fbpx
Wikipedia

Psalm 47

Psalm 47 is the 47th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O clap your hands". The Book of Psalms is the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 46. In Latin, it is known as "Omnes gentes plaudite manibus".[1] The psalm is a hymn psalm. It is one of twelve psalms attributed to the sons of Korah, and one of fifty-five psalms addressed to the "Chief Musician" or "Conductor".

Psalm 47
"O clap your hands, all ye people"
Hymn psalm
Psalm 47 in a Luther Bible, 1544
Other name
  • Psalm 46
  • "Omnes gentes plaudite manibus"
Textby Korahites
LanguageHebrew (original)

The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has often been set to music, notably by Heinrich Schütz, Ralph Vaughan Williams, John Rutter and Oskar Gottlieb Blarr.

Background Edit

In Jewish tradition, Psalm 47 is one of 12 psalms attributed to the sons of Korah. It is also classified as part of the "Elohistic Psalter" (Psalms 42–83), which includes psalms referring to God as Elohim rather than YHWH. Psalm 47 is also grouped with other psalms that declare God's kingship, as stated in verse 7.[2]

In Christian scholarship, Psalm 47 is one of seven "enthronement psalms" which refer to the crowning of God as king at a festive occasion.[3] It has also been suggested that the theme of Psalm 47 is "universal rejoicing for God's universal reign".[4]

According to Christian scholars, verse 6 (verse 5 in the KJV), "God has gone up with a shout", indicates that the psalm was written when King David brought the Ark of the Covenant to Mount Zion. Alternately, it is an allusion to the Ascension of Jesus to the heavenly Zion after completing his mission on earth.[5][6]

Themes Edit

This psalm is an expansion of the thought underlying Psalm 46:10: Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth![7] It is all the nations of the world who are addressed.[8]

Psalm 47 includes allusions to Rosh Hashanah, the day of judgment in Judaism. Verse 6, which cites the shofar that is blown on Rosh Hashanah, further hints at God ascending his thrones of judgment and mercy, themes that resonate with the day of judgment.[9] The connection is explained in the Midrash:

Yehuda bar Nahmani began in the name of Shimon ben Lakish: "Elohim ascends amidst shouting, YHWH to the blast of the shofar" (Psalms 47:6). When the Holy One ascends to sit on the throne of judgment, it is in order to render strict justice, as it says, "Elohim ascends amidst shouting". When the Jews take up their shofars and sound them, immediately "YHWH to the blast of the shofar". What does the Holy One do? Arises from the throne of judgment, sits on the throne of mercy, is filled with mercy towards them and transforms the attribute of strict justice into the attribute of mercy for their sake. When? On Rosh Hashanah (Leviticus Rabbah 29:3).[2]

Verse 6 also alludes to the trumpet or shofar blowing at the conclusion of the holiday of Yom Kippur, when the Divine Presence, which has rested upon the Jewish people throughout the day of atonement, returns to heaven. This verse can be translated, "God ascends with a teruah", teruah being a reference to the sound of the shofar.[10]

Text Edit

Hebrew Bible version Edit

Following is the Hebrew text of Psalm 47:

Verse Hebrew
1 לַמְנַצֵּ֬חַ | לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר
2 כָּל־הָ֖עַמִּים תִּקְעוּ־כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵֽ֜אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה
3 כִּי־יְ֖הֹוָה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֜ד֗וֹל עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ
4 יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֜לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ
5 יִבְחַר־לָ֥נוּ אֶת־נַֽחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַֽעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה
6 עָלָ֣ה אֱ֖לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֜הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר
7 זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ
8 כִּ֚י מֶ֣לֶךְ כָּל־הָאָ֣רֶץ אֱלֹהִ֑ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל
9 מָלַ֣ךְ אֱ֖לֹהִים עַל־גּוֹיִ֑ם אֱ֜לֹהִ֗ים יָשַׁ֚ב | עַל־כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ
10 נְדִ֘יבֵ֚י עַמִּ֨ים | נֶֽאֱסָ֗פוּ עַם֘ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֥י לֵ֖אלֹהִֽים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַֽעֲלָֽה

Christian Standard Bible Edit

  1. Clap your hands all you peoples; shout to God with a jubilant cry.
  2. For the LORD, the Most High is awe-inspiring; a great King over the whole earth.
  3. He subdues peoples under us, and nations under our feet.
  4. He chooses for us our inheritance- the pride of Jacob, whom he loves. Selah.
  5. God ascends among shouts of joy, the LORD, with the sound of trumpets.
  6. Sing praise to God, sing praise: sing praise to our King, sing praise.
  7. Sing a song of wisdom, for God is King of the whole earth.
  8. God reigns over the nations: God is seated on his holy throne.
  9. The nobles of the peoples have assembled with the people of the God of Abraham. For the leaders of the earth belong to God; he is greatly exalted.

King James Version Edit

  1. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
  2. For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
  3. He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
  4. He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
  5. God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
  6. Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
  7. For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
  8. God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
  9. The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

Uses Edit

Judaism Edit

Psalm 47 is recited seven times prior to the shofar blowing on Rosh Hashanah. These seven repetitions correspond to the seven mentions of Elohim (God) in this psalm,[2] as well as allude to the seven heavens which God created.[9]

Verse 6 is one of the ten verses included in the grouping known as Shofarot (verses related to shofar-blowing), recited during the Mussaf prayer on both days of Rosh Hashanah.[11]

According to the Siddur Avodas Yisrael, Psalm 47 is recited as the Song of the Day on the second day of Rosh Hashanah.[12]

Christianity Edit

Since the line "God is gone up with a shout" has been related to the Ascension of Jesus, the psalm is used in liturgies on this feast day.[6][13]

Anglican Church Edit

In the Anglican Church's Book of Common Prayer, Psalm 47 is part of the Evening Prayer on Day 9, along with Psalm 48 and Psalm 49.[14] It is also one of the proper psalms for Evensong on Ascension Day.[15]

Musical settings Edit

The psalm and selected verses have often been set to music, focusing on the call to clap and sing, and related to the line "God is gone up with a shout" which has been related to the Ascension of Jesus. Heinrich Schütz set the psalm in German as part with the text from the Becker Psalter, "Frohlockt mit Freud, ihr Völker all", for choir as his SWV 144. Marc-Antoine Charpentier set in 1683 - 85 one "Omnes gentes plaudite manibus" H.192, for 3 voices, 2 treble instruments and continuo. Johann Sebastian Bach began a cantata for Ascension with three verses from the psalm, Gott fähret auf mit Jauchzen, BWV 43, first performed in 1726.[6] Carl Martin Reinthaler set the complete psalm in German for choir, Frohlocket mit Händen, alle Völker. In 1904, Florent Schmitt composed a setting for soprano solo, choir, organ and orchestra, called Psaume XLVII.[16]

Orlando Gibbons (1583-1625) set the psalm in English for choir.[17] Ralph Vaughan Williams set the psalm in English in 1920 as O clap your hands, a motet for chorus and orchestra.[18] Lili Wieruszowski (1899-1971) also composed a musical setting for the psalm.[19] John Rutter set verses 1 to 7, O clap your hands, for choir and organ or orchestra in 1973.[20] Oskar Gottlieb Blarr composed a setting for soprano, tenor, choir (ad lib.), trumpet, trombone, percussion (steel drums), violin, harp and double bass in 1998. Rory Cooney set Psalm 47 for Ascension, subtitled God Mounts His Throne in 2003, scored for soloist, three-part choir, the assembly, and brass. It can also be performed in a reduced version with guitar accompaniment.[21]

Many hymns are modelled after Psalm 47.[22] They include the English The Universal Sovereignty of Christ with the incipit "Rejoice, ye people, homage give", published in 1902,[22] and the German "Völker aller Land", written by Georg Thurmair in 1964 and revised 1971, when it was selected to appear in the German Catholic hymnal Gotteslob of 1975.[23] Even more hymns pick up topics from Psalm 47, including "Praise to the Lord, the Almighty", which paraphrases verses 6–9.[22]

References Edit

  1. ^ Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 46 (47) May 7, 2017, at the Wayback Machine medievalist.net
  2. ^ a b c Cooper, Professor Alan (2017). "The Psalm of the Shofar: Its Use in Liturgy and its Meaning in the Bible". thetorah.com. Retrieved August 12, 2018.
  3. ^ Limburg, James (2000). Psalms. Westminster John Knox Press. p. 156. ISBN 0664255574.
  4. ^ "Psalm 47 commentary", Explaining the Book, March 8, 2018
  5. ^ Henry, Matthew. "Psalms 47". Bible Study Tools. Retrieved August 17, 2018.
  6. ^ a b c Dürr, Alfred; Jones, Richard D. P. (2006). The Cantatas of J. S. Bach: With Their Librettos in German-English Parallel Text. Oxford University Press. pp. 331–334. ISBN 978-0-19-929776-4.
  7. ^ Psalm 46:10: New King James Version
  8. ^ Kirkpatrick, A. (1906), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 47, accessed 14 November 2021
  9. ^ a b Nulman, Macy (1996). The Encyclopedia of Jewish Prayer: The Ashkenazic and Sephardic Rites (Reprint ed.). Jason Aronson. p. 209. ISBN 1461631246.
  10. ^ Shurpin, Yehuda (2018). "Why Do We Blow Shofar at the End of Neilah After Yom Kippur?". Chabad.org. Retrieved August 13, 2018.
  11. ^ Nulman (1996), p. 308.
  12. ^ Brauner, Reuven (2013). "Shimush Pesukim: Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages" (PDF) (2nd ed.). p. 38.
  13. ^ Roman Missal: Lectionary, Volume 1 - Proper of Seasons, Sundays in Ordinary Time: Readings for The Ascension of the Lord, London, Geoffrey Chapman, 1981, pp. 550, 553, 557
  14. ^ Church of England, Psalms 47–49
  15. ^ "The Book of Common Prayer: Proper Psalms On Certain Days" (PDF). The Church of England. p. 6. Retrieved April 19, 2023.
  16. ^ Psaume XLVII, Op.38 (Schmitt, Florent): Scores at the International Music Score Library Project
  17. ^ "O clap your hands (Orlando Gibbons)". CPDL. Retrieved June 4, 2020.
  18. ^ O Clap Your Hands (Vaughan Williams, Ralph): Scores at the International Music Score Library Project
  19. ^ Wieruszowski, Lili. "Psalm 47". Retrieved March 26, 2022.
  20. ^ O clap your hands John Rutter
  21. ^ Psalm 47 for Ascension giamusic.com
  22. ^ a b c Hymns for Psalm 47. hymnary.org. Retrieved August 20, 2018.
  23. ^ GL 556 Völker aller Land, Gotteslob, 1975

External links Edit

psalm, this, article, about, hebrew, masoretic, numbering, greek, septuagint, latin, vulgate, numbering, psalm, clap, your, hands, redirects, here, motet, vaughan, williams, clap, your, hands, vaughan, williams, anthem, rutter, clap, your, hands, rutter, 47th,. This article is about Psalm 47 in Hebrew Masoretic numbering For Psalm 47 in Greek Septuagint or Latin Vulgate numbering see Psalm 48 O clap your hands redirects here For the motet by Vaughan Williams see O clap your hands Vaughan Williams For the anthem by Rutter see O clap your hands Rutter Psalm 47 is the 47th psalm of the Book of Psalms beginning in English in the King James Version O clap your hands The Book of Psalms is the third section of the Hebrew Bible and a book of the Christian Old Testament In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible this psalm is Psalm 46 In Latin it is known as Omnes gentes plaudite manibus 1 The psalm is a hymn psalm It is one of twelve psalms attributed to the sons of Korah and one of fifty five psalms addressed to the Chief Musician or Conductor Psalm 47 O clap your hands all ye people Hymn psalmPsalm 47 in a Luther Bible 1544Other namePsalm 46 Omnes gentes plaudite manibus Textby KorahitesLanguageHebrew original The psalm forms a regular part of Jewish Catholic Lutheran Anglican and other Protestant liturgies It has often been set to music notably by Heinrich Schutz Ralph Vaughan Williams John Rutter and Oskar Gottlieb Blarr Contents 1 Background 2 Themes 3 Text 3 1 Hebrew Bible version 3 2 Christian Standard Bible 3 3 King James Version 4 Uses 4 1 Judaism 4 2 Christianity 4 2 1 Anglican Church 5 Musical settings 6 References 7 External linksBackground EditIn Jewish tradition Psalm 47 is one of 12 psalms attributed to the sons of Korah It is also classified as part of the Elohistic Psalter Psalms 42 83 which includes psalms referring to God as Elohim rather than YHWH Psalm 47 is also grouped with other psalms that declare God s kingship as stated in verse 7 2 In Christian scholarship Psalm 47 is one of seven enthronement psalms which refer to the crowning of God as king at a festive occasion 3 It has also been suggested that the theme of Psalm 47 is universal rejoicing for God s universal reign 4 According to Christian scholars verse 6 verse 5 in the KJV God has gone up with a shout indicates that the psalm was written when King David brought the Ark of the Covenant to Mount Zion Alternately it is an allusion to the Ascension of Jesus to the heavenly Zion after completing his mission on earth 5 6 Themes EditThis psalm is an expansion of the thought underlying Psalm 46 10 Be still and know that I am God I will be exalted among the nations I will be exalted in the earth 7 It is all the nations of the world who are addressed 8 Psalm 47 includes allusions to Rosh Hashanah the day of judgment in Judaism Verse 6 which cites the shofar that is blown on Rosh Hashanah further hints at God ascending his thrones of judgment and mercy themes that resonate with the day of judgment 9 The connection is explained in the Midrash Yehuda bar Nahmani began in the name of Shimon ben Lakish Elohim ascends amidst shouting YHWH to the blast of the shofar Psalms 47 6 When the Holy One ascends to sit on the throne of judgment it is in order to render strict justice as it says Elohim ascends amidst shouting When the Jews take up their shofars and sound them immediately YHWH to the blast of the shofar What does the Holy One do Arises from the throne of judgment sits on the throne of mercy is filled with mercy towards them and transforms the attribute of strict justice into the attribute of mercy for their sake When On Rosh Hashanah Leviticus Rabbah 29 3 2 Verse 6 also alludes to the trumpet or shofar blowing at the conclusion of the holiday of Yom Kippur when the Divine Presence which has rested upon the Jewish people throughout the day of atonement returns to heaven This verse can be translated God ascends with a teruah teruah being a reference to the sound of the shofar 10 Text EditHebrew Bible version Edit Following is the Hebrew text of Psalm 47 Verse Hebrew1 ל מ נ צ ח ל ב נ י ק ר ח מ ז מ ו ר2 כ ל ה ע מ ים ת ק עו כ ף ה ר יעו ל אל ה ים ב ק ו ל ר נ ה3 כ י י ה ו ה ע ל י ו ן נו ר א מ ל ך ג ד ו ל ע ל כ ל ה א ר ץ4 י ד ב ר ע מ ים ת ח ת ינו ו ל א מ ים ת ח ת ר ג ל ינו 5 י ב ח ר ל נו א ת נ ח ל ת נו א ת ג א ו ן י ע ק ב א ש ר א ה ב ס ל ה6 ע ל ה א ל ה ים ב ת רו ע ה י ה ו ה ב ק ו ל ש ו פ ר7 ז מ ר ו א ל ה ים ז מ רו ז מ ר ו ל מ ל כ נו ז מ רו 8 כ י מ ל ך כ ל ה א ר ץ א ל ה ים ז מ ר ו מ ש כ יל9 מ ל ך א ל ה ים ע ל ג ו י ם א ל ה ים י ש ב ע ל כ ס א ק ד ש ו 10 נ ד יב י ע מ ים נ א ס פו ע ם א ל ה י א ב ר ה ם כ י ל אל ה ים מ ג נ י א ר ץ מ א ד נ ע ל הChristian Standard Bible Edit Clap your hands all you peoples shout to God with a jubilant cry For the LORD the Most High is awe inspiring a great King over the whole earth He subdues peoples under us and nations under our feet He chooses for us our inheritance the pride of Jacob whom he loves Selah God ascends among shouts of joy the LORD with the sound of trumpets Sing praise to God sing praise sing praise to our King sing praise Sing a song of wisdom for God is King of the whole earth God reigns over the nations God is seated on his holy throne The nobles of the peoples have assembled with the people of the God of Abraham For the leaders of the earth belong to God he is greatly exalted King James Version Edit O clap your hands all ye people shout unto God with the voice of triumph For the LORD most high is terrible he is a great King over all the earth He shall subdue the people under us and the nations under our feet He shall choose our inheritance for us the excellency of Jacob whom he loved Selah God is gone up with a shout the LORD with the sound of a trumpet Sing praises to God sing praises sing praises unto our King sing praises For God is the King of all the earth sing ye praises with understanding God reigneth over the heathen God sitteth upon the throne of his holiness The princes of the people are gathered together even the people of the God of Abraham for the shields of the earth belong unto God he is greatly exalted Uses EditJudaism Edit Psalm 47 is recited seven times prior to the shofar blowing on Rosh Hashanah These seven repetitions correspond to the seven mentions of Elohim God in this psalm 2 as well as allude to the seven heavens which God created 9 Verse 6 is one of the ten verses included in the grouping known as Shofarot verses related to shofar blowing recited during the Mussaf prayer on both days of Rosh Hashanah 11 According to the Siddur Avodas Yisrael Psalm 47 is recited as the Song of the Day on the second day of Rosh Hashanah 12 Christianity Edit Since the line God is gone up with a shout has been related to the Ascension of Jesus the psalm is used in liturgies on this feast day 6 13 Anglican Church Edit In the Anglican Church s Book of Common Prayer Psalm 47 is part of the Evening Prayer on Day 9 along with Psalm 48 and Psalm 49 14 It is also one of the proper psalms for Evensong on Ascension Day 15 Musical settings EditThe psalm and selected verses have often been set to music focusing on the call to clap and sing and related to the line God is gone up with a shout which has been related to the Ascension of Jesus Heinrich Schutz set the psalm in German as part with the text from the Becker Psalter Frohlockt mit Freud ihr Volker all for choir as his SWV 144 Marc Antoine Charpentier set in 1683 85 one Omnes gentes plaudite manibus H 192 for 3 voices 2 treble instruments and continuo Johann Sebastian Bach began a cantata for Ascension with three verses from the psalm Gott fahret auf mit Jauchzen BWV 43 first performed in 1726 6 Carl Martin Reinthaler set the complete psalm in German for choir Frohlocket mit Handen alle Volker In 1904 Florent Schmitt composed a setting for soprano solo choir organ and orchestra called Psaume XLVII 16 Orlando Gibbons 1583 1625 set the psalm in English for choir 17 Ralph Vaughan Williams set the psalm in English in 1920 as O clap your hands a motet for chorus and orchestra 18 Lili Wieruszowski 1899 1971 also composed a musical setting for the psalm 19 John Rutter set verses 1 to 7 O clap your hands for choir and organ or orchestra in 1973 20 Oskar Gottlieb Blarr composed a setting for soprano tenor choir ad lib trumpet trombone percussion steel drums violin harp and double bass in 1998 Rory Cooney set Psalm 47 for Ascension subtitled God Mounts His Throne in 2003 scored for soloist three part choir the assembly and brass It can also be performed in a reduced version with guitar accompaniment 21 Many hymns are modelled after Psalm 47 22 They include the English The Universal Sovereignty of Christ with the incipit Rejoice ye people homage give published in 1902 22 and the German Volker aller Land written by Georg Thurmair in 1964 and revised 1971 when it was selected to appear in the German Catholic hymnal Gotteslob of 1975 23 Even more hymns pick up topics from Psalm 47 including Praise to the Lord the Almighty which paraphrases verses 6 9 22 References Edit Parallel Latin English Psalter Psalmus 46 47 Archived May 7 2017 at the Wayback Machine medievalist net a b c Cooper Professor Alan 2017 The Psalm of the Shofar Its Use in Liturgy and its Meaning in the Bible thetorah com Retrieved August 12 2018 Limburg James 2000 Psalms Westminster John Knox Press p 156 ISBN 0664255574 Psalm 47 commentary Explaining the Book March 8 2018 Henry Matthew Psalms 47 Bible Study Tools Retrieved August 17 2018 a b c Durr Alfred Jones Richard D P 2006 The Cantatas of J S Bach With Their Librettos in German English Parallel Text Oxford University Press pp 331 334 ISBN 978 0 19 929776 4 Psalm 46 10 New King James Version Kirkpatrick A 1906 Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 47 accessed 14 November 2021 a b Nulman Macy 1996 The Encyclopedia of Jewish Prayer The Ashkenazic and Sephardic Rites Reprint ed Jason Aronson p 209 ISBN 1461631246 Shurpin Yehuda 2018 Why Do We Blow Shofar at the End of Neilah After Yom Kippur Chabad org Retrieved August 13 2018 Nulman 1996 p 308 Brauner Reuven 2013 Shimush Pesukim Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages PDF 2nd ed p 38 Roman Missal Lectionary Volume 1 Proper of Seasons Sundays in Ordinary Time Readings for The Ascension of the Lord London Geoffrey Chapman 1981 pp 550 553 557 Church of England Psalms 47 49 The Book of Common Prayer Proper Psalms On Certain Days PDF The Church of England p 6 Retrieved April 19 2023 Psaume XLVII Op 38 Schmitt Florent Scores at the International Music Score Library Project O clap your hands Orlando Gibbons CPDL Retrieved June 4 2020 O Clap Your Hands Vaughan Williams Ralph Scores at the International Music Score Library Project Wieruszowski Lili Psalm 47 Retrieved March 26 2022 O clap your hands John Rutter Psalm 47 for Ascension giamusic com a b c Hymns for Psalm 47 hymnary org Retrieved August 20 2018 GL 556 Volker aller Land Gotteslob 1975External links Edit nbsp Wikisource has original text related to this article Psalm 47 nbsp Wikimedia Commons has media related to Psalm 47 Pieces with text from Psalm 47 Scores at the International Music Score Library Project Psalm 47 Free scores at the Choral Public Domain Library ChoralWiki Text of Psalm 47 according to the 1928 Psalter Psalms Chapter 47 text in Hebrew and English mechon mamre org All you peoples clap your hands text and footnotes usccb org United States Conference of Catholic Bishops Psalm 47 1 introduction and text biblestudytools com Psalm 47 enduringword com Psalm 47 Refrain O sing praises to God sing praises Church of England Psalm 47 at biblegateway com Hymns for Psalm 47 hymnary org Retrieved from https en wikipedia org w index php title Psalm 47 amp oldid 1173866159, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.