fbpx
Wikipedia

Polack

In the contemporary English language, the noun Polack (/ˈplɑːk/ and /-læk/) is a derogatory, mainly North American, reference to a person of Polish origin.[1][2] It is an anglicisation of the Polish masculine noun Polak, which denotes a person of Polish ethnicity and typically male gender.[3][4] However, the English loanword is considered an ethnic slur.[5][6]

History edit

According to Online Etymology Dictionary by Douglas Harper, Polack meant as "Polish immigrant, person of Polish descent" was used in American English until the late 19th century (1879) to describe a "Polish person" in a non-offensive way (1574).[7] Dictionary.com Unabridged (v 1.1) based on the Unabridged Dictionary by Random House claims that the word originated between 1590 and 1600. For example, in Shakespeare's tragedy Hamlet, the character Horatio uses the term Polacks to refer to the opponents of Hamlet's father:

Such was the very armour he had on
When he the ambitious Norway combated;
So frown'd he once, when, in an angry parle,
He smote the sledded Polacks on the ice.

In an Irish-published edition of Hamlet by the Educational Company, Patrick Murray noted: "Some editors, however, argue that Polacks should read as pole-axe, and that Horatio is remembering an angry Old Hamlet striking the ice with his battle-axe".[8]

On 26 July 2008, The Times featured a comment piece by restaurant reviewer and columnist Giles Coren which contained viewpoints that many Poles considered to be anti Polish. In a piece, entitled "Two waves of immigration, Poles apart", Coren used the ethnic slur Polack to describe Polish immigrants who can "clear off", in reference to Polish immigrants leaving the United Kingdom in response to low-paying construction jobs drying up. He went on to articulate his views about the role of Poles in the Holocaust in occupied Poland, referring to the fact that his great-grandfather had left Poland for the United Kingdom:[9]

We Corens are here, now, because the ancestors of these Poles now going home used to amuse themselves at Easter by locking Jews in the synagogue and setting fire to it.

The piece prompted a letter of complaint to The Times from the Polish ambassador to the UK, Barbara Tuge-Erecińska. She wrote that "the issue of Polish–Jewish relations has been unfairly and deeply falsified" by his "aggressive remarks" and "contempt".[10] Coren's comments caused the Federation of Poles in Great Britain to attempt to demand a published apology from The Times under threat of an official complaint to the Press Complaints Commission, which has the power to force an official apology.[11] After the Press Complaints Commission rejected their complaint because the criticism had been of a group rather than an individual, the Federation of Poles in Great Britain lodged a complaint at the European Court of Human Rights.[12]

Ethnonyms edit

The neutral English language noun for a Polish person (male or female) today is Pole (see also: Naming Poland in foreign languages). In some other languages such as Swedish, Norwegian or Scots, polack or polakk are inoffensive terms for a person from Poland.[13]

In Iberian languages, polaco is a mild slur for people from Catalonia,[14] though it is a completely neutral way of referring to Polish people in all Ibero-American countries except Brazil, where it became a politically incorrect term, and the noun used for Polish people nowadays is polonês (such term is absent from Spanish and other Portuguese variants).

In Ukrainian, the old exonym лях (lyakh, lyakhy) is now considered offensive[15] In Russian the same word, formerly often used with negative connotations but not generally offensive, is obsolete. In both languages it was replaced by the neutral поляк (polyak).

Another common Russian ethnic slur for Poles is пшек (pshek), an onomatopoeia derived from Polish phonology: prepositions prze- and przy- are quite common, with rz corresponding to the sound of "zh", and the sibilant-sounding speech (e.g., przepraszam ("excuse me") transcribed as "pzheprasham") has been a target of mockery in Russian culture.[16]

In Polish, term polaczek (sometimes capitalised as Polaczek; plural: polaczki) is seen as a disrespectful or offensive term for Polish person. In Polish-language media, it is usually also used as a direct translation for English term Polack.[17]

See also edit

References edit

  1. ^ Stevenson, Angus, ed. (2010). Oxford Dictionary of English. Oxford University Press. p. 1373. ISBN 9780199571123.
  2. ^ "Polack – Define Polack at Dictionary.com". reference.com.
  3. ^ (in Polish) Definition of Polak in PWN dictionary:"polak". Retrieved 17 November 2022.
  4. ^ Some sources connect the feminine form Polka to the musical form and genre of that name; others link the latter to Czech pulka, meaning "half" and likely referring to the half steps performed by the dancers or the dance's 2/4 as opposed to 4/4 time signature.
  5. ^ "Polack". merriam-webster.com. Merriam-Webster. Retrieved 26 February 2022.
  6. ^ Sánchez Fajardo, José A. (2022). Pejorative Suffixes and Combining Forms in English. John Benjamins Publishing Company. p. 53. ISBN 9789027210609.
  7. ^ Harper, Douglas. "Polack". Online Etymology Dictionary.
  8. ^ The Educational Company, William Shakespeare's Hamlet edited with notes by Patrick Murray, ISBN 0-86167-003-5 p. 54.
  9. ^ "Two waves of immigration, Poles apart" – The Times.
  10. ^ "Poland’s role in the Holocaust" – Times Online.
  11. ^ Conlan, Tara (8 August 2008). "Giles Coren article in the Times prompts Polish complaints to PCC" – via The Guardian.
  12. ^ "Poles take Coren fight to European Court". The Jewish Chronicle. 2009-03-05. Retrieved 2023-11-03.
  13. ^ Sten Malmström & Iréne Györki, Bonniers svenska ordbok (Bonniers' Swedish dictionary), ed. Peter A. Sjögren (Stockholm: Bonniers, 1980), ISBN 91-0-042749-7, p. 249.
  14. ^ Why are the Catalans called 'polacos'? – Polska Viva (in Spanish).
  15. ^ (in Ukrainian) Ляхи (Lyakhy) in Ukrainian Wikipedia.
  16. ^ пшек, Словарь русского арго, ГРАМОТА.РУ. В. С. Елистратов. 2002.
  17. ^ Nazwy członków narodów, ras i szczepów. In: Wielki słownik ortograficzny. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN. (in Polish)

polack, other, uses, disambiguation, confused, with, polock, contemporary, english, language, noun, ɑː, derogatory, mainly, north, american, reference, person, polish, origin, anglicisation, polish, masculine, noun, polak, which, denotes, person, polish, ethni. For other uses see Polack disambiguation Not to be confused with Polock In the contemporary English language the noun Polack ˈ p oʊ l ɑː k and l ae k is a derogatory mainly North American reference to a person of Polish origin 1 2 It is an anglicisation of the Polish masculine noun Polak which denotes a person of Polish ethnicity and typically male gender 3 4 However the English loanword is considered an ethnic slur 5 6 Contents 1 History 2 Ethnonyms 3 See also 4 ReferencesHistory editAccording to Online Etymology Dictionary by Douglas Harper Polack meant as Polish immigrant person of Polish descent was used in American English until the late 19th century 1879 to describe a Polish person in a non offensive way 1574 7 Dictionary com Unabridged v 1 1 based on the Unabridged Dictionary by Random House claims that the word originated between 1590 and 1600 For example in Shakespeare s tragedy Hamlet the character Horatio uses the term Polacks to refer to the opponents of Hamlet s father Such was the very armour he had on When he the ambitious Norway combated So frown d he once when in an angry parle He smote the sledded Polacks on the ice In an Irish published edition of Hamlet by the Educational Company Patrick Murray noted Some editors however argue that Polacks should read as pole axe and that Horatio is remembering an angry Old Hamlet striking the ice with his battle axe 8 On 26 July 2008 The Times featured a comment piece by restaurant reviewer and columnist Giles Coren which contained viewpoints that many Poles considered to be anti Polish In a piece entitled Two waves of immigration Poles apart Coren used the ethnic slur Polack to describe Polish immigrants who can clear off in reference to Polish immigrants leaving the United Kingdom in response to low paying construction jobs drying up He went on to articulate his views about the role of Poles in the Holocaust in occupied Poland referring to the fact that his great grandfather had left Poland for the United Kingdom 9 We Corens are here now because the ancestors of these Poles now going home used to amuse themselves at Easter by locking Jews in the synagogue and setting fire to it The piece prompted a letter of complaint to The Times from the Polish ambassador to the UK Barbara Tuge Erecinska She wrote that the issue of Polish Jewish relations has been unfairly and deeply falsified by his aggressive remarks and contempt 10 Coren s comments caused the Federation of Poles in Great Britain to attempt to demand a published apology from The Times under threat of an official complaint to the Press Complaints Commission which has the power to force an official apology 11 After the Press Complaints Commission rejected their complaint because the criticism had been of a group rather than an individual the Federation of Poles in Great Britain lodged a complaint at the European Court of Human Rights 12 Ethnonyms editThe neutral English language noun for a Polish person male or female today is Pole see also Naming Poland in foreign languages In some other languages such as Swedish Norwegian or Scots polack or polakk are inoffensive terms for a person from Poland 13 In Iberian languages polaco is a mild slur for people from Catalonia 14 though it is a completely neutral way of referring to Polish people in all Ibero American countries except Brazil where it became a politically incorrect term and the noun used for Polish people nowadays is polones such term is absent from Spanish and other Portuguese variants In Ukrainian the old exonym lyah lyakh lyakhy is now considered offensive 15 In Russian the same word formerly often used with negative connotations but not generally offensive is obsolete In both languages it was replaced by the neutral polyak polyak Another common Russian ethnic slur for Poles is pshek pshek an onomatopoeia derived from Polish phonology prepositions prze and przy are quite common with rz corresponding to the sound of zh and the sibilant sounding speech e g przepraszam excuse me transcribed as pzheprasham has been a target of mockery in Russian culture 16 In Polish term polaczek sometimes capitalised as Polaczek plural polaczki is seen as a disrespectful or offensive term for Polish person In Polish language media it is usually also used as a direct translation for English term Polack 17 See also editAnti Polish sentiment Polish joke at times referred to as Polack joke References edit nbsp Look up Polack Pollack Pollock or Polock in Wiktionary the free dictionary Stevenson Angus ed 2010 Oxford Dictionary of English Oxford University Press p 1373 ISBN 9780199571123 Polack Define Polack at Dictionary com reference com in Polish Definition of Polak in PWN dictionary polak Retrieved 17 November 2022 Some sources connect the feminine form Polka to the musical form and genre of that name others link the latter to Czech pulka meaning half and likely referring to the half steps performed by the dancers or the dance s 2 4 as opposed to 4 4 time signature Polack merriam webster com Merriam Webster Retrieved 26 February 2022 Sanchez Fajardo Jose A 2022 Pejorative Suffixes and Combining Forms in English John Benjamins Publishing Company p 53 ISBN 9789027210609 Harper Douglas Polack Online Etymology Dictionary The Educational Company William Shakespeare s Hamlet edited with notes by Patrick Murray ISBN 0 86167 003 5 p 54 Two waves of immigration Poles apart The Times Poland s role in the Holocaust Times Online Conlan Tara 8 August 2008 Giles Coren article in the Times prompts Polish complaints to PCC via The Guardian Poles take Coren fight to European Court The Jewish Chronicle 2009 03 05 Retrieved 2023 11 03 Sten Malmstrom amp Irene Gyorki Bonniers svenska ordbok Bonniers Swedish dictionary ed Peter A Sjogren Stockholm Bonniers 1980 ISBN 91 0 042749 7 p 249 Why are the Catalans called polacos Polska Viva in Spanish in Ukrainian Lyahi Lyakhy in Ukrainian Wikipedia pshek Slovar russkogo argo GRAMOTA RU V S Elistratov 2002 Nazwy czlonkow narodow ras i szczepow In Wielki slownik ortograficzny Warsaw Wydawnictwo Naukowe PWN in Polish Retrieved from https en wikipedia org w index php title Polack amp oldid 1200189967, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.