhaga edit The Sanskrit gotra is a figurative term for family or lineage while ratna means jewel or precious stone 10 11 In Yogacara Buddhism gotra has the meaning of certain dispositions or innate potential for spiritual achievement that sentient beings have and which place them in five families corresponding to the three vehicles undefined and icchantikas deluded hedonists 12 10 13 The Ratnagotravibhaga focuses on the family lineage and inner disposition gotra which allows all beings to become Buddhas and thus is compared to a precious jewel ratna This is the unchanging buddha nature that is present in all beings 14 Uttaratantrasastra edit A secondary title for this work is Uttaratantrasastra The Treatise on the Ultimate Teaching or Mahayanottaratantrasastra The Treatise on the Ultimate Teaching of the Mahayana indicating how it considers itself to be the highest and ultimate teaching of Mahayana Buddhism 2 15 This title has also been translated as Treatise on the Supreme Continuum 16 Tantra can mean both doctrine or teaching as well as continuum 17 The second way of interpreting the title refers to the fact that buddha nature is an everlasting continuum of the mind as noted by The 14th Dalai Lama or a continuous flow as Rongton Sheja Kunrig and Go Lotsawa gloss the title This pure continuum may be covered over by fleeting stains but nevertheless remains as a continuity through many lives and into Buddhahood 18 19 15 History editA Sanskrit RGVV was brought to China by Ratnamati 勒那摩提 in 508 CE where he translated the text to Chinese This shows the whole text was available in India in the early 6th century 20 According to Kazuo Kano no Indian texts quote the RGVV from the 7th to the 10th century but it is cited in a significant number of Indian texts from the 11th to the 13th century 20 Structure and textual layers edit According to Brunnholzl the text known as RGVV consists of three parts 1 basic verses 2 commentarial verses and 3 prose commentary 21 Brunnholzl also notes that most scholars agree that the text is a compilation of different elements and they have made attempts to identify the original core verses of the text 21 In certain textual transmissions the Ratnagotravibhagavyakhya RGVV commentary has become integrated with the RGV verses through the passage of time even though there are also distinct standalone editions of the RGV and RGVV Takasaki provided a valuable textual analysis of the Sanskrit critical edition edited by Johnston with those versions preserved in certain editions of the Chinese and Tibetan canon Takasaki identified a textual core of the RGV with the most ancient verses of this core being extant in the Chinese Extensive analysis of the critical Sanskrit text edited by Johnston 1950 with the Tibetan and Chinese versions identified that the verses actually comprise two separate groups a core set of 27 slokas and 405 additional or supplementary verses of explication Skt karika 22 The work of Takasaki and Johnston has been critiqued by the extensive reviews of such scholars as De Jong 23 and Lambert Schmithausen 24 Schmithausen disagrees with Takasaki s opinion that the earliest core of the RGV consists of 27 verses and instead opines that the original RGV is constituted by the totality of basic verses But this original RGV seems to have made use of several perhaps only partly remodelIed older materials 25 Authorship edit The text is attributed to the Indian Jianyi 賢慧 Sanskrit reconstruction Saramati or Sthiramati in the earlier Chinese tradition a claim first found in the work of the sixth century scholar Zhiyi 2 The Tibetan tradition considers the verse portion to have been composed by the bodhisattva Maitreya and the prose commentary by Asanga 2 The attribution of both the root verses and commentary to bodhisattva Maitreya is found in some late Indian sources post 11th century 2 26 The discovery of a Sanskrit fragment of the Ratnagotravibhaga in Saka script dated to the 9th century by Kazuo Kano which mentions Maitreya bodhisattva as the author of the root mula verses also shows that Central Asian Buddhists also attributed the work to bodhisattva Maitreya 27 2 Meanwhile the Sanskrit manuscript found in Tibet contains no attribution 20 Several scholars have suggested that the Chinese and Tibetan traditions may be reconciled if perhaps Saramati was also given the epithet of Maitreya or if vice versa Saramati was an epithet of the bodhisattva Maitreya but Kazuo Kano notes that there is no evidence to support this 2 b According to Karl Brunnholzl modern scholars have varying opinions on the authorship of the RGV the main positions include a total denial of a historic person named Maitreya the author of these texts being someone called Maitreya but not the great bodhisattva Maitreya and these works being com posed by Asanga or other persons 26 The Japanese scholar Takasaki Jikido is certain that the author of the commentary is Saramati through his comparison of the RGVV with the Chinese translation of the Dharmadhatvaviseṣasastra Dasheng fajie wuchabie lun 大乘法界無差別論 which is also said to have been authored by the same figure 29 Jonathan Silk also argues that both texts were by the same author 2 Peter Harvey also finds the attribution to Maitreya Asanga less plausible than the Chinese attribution 7 According to Shenpen Hookam most modern scholars favor Saramati c 3rd 4th century CE as the author 3 6 Versions and transmission edit Sanskrit edit The critical edition of the RGVV in Sanskrit was first published by Johnston et al 1950 30 This critical edition of Johnston is founded on two manuscripts discovered by Rev Rahula Sankṛtyayana 1893 1963 in Tibet 31 32 33 Of the complete extant Sanskrit Johnston et al 1950 30 Tibetan 34 and Chinese 35 manuscript versions recension or interpolations of the text according to perspective Takasaki 1966 considered the Chinese translation of a no longer extant Sanskrit text to be the oldest manuscript in existence though it may not represent the original Sanskrit perfectly 36 Chinese edit According to Takasaki 1966 p 7 the Chinese Canon retains one translation of the RGVV which is titled Jiujing yicheng bǎoxing lun 究竟一乘寶性論 which can be back translated into Sanskrit as Uttara ekayana ratnagotra sastra Its Taisho Daizokyo canon location is No 1611 Vol 31 The work was translated by Ratnamati at Luoyang in 511 CE 36 37 According to Zijie Li there are major differences between the Chinese version of the RGVV and the Sanskrit version Li writes that in comparison to the surviving Sanskrit text the Chinese version of the Ratnagotravibhaga downplays the significance of the expression gotra and instead reflects a strong interest in zhenru 真如 Skt tathata and foxing 佛性 Buddha nature for instance zhenru foxing becomes the foundation or reason for transmigration in the world In this context reality Skt tathata acts like a conditioned dharma an idea that deeply influenced later understanding of Buddha nature in East Asian Buddhism 38 Tibetan edit Takasaki holds the Tibetan Tanjur to retain two versions of the RGV 39 Theg pa chen po rgyud bla ma i bstan bcos Mahayana uttaratantra sastra Tohoku Catalogue No 4024 Theg pa chen po rgyud bla ma i bstan bcos rnam par bsad pa Mahayana uttaratantra sastra vyakhya Tohoku Catalogue No 4025 Both of these versions were translated in Srinagar Kashmir by Matiprajna Sanskrit 1059 1109 also known as Ngok Loden Sherab under the guidance of Kashmiri Pandits Ratnavajra Wylie Rin chen rdo rje and Sajjana towards the close of the 11th century CE 31 40 41 Shenpen Hookham affirms that there are precious few records of the RGV or RGVV in India and that their traditional recorded history commences with their rediscovery by the 11th century yogin Maitripa who was also named Maitreyanatha According to Hookam there is no evidence that the work was associated with the bodhisattva Maitreya before the time of Maitripa 6 However Klaus Dieter Mathes has shown that Maitripa s teachers Jnanasrimitra 980 1040 and Ratnakarasanti must have had access to the RGV RGVV and or their extracts since it is quoted and paraphrased in Jnanasrimitra s Sakarasiddhisastra and Sakarasamgraha as well as in Ratnakarasanti s Sutrasamuccayabhaṣya 42 Tsering Wangchuk has examined the intellectual history of the RGV in Tibet from the 12th century to the early 15th century 43 English Translations edit Eugene Obermiller 1901 1935 pioneered the research into the Ratnagotra literature through his translation of the Tibetan RGVV under the name of the Uttara tantra shastra in 1931 Obermiller interpreted the text as an example of monism 44 The verse portion of the RGV has been translated several times into English including by E Obermiller 1931 and Rosemary Fuchs 2000 45 The English translations by Takasaki Jikido 1966 from Sanskrit with reference to the Chinese and Karl Brunnholzl 2015 from Tibetan are the only English translations of the complete RGVV which includes the commentary 46 Doctrinal content edit nbsp A ritual vajra a symbol of indestructibility which is used in the RGV as an image of the adamantine like permanence of buddha nature The text consists of about 430 Sanskrit verses with a prose commentary vyakhya that includes substantial quotations from tathagatagarbha oriented sutras amounting to up to one third of the RGVV 47 The seven vajra topics edit The RGV structures its doctrinal content through seven main topics which it calls the seven vajra points or adamantine topics 48 These seven topics are 49 50 51 Vajra topic one is the Buddha here described as without beginning middle and end Buddha is also described as peace and as the uncompounded asamskrta and spontaneous anabhoga dharmakaya The Buddha is further described as self enlightened and as self arisen wisdom jnana which is not awakened by a condition other than itself aparapratyayabhisambodhi Buddha is further described as wisdom compassion and power for the benefit of others 52 Vajra topic two is the Dharma which is described as cessation This cessation is described as neither existence nor non existence It is a non conceptual reality as well as the reality of the path which consists of luminous and stainless jnana that removes all defilement It is also equated with the dharmakaya and compared to the sun which is unspoiled by clouds and removes all darkness 53 Vajra topic three is the Sangha meaning those beings who realize the true luminous nature of the mind prakrtiprabhasvarata not self the unreality of the defilements and the full extent of what is yavad bhavikataya which is seeing their own true nature in all beings this is also related to compassion Sangha also refers to the supreme qualities that make them a refuge 54 Bodhisattvas are like the crescent moon moving to the full moon of the Buddha 55 Vajra topic four is the dhatu i e buddhadhatu buddha nature described as the stained suchness tathata i e the dharmakaya covered over by defilements This is the seed of Supramundane Dharma 56 This topic also teaches bodhicitta and its object which is the welfare of all sentient beings According to Brunnholzl since others refers to sentient beings as the objects for whose sake bodhicitta is generated this teaches suchness with stains 49 Vajra topic five is bodhi awakening also known as the nirvana dhatu i e the Buddha s dharmakaya fully uncovered by defilement The sixth vajra topic refers to the buddha qualities guṇaḥ which promote the welfare of all beings and are innumerable as the sands of the Ganges The RGVV compares the dharmakaya to the ocean which contains a vast amount of jewels and water wisdom and compassion 57 The RGVV describes various sets of buddha qualities like the ten powers four fearlessnesses the eighteen exclusive properties and the 32 marks of a great person 58 The seventh topic is the Buddha activity karma which teaches Dharma to all sentient beings It is an effortless non conceptual and spontaneous awakened activity for the good of all Despite being effortless it always acts with perfect appropriateness to the time place aspirations and capacities of beings 59 Buddha activity is also said to be without end 60 The basic relationship among these topics is explained in RGV I 3 51 61 From the Buddha comes the dharma and from the dharma the noble saṃgha Within the saṃgha the tathagata heart leads to the attainment of wisdom The attainment of that wisdom is the supreme awakening that is endowed with the attributes such as the powers that promote the welfare of all sentient beings RGV I 3 Buddha nature edit See also Buddha nature The Ratnagotravibhaga is notable for its exploration of the doctrine of the buddhadhatu buddha nature buddha source or buddha essence Chinese 佛性 pinyin foxing also called buddhagarbha jinagarbha and tathagatagarbha Wylie de bzhin gshegs pa i snying po Chinese 如来藏 rulaizang 62 63 According to the RGV all sentient beings have this permanent Buddha element within even though it is covered over by defilements which are fully absent in a buddha 64 The buddha nature is the common element shared by sentient beings bodhisattvas and buddhas and as the RGV states all corporeal beings are said to contain a Buddha Sanskrit sarve dehino buddhagarbhaḥ 65 The RGV verses describe buddha nature as follows Always by nature unafflicted like a clear jewel the sky or water it follows from faith in the dharma superior insight concentration and compassion 30 its results are the perfected qualities of purity selfhood bliss and permanence with the functions that are aversion to suffering and the appetite and aspiration for the achievement of peace 35 like the ocean being an inexhaustible store of treasured qualities and like a lamp being naturally conjoined with qualities that are inseparable from it 42 What is taught by those who perceive reality is the distinction between ordinary persons noble persons and Buddhas in terms of reality tathata hence is it taught that this womb chamber for a victor exists in sentient beings sattveṣu jinagarbho yaṃ 45 depending on whether this reality is impure impure yet pure or perfectly pure it refers to the realm of sentient beings the bodhisattva or the Tathagata respectively 47 RGV 1 30 35 42 45 47 66 According to the RGV this essence or basic element dhatu is always present in all beings and is the true essence of every living being and the source of all virtuous qualities including Buddhahood 67 The RGV states This dhatu is of unchanging character due to its conjunction with inexhaustible qualities it is the refuge of the world due to it having no limit ahead of it it is always non dual due to being without discrimination it is also characterized as indestructible as its nature is uncreated RGV 1 79 68 The RGV teaches that buddha nature has three main characteristics 1 dharmakaya 2 suchness and 3 disposition as well as the general characteristic 4 non conceptuality 69 Regarding the main function of buddha nature the RGV states that it is what causes sentient beings to seek an escape from samsara and to aspire to nirvana 70 The RGV also describes buddha nature as the intrinsically stainless nature of the mind cittaprakṛtivaimalya 71 The RGV thus equates the tathagatagarbha with the luminous mind stating the luminous nature of the mind Is unchanging just like space 72 It also describes it as the pure Buddha wisdom buddhajnana which is said to be all pervasive 73 This all pervasiveness is compared to space that is the same everywhere whether it is the space within an ugly vase or a beautiful one 74 Furthermore according to the Ratnagotra there are three reasons why it can be said that all sentient beings have buddha nature 1 the Buddha s dharmakaya permeates all sentient beings 2 the Buddha s thusness tathata is omnipresent avyatibheda 3 the Buddha s gotra lineage disposition is in all sentient beings 75 The dharmakaya the purified buddha nature edit nbsp A common simile for buddha nature is the sun which always shines even when it is obscured by clouds The RGV equates buddha nature with dharmakaya liberation and with the Buddha the Tathagata Hence the dhatu is the dharmakaya it is the Tathagata it is the truth of the noble ones it is the ultimate liberation paramarthanivṛtti Hence it not being separate from its qualities in the manner of the sun and its rays there is no liberation apart from buddhahood RGV 1 84 76 Thus in the Ratnagotravibhaga buddha nature is ultimately the same as the dharmakaya the ultimate buddha body the body of ultimate reality c While the tathagatagarbha is enclosed in the defilements the dharmakaya is the same phenomenon free of the defilements 77 This is compared to how the sun dharmakaya is not tainted by clouds defilements only obscured by them 78 The dharmakaya is held to be originally pure prakṛtiparisuddha unconditioned asaṃskṛta unborn ajata unarisen anutpanna eternal nitya changeless dhruva and permanent sasvata 77 These elevated qualities make also elevate the Buddha to a supreme status that is worthy of extensive devotion 79 The four perfected qualities edit An important schema in which the RGVV as well as buddha nature sutras like the Srimaladevi Siṃhanada present the dharmakaya the buddha nature freed of defilement is through its four perfected qualities guṇaparamita of eternity nitya bliss sukha Self atman and purity suddha 77 These qualities are described as results phala of the tathagatagarbha 80 The four qualities are also explained as being reversals of the four misperceptions viparyasa that is perceiving samsaric phenomena as being pure self blissful and unchanging The RGVV explains that when applied to samsaric phenomena these are indeed misperceptions but when applied to the dharmakaya they are actually correct perceptions 81 The four perfect qualities are said to be revealed through four causes of purification suddhihetu These are the ways in which the tathagatagarbha can be cleansed to reveal the dharmakaya and they are 1 faith in the dharma dharmadhimukti 2 superior insight adhiprajna 3 concentration samadhi and 4 compassion karuṇa 80 Furthermore the RGVV also lists various obstructions to the path such as hostility to the dharma false views of the self atmadarsana and indifference to sentient beings 82 The RGVV makes it clear that the dharmakaya as supreme self paramatman is not the self of the non buddhists or a self amid the five aggregates but rather is something that is realized after understanding the absence of self in all phenomena dharmanairatmya 83 The RGVV echoes the Prajnaparamita sutras by stating that the right view is to let go of all views and it even states that all affirmative statements about the Buddha s self ultimately refer to the absence of self However as Jones notes the earlier Chinese version of the RGVV instead states that atman as absence of self means absence of erroneous notions of selfhood to which non Buddhists remain attached and it also states that atman can refer to the achievement of a powerful or sovereign self zizaiwo 自在我 83 The four inconceivables edit According to RGV RGV 1 24 1 25 there are four points about buddha nature which are inconceivable 84 85 The buddha nature is pure and yet it is also associated with afflictions Awakening has never been defiled and yet it also becomes purified at the moment of realization The Buddha qualities of buddha nature are inseparable from the basic buddha element in all beings The Buddha wisdom is in all sentient beings but it does not manifest because of their defilements Buddha activity is spontaneous effortless unlimited and non conceptual The RGVV is clear that only high level bodhisattvas and Buddhas can realize the true meaning of these 84 Why all beings have buddha nature editThe RGV gives three widely quoted reasons why all sentient beings always possess the buddha nature 86 Because the Perfect Buddha body buddhakaya radiates because the Tathata Suchness is inseparable Because the gotra disposition lineage is present all beings have the essence garbha of Buddha Because Buddha wisdom buddhajnana is present in the mass of beings because the stainless nature svabhava is non dual Because the Buddha gotra is named after its fruit it is taught that all beings have the Buddha Essence garbha Why buddha nature is taught edit The Ratnagotravibhaga also seeks to explain the relationship between the emptiness teachings and the buddha nature teaching According to the RGV buddha nature is taught because there are five defects which can only be remedied by this teaching 87 The five defects are 88 87 The depressed mind or faintheartedness that is feeling inadequate and unable to aspire to Buddhahood Buddha nature teachings provide confidence to those who feel like this Contempt for inferior sentient beings knowing that all beings are of the lineage of the buddhas corrects the arrogance of some bodhisattvas Attachment to what is unreal this refers to beings who think that their faults and defilements are their true nature Criticism of the real dharma or denial of what is real this refers to those who overlook the fact that all beings have the buddha wisdom within and thus do not know the truth Excessive self cherishing and not loving others as one s self when one knows that all beings have the buddha nature one naturally identifies with other beings as if they are oneself C V Jones also argues that these five defects show that the Buddha nature teaching is seen as a corrective by the RGV to the view that only teaches emptiness or to certain miscomprehensions about emptiness 87 Emptiness and buddha nature editThe RGV also uses the term empty to refer to how the buddha nature is empty of defilements however it also claims that buddha nature is not empty of its innate buddha qualities There is nothing to be removed from it and nothing to be added The real should be seen as real and seeing the real you become liberated The buddha element is empty of adventitious stains which have the defining characteristic of being separable but it is not empty of unsurpassable qualities which have the defining characteristic of not being separable RGV I 157 58 89 To support this the commentary quotes the Srimaladevi Siṃhanada which states that Buddha nature is empty of the sheath of all defilements which are separable and recognized as something disconnected It is not empty of inconceivable buddha qualities which are inseparable 90 The supreme teaching edit The secondary title for this work Uttaratantrasastra highlights the text s claim that buddha nature teachings represent the final definitive and highest Sanskrit uttara teachings tantra of the Buddha in contrast to the earlier teachings on emphasizing emptiness such as those contained in the Prajnaparamita sutras 91 The Uttaratantra claims that its teachings include and yet go beyond the Prajnaparamita doctrine of emptiness It emphasizes a more positive metaphysical doctrine than the apophatic emptiness teachings The Uttaratantra sees this cataphatic teaching as complementary to the Prajnaparamita emptiness teaching 92 Since the Uttaratantra claims its teachings as supreme it holds that without this teaching the emptiness of Prajnaparamita remains an incomplete teaching that must be completed by the higher and final uttara teaching of buddha nature 93 Exegesis and influence editIndian tradition edit Various commentaries were written on the RGVV some by Indian Sanskrit authors 94 The three Indian works on the RGVV which have been preserved are 94 95 Mahayanottaratantrasastropadesa Pith Instructions on Mahayanottaratantrasastra Tibetan theg pa chen po i bstan bcos rgyud bla ma i man ngag a synopsis of the RGVV by Sajjana which outline a contemplative system based on the seven vajra points 96 Mahayanottaratantrasastraṭippani a short commentary by Vairocanarakṣita which provides some glosses on RGVV terms A full commentary by Ratnavajra Late Indian Buddhist scholars like Jnanasrimitra fl 975 1025 C E Ratnakarasanti c 10th century CE and Jayananda late 11th early 12th century also cited and commented on passages of the RGV 97 98 99 Jnanasrimitra interprets the RGV teaching of buddha nature in line with his sakaravada yogacara view which holds that the Buddha body is represented by images akaras that exist ultimately 97 According to his interpretation of the three bodies trikaya doctrine the sambhogakaya and its accompanied true image akara is the ultimate reality that truly exists and the dharmakaya is a conventional quality of the sambhogakaya For Jnanasrimitra the buddha nature is the emptiness of this ultimate reality i e the sambhogakaya and this emptiness is synonymous with dharmakaya and dharmadhatu 97 Ratnakarasanti disagrees with this view since for him it is the dharmakaya which lacks any images or forms that is the ultimate reality and this gives rise to the saṃbhogakaya as its outflow niṣyanda 97 Ratnakarasanti does accept the existence of a unchangeable pure nature which resides in some sentient beings as is taught in the RGV However he also equates buddha nature with the Yogacara theory of bodhisattvagotra and thus for him only those beings that have the disposition to become a bodhisattva have buddha nature This is said to be rare and thus he does not accept that all beings have buddha nature 98 According to Brunnholzl Ratnakarasanti also equates buddha nature with the perfected nature and argues that it is empty of both the imaginary and the dependent natures Brunnholzl sees this as an Indian precedent for the Shentong view 100 Maitripa a student of both Jnanasrimitra and Ratnakarasanti is closely associated with the RGV by the Tibetan tradition though he wrote no work on it and only quotes it twice in his corpus 101 Meanwhile the Kashmiri pandit Jayananda sees buddha nature as a way of attracting inferior people and as a provisional teaching as stated in the Lankavatara sutra 99 Tibetan tradition edit nbsp Lotsawa Marpa Chokyi Lodro 1012 1097 a student of Maitripa An early Tibetan commentary is A Commentary on the Meaning of the Words of the Uttaratantra This text claims to preserve the teachings of Marpa Lotsawa on the RGV and may have been compiled by a student of Marpa Dopa Chokyi Wangchuk 1042 1136 a student of Marpa Lotsawa and Rongzom 102 103 The text contains Mahamudra like meditation instructions as well as more scholarly material that draws on Yogacara thought It also often makes use of Dzogchen terminology like kadag original purity and rigpa 104 Another important commentary is Dashi Oser s 15th 16th century Heart of the luminous sun which is based on the Third Karmapa s 1284 1339 topical outline of the RGV 105 Other notable Tibetan exegetes of the Ratnagotravibhaga have been Ngok Loden Sherab Dolpopa Sherab Gyaltsen Go Lotsawa Zhonnu pel Gyaltsab Je Mikyo Dorje 8th Karmapa Jamgon Kongtrul and Jamgon Ju Mipham Gyatso Various interpretations and understandings of the RGVV have developed in Tibetan Buddhism such as the view that buddha nature is a non implicative negation influenced by Madhyamaka the Shentong empty of other view and the Dzogchen view Buddha nature as a nonimplicative negation edit Various Tibetan Buddhist scholars especially those of the Gelug and Sakya schools follow the RGVV tradition of Ngok Loden Sherab which identifies the tathagatagarba as the factor of the natural purity of all phenomena which pervades all knowable objects and is a space like nonimplicative negation 106 This interpretation generally understands buddha nature to be just a term for emptiness as it is explained in the Madhyamaka treatises of Nagarjuna and Candrakirti These authors see emptiness and buddha nature as the lack of an independent nature in all phenomena 107 108 Shentong edit According to the Shentong view buddha nature refers to the naturally pure wisdom luminous by nature that pervades everyone from buddhas to sentient beings 109 This non dual Buddha wisdom is empty of defilements and samsara what is other than wisdom but it is not empty of its own nature As such it is an implicative negation that is a negation which implies that there is something that is wisdom that remains after analyzing what buddha nature is not 107 Shentong is associated with figures like Dolpopa Mikyo Dorje 8th Karmapa and Jamgon Kongtrul 110 The Nyingma Dzogchen view edit In the Dzogchen system of the Nyingma school the three jewels of Sangha Dharma and Buddha are identified as the three vajras body speech and mind 111 According to Namkhai Norbu 112 the three vajras along with the Buddha qualities and Buddha activities constitute the continuum or Mindstream of either a sentient being with adventitious obscurations or a buddha without adventitious obscurations 113 In Dzogchen buddha nature the everlasting continuum is often explained as the unity of primordial purity Wylie ka dag and natural perfection or spontaneous presence lhun grub d 114 An important Dzogchen doctrinal view on buddha nature also called sugatagarbha is how it explains it in terms of the basis gzhi and its three aspects essence i e purity emptiness nature rang bzhin i e natural perfection and compassionate energy thugs rje 115 e 116 117 f The Nyingma commentary of Ju Mipham from a Dzogchen view has been rendered into English by Duckworth 2008 118 Khenchen Namdrol Rinpoche 2008 2009 commenced the Rigpa Shedra teachings on Mipham s view of Buddha Nature 119 which has been followed by Khenpo Dawa Paljor 2009 of Rigpa Shedra s oral word by word commentary of Ju Mipham s exegesis of RGV 120 in Tibetan with English translation East Asia edit The Chinese RGVV remains lesser known in East Asian Buddhism No commentaries on it were written in Chinese and thus scholars have assumed it was less influential than other Buddha nature works 121 However the RGVV was an important work for the southern Dilun school of Ratnamati and was also highly esteemed by Fazang 法藏 643 712 a key patriarch of the Huayan school 4 122 According to Zijie Li Fazang s theories of zhenru 真如 Skt tathata Huayan xingqi 華嚴 性起 Arising of nature on Huayan and zhongxing 種姓 Skt gotra thoroughly relies on the RGVV 122 The RGVV also impacted other East Asian scholars traditions and texts including Paramartha 真諦 499 569 the Mahayana Awakening of Faith Dasheng qixin lun 大乘起信論 the Sanjie school 三階教 Wonhyo 元曉 617 686 and the Japanese authors Juryō 寿霊 and Chikei 智憬 of Nara Japan 710 784 121 See also editLuminous mind Tathagatagarbha Buddha nature Rangtong ShentongNotes edit Though Sanskrit versions of the RGV and RGVV are extant these versions are of later recensions and not truly representative of the original according to the analysis of Takasaki 1966 Il se peut que quelques unes des divergences en principe fondamentales entre les traditions tibetaines et chinoise au sujet de l auteur du RGV soient plus apparentes que reeles Jusqu ici on a le plus souvent procede en suposant que la tradition indo tibetaine qui tient Maitreya pour l auteur de ce traite est entirecontraire a la tradition sino indienne sur Saramati Cependant ne serait il pas egalement possible de considerer le nom Saramati de meme que le nom Vyavadata samaya dans le colophon du MSA comme une epithete de Maitreya En effect dans le Maitreya prasthana sutra bLo gros brtan po Sthiramati ou quelque nom synonyme comme Dṛḍhamati a ete effectivement mentionee comme l appelation sous laquelle Maitreya etait connu dans dans une existence anteriere Si le nom mentione par Fa tsang et d autres autorites pouvait alors etre considere comee une epithete de Maitreya la divergence entre la tradition rapporte par les docteurs chinois et la tradition indo tibetaine ne serait plus irreductible 28 most exalted nature of the Buddha Sanskrit Samatajnana This triune is indivisible and iconographically represented by the Gankyil Scheidegger Daniel 2007 p 27 Certainly the main characteristic of what is named lamp sgron ma can be circumscribed as inseparability of clarity and emptiness gsal stong dbyer med Thus it is that which makes itself clear gsal ba i e that which actualizes itself in and as visionary experience of form colour sound etc without losing its quality of being empty of any concreteness In other words it is the inseparability of the empty essence ngo bo stong pa and the clear nature rang bzhin gsal ba of the ground gzhi in and as all pervading compassion thugs rje kun khyab as it manifests outwardly in visionary experience Of course the term manifest outwardly phyi snang should not be taken too literally rather it should be understood as a projection of the inner luminosity nang gsal of the ground which forms the innermost part or heart tsitta an alternate orthographic rendering of citta sanskrit of man into a seemingly Outer Space phyi i dbyings Useful in this context is the picture of the Youthful Vase Body gzhon nu bum pa i sku When the outer wall of this body which symbolizes the ground in its inner potentiality is broken through its inner light is seen in the Outer Space Obviously the term Outer Space phyi i dbyings does not refer to some kind of science fiction like outer space but means that the ground is making room for itself in and as experienceable plenum Moreover the term lamp sgron ma also implies a bodily presence It is the ground present in the concrete givenness of an individual being and thus it is similar to the tathagatagarbha of the general Mahayana Buddhism Source 1 accessed Saturday May 9 2009 References edit Jones 2020 p 154 a b c d e f g h i j k Gardner Alex On the Ratnagotravibhaga Buddha Nature A Tsadra Foundation Initiative September 12 2018 https buddhanature tsadra org index php Articles On the Ratnagotravibh C4 81ga a b Takasaki 1966 a b Takasaki 1966 pp 8 9 a b Sakuma Hidenori Was There Really Only One Commentator Named Sthiramati Studies In Philosophy 45 212 39 190 61 2020 03 28 http doi org 10 15068 00159942 a b c Hookham S K 1991 The Buddha within Tathagatagarbha doctrine according to the Shentong interpretation of the Ratnagotravibhaga SUNY Press ISBN 0 7914 0357 2 Source 2 accessed Tuesday May 5 2009 pp 165 166 a b Harvey Peter 2012 An Introduction to Buddhism pp 138 139 Cambridge University Press Takasaki Jikido 1966 A Study on the Ratnagotravibhaga Uttaratantra Being a Treatise on the Tathagatagarbha Theory of Mahayana Buddhism Rome Oriental Series 33 Rome Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente p 62 Johnston E H ed amp Chowdhury T indexation 1950 The Ratnagotravibhaga Mahayananottaratantrasastra Patna NB seen through the press and furnished with indexes by T Chowdhury a b Buswell amp Lopez 2013 p 324 Brunnholzl 2015 p 96 Brunnholzl 2015 p 96 Ruegg D Seyfort 1976 The Meanings of the Term Gotra and the Textual History of the Ratnagotravibhaga Bulletin of the School of Oriental and African Studies University of London Vol 39 No 2 pp 341 363 Buswell amp Lopez 2013 p 701 a b Brunnholzl 2015 p 98 The Explanation of The Treatise on the Ultimate Continuum of the Mahayana 84000 Reading Room 84000 Translating The Words of The Buddha Retrieved 2022 12 07 Brunnholzl 2015 p 97 Berzin 2008 Tenzin Gyatso 1982 in his teaching on the Uttaratantra a b c Brunnholzl 2015 p 94 a b Brunnholzl 2015 p 93 Takasaki Jikido 1966 pp10 18 Jong Jan W de 1979 Review of Takasaki 1966 Buddhist Studies by J W de Jong 563 82 Ed by Gregory Schopen Berkeley Asian Humanities Press Schmithausen Lambert 1971 Philologische Bemerkungen zum Ratnagotravibhaga Wiener Zeitschrift fur die Kunde Sudasiens 15 123 77 Philologische Bemerkungen zum Ratnagotravibhaga Buddha Nature buddhanature tsadra org Retrieved 2022 12 09 a b Brunnholzl 2015 p 81 V H Bailey amp E H Johnston A Fragment of the Uttratantra in Sanskrit BSOS 8 1935 37 p77 89 La Theorie du Tathagatagarbha et du Gotra David Seyfort Ruegg EFEO 1969 p46 Takasaki Jikido 1966 A Study on the Ratnagotravibhaga Uttaratantra Being a Treatise on the Tathagatagarbha Theory of Mahayana Buddhism Rome Oriental Series 33 Rome Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente p 62 a b Johnston E H ed amp Chowdhury T indexation 1950 The Ratnagotravibhaga Mahayananottaratantrasastra Patna NB seen through the press and furnished with indexes by T Chowdhury a b Takasaki Jikido 1966 A Study on the Ratnagotravibhaga Uttaratantra Being a Treatise on the Tathagatagarbha Theory of Mahayana Buddhism Rome Oriental Series 33 Rome Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente p 6 For further information on these manuscripts refer Journal of Bihar and Orissa Research Society J B O R S vol XXI p 31 III Ṣalu monastery vol XI 5 No 43 and XXIII p 34 VII Ṣalu monastery vol XIII 5 No 242 ratnagotravibhago mahayanottaratantrasastram Archived 2010 06 13 at the Wayback Machine No 4025 Tohoku University Ed 1934 A Complete Catalogue of the Tibetan Buddhist Canons Sde dge Edition Tohoku University refer Tibetan Buddhist canon No 1611 Vol 31 Chinese Tripiṭaka Taisho Daizokyo Edition Japanese Refer Machine readable text database of the Taisho Tripitaka zip files of Taisho Tripitaka vol 1 85 refer Chinese Buddhist canon a b Takasaki Jikido 1966 A Study on the Ratnagotravibhaga Uttaratantra Being a Treatise on the Tathagatagarbha Theory of Mahayana Buddhism Rome Oriental Series 33 Rome Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente p 7 Taisho Tripitaka Vol 31 No 1611 究竟一乘寶性論 Archived 2008 09 07 at the Wayback Machine Kukyō ichijō hōshōron to higashiajia bukkyō The Ratnagotravibhaga and East Asian Buddhism Buddha Nature buddhanature tsadra org Retrieved 2023 08 25 Takasaki 1966 p 6 Sadhukhan Sanit Kumar 1994 A Short History of Buddhist Logic in Tibet Bulletin of Tibetology p 12 THEG PA CHEN PO RGYUD BLA MA I BSTAN BCOS BZHUGS SO dead link Mathes Klaus Dieter 2008 A Direct Path to the Buddha Within Go Lotsawa s Mahamudra Interpretation of the Ratnagotravibhaga Somerville MA USA Wisdom Publications Inc ISBN 0 86171 528 4 pbk alk paper p 2 Wangchuk Tsering 2009 The Uttaratantra in the Age of Argumentation Dolpopa Sherab Gyaltsen and His Fourteenth Century Interlocutors on Buddha Lineage UVA Library Virgo Retrieved 2017 08 06 permanent dead link Obermiller Eugene 1931 The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism Acta Orientalia 9 81 306 Buddha Nature The Mahayana Uttaratantra Shastra with Commentary Rosemary Fuchs Snow Lion Publications Ithaca 2000 Takasaki Jikido A Study on the Ratnagotravibhaga Being a Treatise on the Tathagatagarbha Theory of Mahayana Buddhism Serie Orientale Roma XXXIII ISMEO 1966 Brunnholzl 2015 p 286 Brunnholzl 2015 pp 125 283 a b Brunnholzl 2015 p 125 Hookham 1991 pp 183 185 a b The Seven Vajra Topics Buddha Nature buddhanature tsadra org Retrieved 2022 12 07 Hookham 1991 p 186 Hookham 1991 p 188 Hookham 1991 p 189 Hookham 1991 p 191 Hookham 1991 p 192 Hookham 1991 p 211 Hookham 1991 p 249 Hookham 1991 p 252 Hookham 1991 p 247 Brunnholzl 2015 pp 331 336 Jones 2020 pp 159 162 tathagatagarbha Buddha Nature buddhanature tsadra org Retrieved 2022 12 09 Mathes Klaus Dieter 2008 A Direct Path to the Buddha Within Go Lotsawa s Mahamudra Interpretation of the Ratnagotravibhaga Somerville MA USA Wisdom Publications Inc ISBN 0 86171 528 4 pbk alk paper p 1 Jones 2020 pp 159 160 Jones 2020 p 161 C D Sebastian Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism Delhi 2005 pp 40 41 Jones 2020 p 164 Brunnholzl 2015 p 54 Hookham 1991 p 209 Jones 2020 p 162 Brunnholzl 2015 p 57 Jones 2020 p 160 Hookham 1991 p 214 Wayman Alex Wayman Hideko 1990 The Lion s roar of Queen Srimala p 46 Delhi Motilal Banarsidass Publishers Jones 2020 p 164 a b c Michael Radich Tathagatagarbha Scriptures In Brill s Encyclopedia of Buddhism Volume One Literature and Languages edited by Jonathan Silk Oskar von Hinuber and Vincent Eltschinger 261 273 Leiden Brill 2015 Hookham 1991 p 236 C D Sebastian Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism 2005 p 21 a b Jones 2020 p 167 Hookham 1991 p 201 Jones 2020 pp 167 169 a b Jones 2020 p 171 a b Hookham 1991 p 193 Brunnholzl 2015 p 352 Hookham 1991 p 196 a b c Jones 2020 p 165 Hookham 1991 p 234 Mathes 2008 pp 8 9 Mathes 2008 p 9 Williams 2008 p 112 Sebastian Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism Delhi 2005 p 50 Sebastian Metaphysics and Mysticism in Mahayana Buddhism Delhi 2005 pp 46 47 a b Brunnholzl 2015 pp 288 289 Kazuo Kano Exegesis of the Ratnagotravibhaga in Kashmir Kōyasandaigaku daigakuin kiyō 15 2016 pp 1 23 Brunnholzl 2015 pp 291 a b c d Kano Kazuo Jnanasrimitra on the Ratnagotravibhaga In Relationship between Tantric and Non Tantric Doctrines in Late Indian Buddhism edited by Norihisa Baba Special issue Oriental Culture 96 2016 7 48 a b Kano Kazuo Ratnakarasanti s Understanding of Buddha Nature China Tibetology 25 no 2 2015 52 77 a b Kazuo Kano Exegesis of the Ratnagotravibhaga in Kashmir Kōyasandaigaku daigakuin kiyō 15 2016 pp 1 23 Brunnholzl 2015 p 140 Brunnholzl 2015 p 177 Brunnholzl 2015 p 301 Mar pa do pa chos kyi dbang phyug Buddha Nature buddhanature tsadra org Retrieved 2022 12 07 Brunnholzl 2015 p 303 Brunnholzl 2015 p 306 Brunnholzl 2015 p 123 a b Brunnholzl 2015 p 130 Mathes 2008 p x Brunnholzl 2015 p 124 Brunnholzl 2015 p 129 Bucknell Roderick amp Stuart Fox Martin 1986 The Twilight Language Explorations in Buddhist Meditation and Symbolism Curzon Press London ISBN 0 312 82540 4 Namkhai Norbuet al 1991 2001 p 176 Norbu Namkhai 1991 2001 The Precious Vase Instructions on the Base of Santi Maha Sangha Shang Shung Edizioni Second revised edition p 176 Translated from the Tibetan edited and annotated by Adriano Clemente with the help of the author Translated from Italian into English by Andy Lukianowicz Takasaki 1966 Duckworth 2008 full citation needed Petit John Whitney 1999 Mipham s Beacon of Certainty Illuminating the View of Dzochen the Great Perfection Boston Wisdom Publications 1999 ISBN 978 0 86171 157 4 Source 3 accessed Saturday May 9 2009 p 78 79 Scheidegger Daniel 2007 p 27 Different Sets of Light Channels in the Instruction Series of Rdzogs chen Revue d Etudes Tibetaines Duckworth Douglas S 2008 Mipham on Buddha nature the ground of the Nyingma tradition SUNY Press ISBN 0 7914 7521 2 Mipham s view of Buddha Nature oral word by word commentary of Ju Mipham s exegesis of RGV a b Li Zijie Kukyō ichijō hōshōron to higashiajia bukkyō The Ratnagotravibhaga and East Asian Buddhism Buddha Nature buddhanature tsadra org Retrieved 2022 12 09 a b Zijie Li 2020 Fazang s theory of zhenru真如 Skt tathata and zhongxing 種姓 Skt gotra with a focus on the influence of the Ratnagotravibhaga Studies in Chinese Religions doi 10 1080 23729988 2020 1763676Sources editBrunnholzl Karl 2015 When the Clouds Part The Uttaratantra and Its Meditative Tradition as a Bridge between Sutra and Tantra Shambhala Publications ISBN 978 0 8348 3010 3 Buswell Robert Lopez Donald S 2013 The Princeton Dictionary of Buddhism Princeton University Press ISBN 978 0 691 15786 3 Hookham S K 1991 The Buddha within Tathagatagarbha doctrine according to the Shentong interpretation of the Ratnagotravibhaga Albany NY State University of New York Press ISBN 978 0791403587 Jones C V 2020 The Buddhist Self On Tathagatagarbha and Atman University of Hawaii Press Mathes Klaus Dieter 2008 A Direct Path to the Buddha Within Go Lotsawa s Mahamudra Interpretation of the Ratnagotravibhaga Wisdom Publications Nugteren Albertina 2005 Belief Bounty And Beauty Rituals Around Sacred Trees in India BRILL ISBN 90 04 14601 6 Ruegg D Seyfort 2009 The Meanings of the Term Gotra and the Textual History of the Ratnagotravibhaga Bulletin of the School of Oriental and African Studies 39 2 341 363 doi 10 1017 S0041977X00050047 S2CID 145730901 Takasaki Jikido 1966 A Study of the Ratnagotravibhaga Uttaratantra Being a Treatise on the Tathagatagarbha Theory of Mahayana Buddhism Including a Critical Introd a Synopsis of the Text a Translation from the Original Sanskrit Text in Comparison with Its Tibetan amp Chinese Versions Critical Notes Appendixes and Indexes Instituto italiano per il medio ed estremo oriente Williams Paul 2008 Mahayana Buddhism The Doctrinal Foundations Routledge ISBN 9781134250561 External links editMultilingual edition of the Ratnagotravibhaga Sanskrit Johnston Chinese T 1611 Tibetan Tg phi English Takasaki University of Oslo Takasaki 1966 A Study of Ratnagotravibhaga Buddha Nature The Mahayana Uttaratantra Shastra with commentary by Jamgon Kongtrul Lodro Thaye and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche Uttara tantra Shastra with commentary by 13th Zasep Tulku Rinpoche A Prayer to Tapi hrih tsa Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ratnagotravibhaga amp oldid 1220603140, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.