fbpx
Wikipedia

Tafsir al-Tabari

Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl āy al-Qurʾān (Arabic: جامع البيان عن تأويل آي القرآن, lit.'Collection of Statements on the Interpretation of the Verses of the Qur'an', also written with in place of ʿan), popularly Tafsīr al-Ṭabarī (Arabic: تفسير الطبري), is a Sunni tafsir by the Persian scholar Muhammad ibn Jarir al-Tabari (838–923).[1] It immediately won high regard and has retained its importance for scholars to the present day.[2] It is the earliest major running commentary of the Quran to have survived in its original form.[2] Like his history, al-Tabari's tafsir is notable for its comprehensiveness and citation of multiple, often conflicting sources.[3] The book was translated into Persian by a group of scholars from Transoxania on commission of the Samanid king, Mansur I (961–976).[2]

Jāmi‘ al-bayān ‘an ta’wīl āy al-Qur’ān
Opening lines of the Quran from a Persian translation of Tafsir al-Tabari
AuthorMuhammad ibn Jarir al-Tabari
Original titleجامع البيان عن تأويل آي القرآن
CountryAbbasid Caliphate
LanguageArabic
GenreReligious, tafsir

Background edit

Tabari finished his work in 883, often dictating sections to his students.[1][4] It is his second great work after "History of the Prophets and Kings" (Tarīkh al-Rusul wa'l-Muluk), also known as "Tarikh al-Tabari".

Sources edit

Tabari has relied on narratives of the Islamic prophet Muhammad, including narrations and comments of sahabah and tabi'in where necessary. Tabari supplies the chain of narrations for the reports included in the commentary, sometimes elaborating on the trustworthiness of narrators.[1][5] Narratives are selected based on their authenticity; a notable example is the rejection of the same historical sources he had already used for his historical works.

Al-Tabari incorporated an earlier commentary by ‘Abd al-Razzaq b. Hamman al-Himyari al-San‘ani (d. 211/827) in its entirety into his work, and Heribert Horst has argued that Al-Tabari has also used other subsequently lost commentaries.[2]

Preface edit

In the preface, general facts about the Quran are given, including its superiority to any other text, what tafsir and tawil are, the seven qira'at, companions who commented on the Quran and the naming of the suras.[1][6]

The language of the Quran, Arabic, is discussed and the view that there are foreign words in the Quran is rejected.[1][7] Tabari mentions that these foreign words are coherent with Arabic, entering the Arabic language before the revelation of the Quran, and that they are very rare, and cannot be used as counter evidence that the Quran is Arabic.[vague]

Content edit

Interpretations start with "al-qawlu fī ta'wīli qawlihi ta'ālā" (English: The tawil of this word of God is) for every verse. Then hadith and other previous interpretations are stated and classified according to their compatibility to each other. Interpretation using other verses and Arabic language is favored, qualifying this tafsir as riwaya, but the inclusion of critiques and reason is an integral part of the books unique character; as Tabari has refrained from interpretation using merely his own opinion and opposed those who do so.[1][8]

Lexical meanings of words are given, and their use in Arabic culture is examined. Tabari's linguistic views are based on the school of Basra. Opinions of linguists are given where appropriate. Evidence from Arabic poetry is used frequently, sometimes with its origins.[citation needed]

Tabari is also a qira'at scholar, reflected in his opinions on qira'at debates in his book. Choices of qira'at are usually given according to the Kufa school. Sometimes both qira'at are preserved, leaving the choice to the reader.[1][9]

Although rare, Tabari has included isra'iliyat occasionally in his book. Given only as notice, this information is not dwelled upon, usually left for the understanding of the reader.

Influence edit

The Tafsir gives information about older commentaries which have not survived to the present. Its content —which encompasses dictionaries, historical notes, law, recitation, theology and Arabic literature— has made it a highly referenced book throughout history, resulting in many editions. It is also a good example of reasoning in a tafsir by a widely accepted scholar, giving it a value of diraya.

It was marked by the same fullness of detail as his other work. The size of this work and the independence of judgment in it seem to have prevented it from having a large circulation, but scholars such as Baghawi and Suyuti used it largely; Ibn Kathir used it in his Tafsir ibn Kathir.[10] Scholars including Suyuti have expressed their admiration towards this tafsir, regarding it as the most valuable of commentaries.[1][11] An abridgement was composed by Ibn Muṭarrif al-Ṭarafī (d. 1062 CE).[12]: 136  Until well into the 19th century Al-Tabari's tafsir was considered lost by Western scholars, who knew it only from fragmentary quotations. In 1860 Theodor Nöldeke wrote: "If we had this work, we could do without all the later commentaries."[13]

Translation edit

Mansur I, a Samanid king who ruled in Khorasan between 961 and 976, asked for the legal opinion (fatwa) of jurists on the permissibility of translating the Quran into Persian. The scholars affirmed that reading and writing the translation of the Quran in Persian was permissible for those who did not speak Arabic. Subsequently, the King ordered a group of scholars from Transoxiana and Khorasan to translate Tafsir al-Tabari into Persian. The Persian translation of the tafsir has survived and has been published numerous times in Iran.

Editions edit

Editions of Tabari's commentary on the Qur'an:

  • Edition published in thirty vols. (with extra index volume) at Cairo, 1902-1903; reprinted in 1984.
  • Tafsir al-Tabari : al-musammá Jami' al-bayan fi ta'wil al-Qur'an. New edition published in 12 volumes by Dar al-Kutub al-'Ilmiyah, Beirut, 1997.
  • An account with brief extracts given by O. Loth in the Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft, vol. xxxv. (1881), pp. 588–628.
  • The commentary on the Qur'an, by Abu Ja'far Muhammad b. Jarir al- Tabari ; being an abridged translation of Jami' al-bayan 'an ta'wil ay al-Qur'an, with an introduction and notes by J. Cooper, general editors, W.F. Madelung, A. Jones. Oxford University Press, 1987. The late author did not carry this beyond the first volume. It is out of print.
  • Commentary on the Quran, Vol. 1, Delhi 1987. ISBN 0-19-920142-0. This is a replica of the Cooper translation.

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d e f g h [usurped]
  2. ^ a b c d C.E. Bosworth. Encyclopedia of Islam 2nd ed, Brill. "Al-Tabari, Abu Djafar Muhammad b. Djarir b. Yazid", Vol. 10, p. 14.
  3. ^ Elton L. Daniel. "ṬABARI, ABU JAʿFAR MOḤAMMAD B. JARIR". Encyclopaedia Iranica.
  4. ^ Yaqut al-Hamawi, Mu'jam al-udabā', XVIII, 62
  5. ^ Tafsir al-Tabari, I, 33
  6. ^ Tafsir al-Tabari, I, 32
  7. ^ Al-Khatib al-Baghdadi, Ta'rikh Baghdad, II, 164; Yaqut al-Hamawi, Mu'jam al-udabā', XVIII, 42
  8. ^ Abu Dawood, "İlm", 5; Tirmidhi, "Tafsir",1
  9. ^ Tafsir al-Tabari, IV, 328-329; VIII, 351
  10. ^ "Tafsir ibn Jarir at-Tabari - Jami' al-Bayan 'an Ta-wil al-Quran -..." SifatuSafwa. Retrieved 2020-12-06.
  11. ^ Inbah al-ruwat (Al-Qifti), III, 89; al-Itqan (Al-Suyuti), IV, 21 2 ; Ahmed Muhammed el-Hûfî, et-Taberî, Kahire 1390/1970, s. 157
  12. ^ Roberto Tottoli, 'The Qiṣaṣ al-anbiyāʾ of Ibn Muṭarrif al-Ṭarafī (d. 454/1062): Stories of the Prophets from al-Andalus', Al-Qantara, 19.1 (1998), 131–60.
  13. ^ "Hätten wir dies Werk [...] so könnten wir alle späteren Kommentare entbehren." Quoted in Ignác Goldziher, Die Richtungen der islamischen Koranauslegung, 1920. pp. 86-87

External links edit

  • "Tafsīr al-Ṭabarī (printed single volume edition)". 24 February 0904. Internet Archive)
  • "Tafsīr al-Ṭabarī (digitized edition at Amrayn.com)".

tafsir, tabari, jāmiʿ, bayān, ʿan, taʾwīl, qurʾān, arabic, جامع, البيان, عن, تأويل, آي, القرآن, collection, statements, interpretation, verses, also, written, with, place, ʿan, popularly, tafsīr, Ṭabarī, arabic, تفسير, الطبري, sunni, tafsir, persian, scholar, . Jamiʿ al bayan ʿan taʾwil ay al Qurʾan Arabic جامع البيان عن تأويل آي القرآن lit Collection of Statements on the Interpretation of the Verses of the Qur an also written with fi in place of ʿan popularly Tafsir al Ṭabari Arabic تفسير الطبري is a Sunni tafsir by the Persian scholar Muhammad ibn Jarir al Tabari 838 923 1 It immediately won high regard and has retained its importance for scholars to the present day 2 It is the earliest major running commentary of the Quran to have survived in its original form 2 Like his history al Tabari s tafsir is notable for its comprehensiveness and citation of multiple often conflicting sources 3 The book was translated into Persian by a group of scholars from Transoxania on commission of the Samanid king Mansur I 961 976 2 Jami al bayan an ta wil ay al Qur anOpening lines of the Quran from a Persian translation of Tafsir al TabariAuthorMuhammad ibn Jarir al TabariOriginal titleجامع البيان عن تأويل آي القرآنCountryAbbasid CaliphateLanguageArabicGenreReligious tafsir Contents 1 Background 2 Sources 3 Preface 4 Content 5 Influence 6 Translation 7 Editions 8 See also 9 References 10 External linksBackground editTabari finished his work in 883 often dictating sections to his students 1 4 It is his second great work after History of the Prophets and Kings Tarikh al Rusul wa l Muluk also known as Tarikh al Tabari Sources editTabari has relied on narratives of the Islamic prophet Muhammad including narrations and comments of sahabah and tabi in where necessary Tabari supplies the chain of narrations for the reports included in the commentary sometimes elaborating on the trustworthiness of narrators 1 5 Narratives are selected based on their authenticity a notable example is the rejection of the same historical sources he had already used for his historical works Al Tabari incorporated an earlier commentary by Abd al Razzaq b Hamman al Himyari al San ani d 211 827 in its entirety into his work and Heribert Horst has argued that Al Tabari has also used other subsequently lost commentaries 2 Preface editIn the preface general facts about the Quran are given including its superiority to any other text what tafsir and tawil are the seven qira at companions who commented on the Quran and the naming of the suras 1 6 The language of the Quran Arabic is discussed and the view that there are foreign words in the Quran is rejected 1 7 Tabari mentions that these foreign words are coherent with Arabic entering the Arabic language before the revelation of the Quran and that they are very rare and cannot be used as counter evidence that the Quran is Arabic vague Content editInterpretations start with al qawlu fi ta wili qawlihi ta ala English The tawil of this word of God is for every verse Then hadith and other previous interpretations are stated and classified according to their compatibility to each other Interpretation using other verses and Arabic language is favored qualifying this tafsir as riwaya but the inclusion of critiques and reason is an integral part of the books unique character as Tabari has refrained from interpretation using merely his own opinion and opposed those who do so 1 8 Lexical meanings of words are given and their use in Arabic culture is examined Tabari s linguistic views are based on the school of Basra Opinions of linguists are given where appropriate Evidence from Arabic poetry is used frequently sometimes with its origins citation needed Tabari is also a qira at scholar reflected in his opinions on qira at debates in his book Choices of qira at are usually given according to the Kufa school Sometimes both qira at are preserved leaving the choice to the reader 1 9 Although rare Tabari has included isra iliyat occasionally in his book Given only as notice this information is not dwelled upon usually left for the understanding of the reader Influence editThe Tafsir gives information about older commentaries which have not survived to the present Its content which encompasses dictionaries historical notes law recitation theology and Arabic literature has made it a highly referenced book throughout history resulting in many editions It is also a good example of reasoning in a tafsir by a widely accepted scholar giving it a value of diraya It was marked by the same fullness of detail as his other work The size of this work and the independence of judgment in it seem to have prevented it from having a large circulation but scholars such as Baghawi and Suyuti used it largely Ibn Kathir used it in his Tafsir ibn Kathir 10 Scholars including Suyuti have expressed their admiration towards this tafsir regarding it as the most valuable of commentaries 1 11 An abridgement was composed by Ibn Muṭarrif al Ṭarafi d 1062 CE 12 136 Until well into the 19th century Al Tabari s tafsir was considered lost by Western scholars who knew it only from fragmentary quotations In 1860 Theodor Noldeke wrote If we had this work we could do without all the later commentaries 13 Translation editMansur I a Samanid king who ruled in Khorasan between 961 and 976 asked for the legal opinion fatwa of jurists on the permissibility of translating the Quran into Persian The scholars affirmed that reading and writing the translation of the Quran in Persian was permissible for those who did not speak Arabic Subsequently the King ordered a group of scholars from Transoxiana and Khorasan to translate Tafsir al Tabari into Persian The Persian translation of the tafsir has survived and has been published numerous times in Iran Editions editEditions of Tabari s commentary on the Qur an Edition published in thirty vols with extra index volume at Cairo 1902 1903 reprinted in 1984 Tafsir al Tabari al musamma Jami al bayan fi ta wil al Qur an New edition published in 12 volumes by Dar al Kutub al Ilmiyah Beirut 1997 An account with brief extracts given by O Loth in the Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft vol xxxv 1881 pp 588 628 The commentary on the Qur an by Abu Ja far Muhammad b Jarir al Tabari being an abridged translation of Jami al bayan an ta wil ay al Qur an with an introduction and notes by J Cooper general editors W F Madelung A Jones Oxford University Press 1987 The late author did not carry this beyond the first volume It is out of print Commentary on the Quran Vol 1 Delhi 1987 ISBN 0 19 920142 0 This is a replica of the Cooper translation See also editList of Sunni booksReferences edit a b c d e f g h Ismail Cerrahoglu 1993 Diyanet Islam Ansiklopedisi CAMIU l BEYAN an TE VILI AYI l KUR AN In Turkish usurped a b c d C E Bosworth Encyclopedia of Islam 2nd ed Brill Al Tabari Abu Djafar Muhammad b Djarir b Yazid Vol 10 p 14 Elton L Daniel ṬABARI ABU JAʿFAR MOḤAMMAD B JARIR Encyclopaedia Iranica Yaqut al Hamawi Mu jam al udaba XVIII 62 Tafsir al Tabari I 33 Tafsir al Tabari I 32 Al Khatib al Baghdadi Ta rikh Baghdad II 164 Yaqut al Hamawi Mu jam al udaba XVIII 42 Abu Dawood Ilm 5 Tirmidhi Tafsir 1 Tafsir al Tabari IV 328 329 VIII 351 Tafsir ibn Jarir at Tabari Jami al Bayan an Ta wil al Quran SifatuSafwa Retrieved 2020 12 06 Inbah al ruwat Al Qifti III 89 al Itqan Al Suyuti IV 21 2 Ahmed Muhammed el Hufi et Taberi Kahire 1390 1970 s 157 Roberto Tottoli The Qiṣaṣ al anbiyaʾ of Ibn Muṭarrif al Ṭarafi d 454 1062 Stories of the Prophets from al Andalus Al Qantara 19 1 1998 131 60 Hatten wir dies Werk so konnten wir alle spateren Kommentare entbehren Quoted in Ignac Goldziher Die Richtungen der islamischen Koranauslegung 1920 pp 86 87External links edit Tafsir al Ṭabari printed single volume edition 24 February 0904 Internet Archive Tafsir al Ṭabari digitized edition at Amrayn com Retrieved from https en wikipedia org w index php title Tafsir al Tabari amp oldid 1194954542, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.