fbpx
Wikipedia

Bengawan Solo (song)

"Bengawan Solo" (lit. "Solo River") is an Indonesian song written by Gesang Martohartono in 1940. The song is a description of the longest river in Java, Solo River. The song became popular in Indonesia during the Second World War and was one of the songs promoted nationally in the newly-independent country after the war.

"Bengawan Solo"
Song by Gesang Martohartono
Written1940
Genrekroncong
Songwriter(s)Gesang Martohartono

The song is the first song written in Bahasa Indonesia by an Indonesian to achieve widespread popularity in Indonesia. It also became popular in Japan, other Far East and Southeast Asian countries, and many versions of the song in different languages exist.

Background edit

 
Gesang Martohartono, composer of "Bengawan Solo", honoured in a postage stamp

The song was written in 1940 by Gesang Martohartono when he was 23. Gesang was an untrained musician from Surakarta when he composed "Bengawan Solo".[1] He started the composition by singing the tune, amending it for a few weeks until he was satisfied with it, then wrote the melody down in sol-fa number script. He wrote the lyrics of the song in Bahasa Indonesia that was proposed as a national language in the nationalist movement in a bid to introduce new songs in that language.[2] It was composed in the local kroncong style, a popular folk style with Portuguese influences. He initially performed the song locally at weddings and social functions, and it then started to gain popularity in Indonesia after two local radio stations began broadcasting the song.[1]

The song is the first song in Bahasa Indonesia by a local composer to gain wide popularity in Indonesia and around the world.[2] It was widely broadcast as a propaganda song in Indonesia during Japanese occupation of the Dutch East Indies that started in 1942 during World War II, and it was also one of the songs promoted nationally by Sukarno after the Second World War and independence in 1945.[2] It gained wider international attention after the Second World War – the song was popular with the Japanese who occupied Indonesia and the popularity of the song then spread to Japan.[1] The singer Ichirō Fujiyama, who was in Indonesia and taken prisoner in East Java at the end the war, brought the song's melody and lyrics to Japan on his return home.[3] There, Japanese singers recorded the song which proved highly popular. It also spread to other parts of Asia. Its popularity in Japan led many to believe that it was a Japanese song, but in 1990 a court ruled that Gesang wrote the song.[2] A special body was established to manage intellectual property rights in Indonesia after the case and Japan now pays copyright royalty for the song.[4]

In 1991, a group of appreciative Japanese war veterans arranged for a statue of Martohartono to be erected in a park in Surakarta.[5] Gesang, who became a nationally renowned figure for the song, died in 2010.

Lyrics edit

 
19th century painting of Solo River

The song is a poetic description of Java's longest river, Solo River, which flows through central and eastern Java, Indonesia. It describes how its water changes in the dry and rainy seasons, and that it flows from the city of Surakarta (known locally as Solo) surrounded by mountains, eventually into the sea. It ends with the observation that it has always been used by merchants with boats.

Cover versions edit

During the Japanese occupation of Indonesia, its melodies appealed to the occupying Japanese soldiers as well as the non-Indonesian prisoners (mainly Dutch civilians) in the internment camps.[citation needed] A Japanese colonel, Takahashi Kōryō, wrote new lyrics in Indonesian to the tune of "Bengsawan Solo" in a song called "Negeri Sekutu" in an attempt to popularize anti-Allies sentiment among Indonesians.[6] Ichirō Fujiyama, a Japanese singer who was taken prisoner in East Java when Japan surrendered and spent some time in a prison in the Solo River area, took "Bengawan Solo" to Japan (with the lyrics translated to Japanese). It gained great popularity when Toshi Matsuda [ja] recorded a version in 1947, which became a best-seller. Other singers such as Hibari Misora, Akira Kobayashi and Harumi Miyako also recorded the song.[1]

The tune became a big hit among Chinese communities after Malaysian singer Poon Sow Keng sang it with Mandarin lyrics for Hong Kong Pathe in 1956. Its popularity was further boosted by Koo Mei, who made her rendition for Philips Records shortly thereafter. (Pathe and Philips were major competitors at that time.) Since then, many Chinese language singers have written their own lyrics for the tune.[citation needed] The song has also been recorded in Burmese, Dutch, Khmer, English, Korean, Swedish, Polish, Russian, Tagalog, Thai, and Vietnamese.[2]

An English version, titled "By the River of Love", was recorded by Rebecca Pan in early 1960s in Hong Kong. The lyrics describe a romantic evening beneath twinkling stars and swaying palms. The period recording by Rebecca Pan was used in the soundtrack of the 2000 movie In the Mood for Love by director Wong Kar-wai. Pan also has a role in the movie, playing Mrs. Suen.[7]

Many artists have recorded "Bengawan Solo" in the Indonesian or Malay language, including Oslan Husein & Teruna Ria, Waljinah, Anneke Grönloh, Chan Yung Yung (陳蓉蓉), Frances Yip, P. Ramlee and Saloma. The recording by Oslan Hussein & Teruna Ria was ranked 11th in the list of 150 Best Indonesian Songs of All Time by Rolling Stone Indonesia in 2009.[8]

Usage and cultural references edit

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d "Bengawan Solo: immortal melody of Javanese river". Asian Economic News. 6 September 1999.
  2. ^ a b c d e Kartomi, Margaret (2009). The Encyclopedia of Indonesia in the Pacific War. Brill. pp. 395–396. ISBN 978-90-04-19017-7 – via Google Books.
  3. ^ a b c Syamsu, Bondan (28 January 2020). "Bengawan Solo: How an Indonesian folk song became the post-WWII Asian zeitgeist". Broadly Specific.
  4. ^ "Japan Pays Royalty for Bengawan Solo Song". Tempo.co. 21 December 2014.
  5. ^ Christopher Torchia; Lely Djuhari (27 November 2012). Indonesian Slang: Colloquial Indonesian at Work. ISBN 978-1-4629-1057-1.
  6. ^ Erkelens, Jaap (2009). The Encyclopedia of Indonesia in the Pacific War. Brill. pp. 396–397. ISBN 978-90-04-19017-7 – via Google Books.
  7. ^ a b Berry, Chris (2019). Chinese Films in Focus II. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1-83871-497-0 – via Google Books.
  8. ^ . Rolling Stone Indonesia (in Indonesian). 26 November 2009. Archived from the original on 19 February 2010.
  9. ^ Taufik Abdullah; Misbach Yusa Biran; S. M. Ardan (1993). Film Indonesia bagian I: 1900-1950. Dewan Film Nasional. p. 320. ISBN 9789004190177 – via Google Books.
  10. ^ Ontario, Cinematheque (2009). Kon Ichikawa. p. 42. ISBN 978-0-9682969-3-6 – via Google Books.
  11. ^ John, Alan (30 June 2019). "Behind the scenes with Anastasia Liew at Singapore's Bengawan Solo". South China Morning Post.

External links edit

  • [1] - a version of Bengawan Solo by Sundari Soekotjo on YouTube

bengawan, solo, song, bengawan, solo, solo, river, indonesian, song, written, gesang, martohartono, 1940, song, description, longest, river, java, solo, river, song, became, popular, indonesia, during, second, world, songs, promoted, nationally, newly, indepen. Bengawan Solo lit Solo River is an Indonesian song written by Gesang Martohartono in 1940 The song is a description of the longest river in Java Solo River The song became popular in Indonesia during the Second World War and was one of the songs promoted nationally in the newly independent country after the war Bengawan Solo Song by Gesang MartohartonoWritten1940GenrekroncongSongwriter s Gesang Martohartono The song is the first song written in Bahasa Indonesia by an Indonesian to achieve widespread popularity in Indonesia It also became popular in Japan other Far East and Southeast Asian countries and many versions of the song in different languages exist Contents 1 Background 2 Lyrics 3 Cover versions 4 Usage and cultural references 5 See also 6 References 7 External linksBackground edit nbsp Gesang Martohartono composer of Bengawan Solo honoured in a postage stamp The song was written in 1940 by Gesang Martohartono when he was 23 Gesang was an untrained musician from Surakarta when he composed Bengawan Solo 1 He started the composition by singing the tune amending it for a few weeks until he was satisfied with it then wrote the melody down in sol fa number script He wrote the lyrics of the song in Bahasa Indonesia that was proposed as a national language in the nationalist movement in a bid to introduce new songs in that language 2 It was composed in the local kroncong style a popular folk style with Portuguese influences He initially performed the song locally at weddings and social functions and it then started to gain popularity in Indonesia after two local radio stations began broadcasting the song 1 The song is the first song in Bahasa Indonesia by a local composer to gain wide popularity in Indonesia and around the world 2 It was widely broadcast as a propaganda song in Indonesia during Japanese occupation of the Dutch East Indies that started in 1942 during World War II and it was also one of the songs promoted nationally by Sukarno after the Second World War and independence in 1945 2 It gained wider international attention after the Second World War the song was popular with the Japanese who occupied Indonesia and the popularity of the song then spread to Japan 1 The singer Ichirō Fujiyama who was in Indonesia and taken prisoner in East Java at the end the war brought the song s melody and lyrics to Japan on his return home 3 There Japanese singers recorded the song which proved highly popular It also spread to other parts of Asia Its popularity in Japan led many to believe that it was a Japanese song but in 1990 a court ruled that Gesang wrote the song 2 A special body was established to manage intellectual property rights in Indonesia after the case and Japan now pays copyright royalty for the song 4 In 1991 a group of appreciative Japanese war veterans arranged for a statue of Martohartono to be erected in a park in Surakarta 5 Gesang who became a nationally renowned figure for the song died in 2010 Lyrics edit nbsp 19th century painting of Solo River The song is a poetic description of Java s longest river Solo River which flows through central and eastern Java Indonesia It describes how its water changes in the dry and rainy seasons and that it flows from the city of Surakarta known locally as Solo surrounded by mountains eventually into the sea It ends with the observation that it has always been used by merchants with boats Cover versions editDuring the Japanese occupation of Indonesia its melodies appealed to the occupying Japanese soldiers as well as the non Indonesian prisoners mainly Dutch civilians in the internment camps citation needed A Japanese colonel Takahashi Kōryō wrote new lyrics in Indonesian to the tune of Bengsawan Solo in a song called Negeri Sekutu in an attempt to popularize anti Allies sentiment among Indonesians 6 Ichirō Fujiyama a Japanese singer who was taken prisoner in East Java when Japan surrendered and spent some time in a prison in the Solo River area took Bengawan Solo to Japan with the lyrics translated to Japanese It gained great popularity when Toshi Matsuda ja recorded a version in 1947 which became a best seller Other singers such as Hibari Misora Akira Kobayashi and Harumi Miyako also recorded the song 1 The tune became a big hit among Chinese communities after Malaysian singer Poon Sow Keng sang it with Mandarin lyrics for Hong Kong Pathe in 1956 Its popularity was further boosted by Koo Mei who made her rendition for Philips Records shortly thereafter Pathe and Philips were major competitors at that time Since then many Chinese language singers have written their own lyrics for the tune citation needed The song has also been recorded in Burmese Dutch Khmer English Korean Swedish Polish Russian Tagalog Thai and Vietnamese 2 An English version titled By the River of Love was recorded by Rebecca Pan in early 1960s in Hong Kong The lyrics describe a romantic evening beneath twinkling stars and swaying palms The period recording by Rebecca Pan was used in the soundtrack of the 2000 movie In the Mood for Love by director Wong Kar wai Pan also has a role in the movie playing Mrs Suen 7 Many artists have recorded Bengawan Solo in the Indonesian or Malay language including Oslan Husein amp Teruna Ria Waljinah Anneke Gronloh Chan Yung Yung 陳蓉蓉 Frances Yip P Ramlee and Saloma The recording by Oslan Hussein amp Teruna Ria was ranked 11th in the list of 150 Best Indonesian Songs of All Time by Rolling Stone Indonesia in 2009 8 Usage and cultural references editBengawan Solo is the title of the 1949 Indonesian film with the song used as the title theme 9 The song was used in the 1949 Japanese film Stray Dog by Akira Kurosawa 3 Bengawan Solo ブンガワンソロ Bungawan Soro is the title of a 1951 Japanese film directed by Kon Ichikawa 10 with Bengawan Solo its theme song Bengawan Solo was used in the 1962 film An Autumn Afternoon by Yasujirō Ozu 3 The song performed in English was used in the film In the Mood for Love directed by Wong Kar wai 7 Bengawan Solo is the name of a popular chain of cake and pastry shops in Singapore 11 See also edit nbsp Indonesia portal Music of Indonesia Music of JavaReferences edit a b c d Bengawan Solo immortal melody of Javanese river Asian Economic News 6 September 1999 a b c d e Kartomi Margaret 2009 The Encyclopedia of Indonesia in the Pacific War Brill pp 395 396 ISBN 978 90 04 19017 7 via Google Books a b c Syamsu Bondan 28 January 2020 Bengawan Solo How an Indonesian folk song became the post WWII Asian zeitgeist Broadly Specific Japan Pays Royalty for Bengawan Solo Song Tempo co 21 December 2014 Christopher Torchia Lely Djuhari 27 November 2012 Indonesian Slang Colloquial Indonesian at Work ISBN 978 1 4629 1057 1 Erkelens Jaap 2009 The Encyclopedia of Indonesia in the Pacific War Brill pp 396 397 ISBN 978 90 04 19017 7 via Google Books a b Berry Chris 2019 Chinese Films in Focus II Bloomsbury Publishing ISBN 978 1 83871 497 0 via Google Books 150 Lagu Indonesia Terbaik Sepanjang Masa Rolling Stone Indonesia in Indonesian 26 November 2009 Archived from the original on 19 February 2010 Taufik Abdullah Misbach Yusa Biran S M Ardan 1993 Film Indonesia bagian I 1900 1950 Dewan Film Nasional p 320 ISBN 9789004190177 via Google Books Ontario Cinematheque 2009 Kon Ichikawa p 42 ISBN 978 0 9682969 3 6 via Google Books John Alan 30 June 2019 Behind the scenes with Anastasia Liew at Singapore s Bengawan Solo South China Morning Post External links edit 1 a version of Bengawan Solo by Sundari Soekotjo on YouTube Retrieved from https en wikipedia org w index php title Bengawan Solo song amp oldid 1203012210, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.