fbpx
Wikipedia

Yang Jiang

Yang Jiang (Chinese: 杨绛; Wade–Giles: Yang Chiang; 17 July 1911 – 25 May 2016) was a Chinese playwright, author, and translator. She wrote several successful comedies, and was the first Chinese person to produce a complete Chinese version of Miguel de Cervantes' novel Don Quixote.[1]

Yang Jiang
Yang in 1941
Born
Yang Jikang (楊季康)

(1911-07-17)17 July 1911
Died25 May 2016(2016-05-25) (aged 104)
Beijing
NationalityChinese
Alma materSoochow University
Tsinghua University
University of Oxford
University of Paris
Spouse
(m. 1935; died 1998)
ChildrenQian Yuan (1937–1997)
Parent(s)Yang Yinhang (father)
Tang Xuying (mother)
Yang Jiang
Traditional Chinese楊絳
Simplified Chinese杨绛
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYáng Jiàng
Wade–GilesYang Chiang
Yang Jikang
Traditional Chinese楊季康
Simplified Chinese杨季康
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinYáng Jìkāng

Biography edit

She was born in Beijing as Yang Jikang,[2] and grew up in the Jiangnan region. After graduating from Soochow University in 1932, Yang Jiang enrolled in the graduate school of Tsinghua University. There she met Qian Zhongshu. They married in 1935. During 1935–1938, they went abroad to England for further study at Oxford University. In England, Yang gave birth to their daughter Qian Yuan (錢瑗) in 1937. They later studied at Pantheon-Sorbonne University in Paris, France.[2] They often spoke French and English to each other throughout their lives in China.[3]

They returned to China in 1938.[2] Living in Shanghai, she wrote four stage plays: two comedies of manners, Heart's Desire (1943) and Forging the Truth (1944), one farce, Sporting with the World (1947), and the tragedy Windswept Blossoms (1947). After 1949, she taught at the Tsinghua University and made a scholarly study of western literature at Peking University and the Academy of Science. She published this work in 1979 in a compendium: Spring Mud. As authors, literary researchers, and translators, Yang and Qian both made important contributions to the development of Chinese literary culture.[4]

Yang also translated into Chinese three major European works of picaresque fiction: Lazarillo de Tormes (1951), Gil Blas (1956) and Don Quixote (1978).[5] Her Chinese translation of Don Quixote is, as of 2016, still considered the definitive version.[3] After deeming several English and French translations unsuitable, she taught herself Spanish. “If I wanted to be faithful to the original, I had to translate directly from the original,” she wrote in 2002. Ms. Yang had completed almost seven out of eight volumes of the translation when Red Guard student militants confiscated the manuscript from her home in Beijing. “I worked with every ounce of energy I could muster, gouging at the earth with a spade, but the only result was a solitary scratch on the surface,” Ms. Yang wrote. “The youngsters around me had quite a laugh over that.” As the Cultural Revolution subsided, Ms. Yang returned to Beijing to work on “Don Quixote.” The nearly completed draft that had been confiscated by Red Guards is said to have been discovered in a pile of scrap paper and returned to Ms. Yang. Published in 1978, it remains widely regarded as the definitive translation of “Don Quixote” in China.[6]

She was also awarded the Civil Order of Alfonso X, the Wise for this by King Juan Carlos in October 1986.[7] Her sister Yang Bi (楊必) (1922–1968) was also a translator.

Her experience doing "reform through labor" in a "cadre school" in Henan from 1969 to 1972, where she was "sent down" with her husband during the Cultural Revolution, inspired her to write Six Chapters from My Life 'Downunder' (1981).[8] This is the book that made her name as a writer in the post-Mao period.[9][10] In connection with this memoir, she also wrote Soon to Have Tea (將飲茶) (aka Toward Oblivion), which was published in 1983.[11]

In 1988, she published her only novel Baptism (洗澡), which was always connected with Fortress Besieged (圍城), a masterpiece of her husband.[12] Her 2003 memoir We Three (我們仨), recalled memories of her husband and her daughter Qian Yuan, who died of cancer one year before her father's death in 1998. At the age of 96, she published Reaching the Brink of Life (走到人生邊上), a philosophic work whose title in Chinese clearly alludes to her late husband's collection of essays Marginalia to Life (寫在人生邊上).[2]

She turned 100 in July 2011.[13] The novella After the Baptism (洗澡之後), a coda to Baptism, appeared in 2014. On 25 May 2016, Yang died at the age of 104 at Peking Union Medical College Hospital in Beijing.[3]

 
Qian Zhongshu and Yang Jiang in 1936

Contradicting a Chinese saying that it is impossible for a woman to be both a chaste wife and gifted scholar or talented artist, Qian once described Yang as “the most chaste wife and talented girl” in China.

Works edit

Plays edit

  • Heart's Desire (稱心如意) (1943).
  • Forging the Truth (弄真成假) (1944).
  • Sporting with the World (游戏人间) (1945).
  • Windswept Blossoms (风絮) (1947).

Novels edit

  • Baptism (洗澡)(1988)
  • After the Bath (洗澡之後)(2014)

Essays edit

  • Six Chapters from My Life 'Downunder' (幹校六記) (1981)
  • About to Drink Tea (將飲茶) (1987)
  • We Three (我們仨) (2003)

Her 2003 essay collection “We Three,” about her family life with her late husband and their daughter, was a national bestseller. Yang Jiang's daughter Qian Yuan gave the name of this book We Three. She has written the outline for it, but unfortunately died after five days in 1997. Yang withheld the news of their daughter's death from her husband Qian Zhongshu until his passing in 1998. After her husband's death, Yang compiled and edited his unpublished works, the most celebrated being We Three.[14] The opening line for We three is:

“This is a long dream of ten thousand miles. The scene was so real that it felt like a dream after waking up. But a dream being a dream, is nothing but a dream.”

“There is no absolute happiness in human life. Happiness always comes with worry and anxiety,”

  • Reaching the Brink of Life (走到人生邊上) (2007)

At the age of 96, Yang surprised the world with Reaching the Brink of Life, a philosophic work whose title alludes to her husband's collection of essays Marginalia to Life.[14] Reaching the Brink of Life is a self-reckoning that may well be Yang's most personal book. The first half of the book is structured as a self-dialogue about life, death, and the afterlife; the second part contains an assortment of family anecdotes and reading notes—the fragments of a life. What emerges from its pages is not merely the predictable inward turn toward self-consolation of a learned person facing death; in Yang's declaration of faith and her insistence that the afterlife be 'fair' is an affirmation of personal metaphysics in a nation that has long promoted collectivism while discouraging religion and ‘superstition'.[5]

"Body and soul is a twisted. Together with good evil."

Translation work edit

See also edit

References edit

  1. ^ A family besieged now beloved. China Daily, 17 November 2003. Retrieved 26 May 2016.
  2. ^ a b c d Cary Huang and Oliver Chou (25 May 2016). Yang Jiang, bestselling author who wrote on the pain of living through persecution during Cultural Revolution, dies at 104. South China Morning Post. Retrieved 26 May 2016.
  3. ^ a b c "Yang Jiang, Chinese writer and translator of 'Don Quixote,' dies at 104". The Washington Post. often spoke French and English to each other throughout their lives in China.
  4. ^ 杨绛走完百岁人生 (in Simplified Chinese). People's Daily. Retrieved 26 May 2016.
  5. ^ a b Rea, Christopher (June 2011). "Yang Jiang's 楊絳 Conspicuous Inconspicuousness A Centenary Writer in China's 'Prosperous Age'". China Heritage Quarterly (26).
  6. ^ Qin, Amy (26 May 2016). "Yang Jiang Dies at 104; Revered Writer Witnessed China's Cultural Revolution". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 18 April 2017.
  7. ^ Li, Naiqing (30 May 2011). 杨绛百年淑子映月泉清 (in Chinese). Sina. Retrieved 26 May 2016.
  8. ^ Lévy, André (2000). Dictionnaire de littérature chinoise (in French) (1st ed.). Paris: Presses Universitaires de France. pp. 364–365. ISBN 9782130504382.
  9. ^ Li-hua Ying, Historical Dictionary of Modern Chinese Literature, The Scarecrow Press, 2010, p. 234.
  10. ^ Shapiro, Judith (25 November 1984). "The Re-Education Of A 'Stinking Intellectual'". The New York Times.
  11. ^ Li, Hongrui (26 May 2016). "Yang Jiang: A woman's legacy through words". China Daily. Retrieved 26 May 2016.
  12. ^ 杨绛与钱锺书 (in Simplified Chinese). China Writers Association. 28 July 2011. Retrieved 26 May 2016.
  13. ^ Yang, Guang (21 July 2011). "At the margins of life". China Daily. Retrieved 27 July 2011.
  14. ^ a b "Yang Jiang, bestselling author who wrote on the pain of living through persecution during Cultural Revolution, dies at 104". South China Morning Post. Retrieved 16 April 2017.

Further reading edit

Literary works by Yang Jiang in English translation:

  • Yang Jiang, tran. Howard Goldblatt (1988). Six Chapters from My Life "Downunder". University of Washington Press. ISBN 9780295966441.
  • Yang Jiang, tran. Geremie Barme (1989). Lost in the Crowd: A Cultural Revolution Memoir. McPhee Gribble. ISBN 9780869140970.
  • Yang Jiang, tran. Judith M. Amory and Yaohua Shi (2007). Baptism. Hong Kong University Press. ISBN 9789622098312.
  • Yang Jiang, ed. Christopher Rea (2011). "Renditions Magazine: Special issue on Yang Jiang". Renditions: A Chinese-English Translation Magazine = Yizong. Hong Kong University Press. ISSN 0377-3515.

Studies of Yang Jiang's life and works:

  • Swislocki, Mark (2016) [First published 2003]. "Yang Jiang". In Lily Xiao Hong Lee; A. D. Stefanowska (eds.). Biographical Dictionary of Chinese Women. Vol. 2: The Twentieth Century (1912-2000). Routledge. pp. 618–622. ISBN 978-1-315-49924-6.
  • Jesse Field (2012). Writing Lives in China: The Case of Yang Jiang. University of Minnesota Ph.D. dissertation. hdl:11299/133367.
  • Christopher Rea, ed. (2015). China's Literary Cosmopolitans: Qian Zhongshu, Yang Jiang and the World of Letters. Brill. ISBN 9789004299962.

External links edit

  • Excerpt from Yang Jiang's memoir We Three (in English)
  • Excerpt from Yang Jiang's play Heart's Desire (in English)
  • Essay about Yang Jiang's reputation in contemporary China (in English)
  • Some of Yang Jiang's works on-line (in Chinese)
  • Video: Yang Jiang (楊絳), a unique writer in contemporary China
  • Video: Yang Jiang (楊絳) and husband Qian Zhongshu's (錢鍾書) relationship
  • Video: Yang Jiang's book "Six Chapters from My Life 'Downunder'"

yang, jiang, city, guangdong, yangjiang, other, uses, yangjiang, disambiguation, this, chinese, name, family, name, yang, chinese, 杨绛, wade, giles, yang, chiang, july, 1911, 2016, chinese, playwright, author, translator, wrote, several, successful, comedies, f. For the city in Guangdong see Yangjiang For other uses see Yangjiang disambiguation In this Chinese name the family name is Yang Yang Jiang Chinese 杨绛 Wade Giles Yang Chiang 17 July 1911 25 May 2016 was a Chinese playwright author and translator She wrote several successful comedies and was the first Chinese person to produce a complete Chinese version of Miguel de Cervantes novel Don Quixote 1 Yang JiangYang in 1941BornYang Jikang 楊季康 1911 07 17 17 July 1911BeijingDied25 May 2016 2016 05 25 aged 104 BeijingNationalityChineseAlma materSoochow UniversityTsinghua UniversityUniversity of OxfordUniversity of ParisSpouseQian Zhongshu m 1935 died 1998 wbr ChildrenQian Yuan 1937 1997 Parent s Yang Yinhang father Tang Xuying mother Yang JiangTraditional Chinese楊絳Simplified Chinese杨绛TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinYang JiangWade GilesYang ChiangYang JikangTraditional Chinese楊季康Simplified Chinese杨季康TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinYang Jikang Contents 1 Biography 2 Works 2 1 Plays 2 2 Novels 2 3 Essays 2 4 Translation work 3 See also 4 References 5 Further reading 6 External linksBiography editShe was born in Beijing as Yang Jikang 2 and grew up in the Jiangnan region After graduating from Soochow University in 1932 Yang Jiang enrolled in the graduate school of Tsinghua University There she met Qian Zhongshu They married in 1935 During 1935 1938 they went abroad to England for further study at Oxford University In England Yang gave birth to their daughter Qian Yuan 錢瑗 in 1937 They later studied at Pantheon Sorbonne University in Paris France 2 They often spoke French and English to each other throughout their lives in China 3 They returned to China in 1938 2 Living in Shanghai she wrote four stage plays two comedies of manners Heart s Desire 1943 and Forging the Truth 1944 one farce Sporting with the World 1947 and the tragedy Windswept Blossoms 1947 After 1949 she taught at the Tsinghua University and made a scholarly study of western literature at Peking University and the Academy of Science She published this work in 1979 in a compendium Spring Mud As authors literary researchers and translators Yang and Qian both made important contributions to the development of Chinese literary culture 4 Yang also translated into Chinese three major European works of picaresque fiction Lazarillo de Tormes 1951 Gil Blas 1956 and Don Quixote 1978 5 Her Chinese translation of Don Quixote is as of 2016 still considered the definitive version 3 After deeming several English and French translations unsuitable she taught herself Spanish If I wanted to be faithful to the original I had to translate directly from the original she wrote in 2002 Ms Yang had completed almost seven out of eight volumes of the translation when Red Guard student militants confiscated the manuscript from her home in Beijing I worked with every ounce of energy I could muster gouging at the earth with a spade but the only result was a solitary scratch on the surface Ms Yang wrote The youngsters around me had quite a laugh over that As the Cultural Revolution subsided Ms Yang returned to Beijing to work on Don Quixote The nearly completed draft that had been confiscated by Red Guards is said to have been discovered in a pile of scrap paper and returned to Ms Yang Published in 1978 it remains widely regarded as the definitive translation of Don Quixote in China 6 She was also awarded the Civil Order of Alfonso X the Wise for this by King Juan Carlos in October 1986 7 Her sister Yang Bi 楊必 1922 1968 was also a translator Her experience doing reform through labor in a cadre school in Henan from 1969 to 1972 where she was sent down with her husband during the Cultural Revolution inspired her to write Six Chapters from My Life Downunder 1981 8 This is the book that made her name as a writer in the post Mao period 9 10 In connection with this memoir she also wrote Soon to Have Tea 將飲茶 aka Toward Oblivion which was published in 1983 11 In 1988 she published her only novel Baptism 洗澡 which was always connected with Fortress Besieged 圍城 a masterpiece of her husband 12 Her 2003 memoir We Three 我們仨 recalled memories of her husband and her daughter Qian Yuan who died of cancer one year before her father s death in 1998 At the age of 96 she published Reaching the Brink of Life 走到人生邊上 a philosophic work whose title in Chinese clearly alludes to her late husband s collection of essays Marginalia to Life 寫在人生邊上 2 She turned 100 in July 2011 13 The novella After the Baptism 洗澡之後 a coda to Baptism appeared in 2014 On 25 May 2016 Yang died at the age of 104 at Peking Union Medical College Hospital in Beijing 3 nbsp Qian Zhongshu and Yang Jiang in 1936Contradicting a Chinese saying that it is impossible for a woman to be both a chaste wife and gifted scholar or talented artist Qian once described Yang as the most chaste wife and talented girl in China Works editPlays edit Heart s Desire 稱心如意 1943 Forging the Truth 弄真成假 1944 Sporting with the World 游戏人间 1945 Windswept Blossoms 风絮 1947 Novels edit Baptism 洗澡 1988 After the Bath 洗澡之後 2014 Essays edit Six Chapters from My Life Downunder 幹校六記 1981 About to Drink Tea 將飲茶 1987 We Three 我們仨 2003 Her 2003 essay collection We Three about her family life with her late husband and their daughter was a national bestseller Yang Jiang s daughter Qian Yuan gave the name of this book We Three She has written the outline for it but unfortunately died after five days in 1997 Yang withheld the news of their daughter s death from her husband Qian Zhongshu until his passing in 1998 After her husband s death Yang compiled and edited his unpublished works the most celebrated being We Three 14 The opening line for We three is This is a long dream of ten thousand miles The scene was so real that it felt like a dream after waking up But a dream being a dream is nothing but a dream There is no absolute happiness in human life Happiness always comes with worry and anxiety Reaching the Brink of Life 走到人生邊上 2007 At the age of 96 Yang surprised the world with Reaching the Brink of Life a philosophic work whose title alludes to her husband s collection of essays Marginalia to Life 14 Reaching the Brink of Life is a self reckoning that may well be Yang s most personal book The first half of the book is structured as a self dialogue about life death and the afterlife the second part contains an assortment of family anecdotes and reading notes the fragments of a life What emerges from its pages is not merely the predictable inward turn toward self consolation of a learned person facing death in Yang s declaration of faith and her insistence that the afterlife be fair is an affirmation of personal metaphysics in a nation that has long promoted collectivism while discouraging religion and superstition 5 Body and soul is a twisted Together with good evil Translation work edit Gil Blas Don Quixote Lazarillo de Tormes PhaedoSee also editList of centenarians authors poets and journalists References edit A family besieged now beloved China Daily 17 November 2003 Retrieved 26 May 2016 a b c d Cary Huang and Oliver Chou 25 May 2016 Yang Jiang bestselling author who wrote on the pain of living through persecution during Cultural Revolution dies at 104 South China Morning Post Retrieved 26 May 2016 a b c Yang Jiang Chinese writer and translator of Don Quixote dies at 104 The Washington Post often spoke French and English to each other throughout their lives in China 杨绛走完百岁人生 in Simplified Chinese People s Daily Retrieved 26 May 2016 a b Rea Christopher June 2011 Yang Jiang s 楊絳 Conspicuous Inconspicuousness A Centenary Writer in China s Prosperous Age China Heritage Quarterly 26 Qin Amy 26 May 2016 Yang Jiang Dies at 104 Revered Writer Witnessed China s Cultural Revolution The New York Times ISSN 0362 4331 Retrieved 18 April 2017 Li Naiqing 30 May 2011 杨绛百年淑子映月泉清 in Chinese Sina Retrieved 26 May 2016 Levy Andre 2000 Dictionnaire de litterature chinoise in French 1st ed Paris Presses Universitaires de France pp 364 365 ISBN 9782130504382 Li hua Ying Historical Dictionary of Modern Chinese Literature The Scarecrow Press 2010 p 234 Shapiro Judith 25 November 1984 The Re Education Of A Stinking Intellectual The New York Times Li Hongrui 26 May 2016 Yang Jiang A woman s legacy through words China Daily Retrieved 26 May 2016 杨绛与钱锺书 in Simplified Chinese China Writers Association 28 July 2011 Retrieved 26 May 2016 Yang Guang 21 July 2011 At the margins of life China Daily Retrieved 27 July 2011 a b Yang Jiang bestselling author who wrote on the pain of living through persecution during Cultural Revolution dies at 104 South China Morning Post Retrieved 16 April 2017 Further reading editLiterary works by Yang Jiang in English translation Yang Jiang tran Howard Goldblatt 1988 Six Chapters from My Life Downunder University of Washington Press ISBN 9780295966441 Yang Jiang tran Geremie Barme 1989 Lost in the Crowd A Cultural Revolution Memoir McPhee Gribble ISBN 9780869140970 Yang Jiang tran Judith M Amory and Yaohua Shi 2007 Baptism Hong Kong University Press ISBN 9789622098312 Yang Jiang ed Christopher Rea 2011 Renditions Magazine Special issue on Yang Jiang Renditions A Chinese English Translation Magazine Yizong Hong Kong University Press ISSN 0377 3515 Studies of Yang Jiang s life and works Swislocki Mark 2016 First published 2003 Yang Jiang In Lily Xiao Hong Lee A D Stefanowska eds Biographical Dictionary of Chinese Women Vol 2 The Twentieth Century 1912 2000 Routledge pp 618 622 ISBN 978 1 315 49924 6 Jesse Field 2012 Writing Lives in China The Case of Yang Jiang University of Minnesota Ph D dissertation hdl 11299 133367 Christopher Rea ed 2015 China s Literary Cosmopolitans Qian Zhongshu Yang Jiang and the World of Letters Brill ISBN 9789004299962 External links editExcerpt from Yang Jiang s memoir We Three in English Excerpt from Yang Jiang s play Heart s Desire in English Essay about Yang Jiang s reputation in contemporary China in English Some of Yang Jiang s works on line in Chinese Video Yang Jiang 楊絳 a unique writer in contemporary China Video Yang Jiang 楊絳 and husband Qian Zhongshu s 錢鍾書 relationship Video Yang Jiang s book Six Chapters from My Life Downunder Retrieved from https en wikipedia org w index php title Yang Jiang amp oldid 1216988899, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.