fbpx
Wikipedia

Mishneh Torah

The Mishneh Torah (Hebrew: מִשְׁנֵה תוֹרָה, lit.'repetition of the Torah'), also known as Sefer Yad ha-Hazaka (ספר יד החזקה, 'book of the strong hand'), is a code of Rabbinic Jewish religious law (halakha) authored by Maimonides (Rabbi Moshe ben Maimon/Rambam). The Mishneh Torah was compiled between 1170 and 1180 CE (4930 and 4940 AM), while Maimonides was living in Egypt, and is regarded as Maimonides' magnum opus. Accordingly, later sources simply refer to the work as "Maimon", "Maimonides", or "RaMBaM", although Maimonides composed other works.

Maimonides (artist's conceptual drawing)

Mishneh Torah consists of fourteen books, subdivided into sections, chapters, and paragraphs. It is the only medieval-era work that details all of Jewish observance, including those laws that are only applicable when the Temple in Jerusalem is in existence, and remains an important work in Judaism.

Its title is an appellation originally used for the Biblical book of Deuteronomy, and its moniker, "Book of the Strong Hand", derives from its subdivision into fourteen books: the numerical value fourteen, when represented as the Hebrew letters Yodh (10) and Dalet (4), forms the word yad ('hand').

Maimonides intended to provide a complete statement of the Oral Law, so that a person who mastered first the Written Torah and then the Mishneh Torah would be in no need of any other book. Contemporary reaction was mixed, with a strong and immediate opposition which focused on the absence of sources and the belief that the work appeared to be intended to supersede study of the Talmud. Maimonides responded to these criticisms, and the Mishneh Torah endures as an influential work in Jewish religious thought. According to several authorities,[1] a decision may not be rendered in opposition to a view of Maimonides, even where he apparently militated against the sense of a Talmudic passage, for in such cases the presumption was that the words of the Talmud were incorrectly interpreted. Likewise: "One must follow Maimonides, even when the latter opposed his teachers, since he surely knew their views, and if he decided against them, he must have disapproved their interpretation."[1] The Mishneh Torah was later adapted for an Ashkenazi audience by Meir HaKohen in the form of the Haggahot Maimuniyyot. The work consists of supplemental notes to the Mishneh Torah with the objective of implanting contemporary Sephardic thought in Germany and France, while juxtaposing it to contemporary Ashkenazi halakhic customs.[2]

Sources edit

 
A page of a medieval Jerusalem Talmud manuscript, from the Cairo Geniza

Maimonides sought brevity and clarity in his Mishneh Torah and, as in his Commentary on the Mishnah, he refrained from detailing his sources, considering it sufficient to name his sources in the preface. He drew upon the Torah and the rest of Tanakh, both Talmuds, Tosefta, and the halachic Midrashim, principally Sifra and Sifre.

Later sources include the responsa (teshuvot) of the Geonim. The maxims and decisions of the Geonim are frequently presented with the introductory phrase "The Geonim have decided" or "There is a regulation of the Geonim", while the opinions of Isaac Alfasi and Alfasi's pupil Joseph ibn Migash are prefaced by the words "my teachers have decided" (although there is no direct source confirming ibn Migash as Maimonides' teacher). According to Maimonides, the Geonim were considered "unintelligible in our days, and there are but few who are able to comprehend them". There were even times when Maimonides disagreed with what was being taught in the name of the Geonim.

A number of laws appear to have no source in any of the works mentioned; it is thought that Maimonides deduced them through independent interpretations of the Bible or that they are based on versions of previous Talmudic texts no longer in our hands. Maimonides himself states a few times in his work that he possessed what he considered to be more accurate texts of the Talmud than what most people possessed at his time. The latter has been confirmed to a certain extent by versions of the Talmud preserved by the Yemenite Jews as to the reason for what previously were thought to be rulings without any source.[citation needed]

Language and style edit

The Mishneh Torah is written in Hebrew, as the Mishnah had been. As he states in the preface, Maimonides was reluctant to write in Talmudic Aramaic, since it was not widely known.[3] His previous works had been written in Judeo-Arabic.

The Mishneh Torah virtually never cites sources or arguments, and confines itself to stating the final decision on the law to be followed in each situation. There is no discussion of Talmudic interpretation or methodology, and the sequence of chapters follows the factual subject matter of the laws rather than the intellectual principle involved. Maimonides was criticized for not including sources by his contemporaries. Maimonides later regretted not adding sources but ultimately did not have time to update his work.[4][5]

Contents edit

The books and sections edit

 
A Torah scroll
  1. HaMadda (Knowledge)
    1. Yesodei ha-Torah (lit. ‘Foundations of the Torah’): belief in God, and other Jewish principles of faith
    2. De'ot: general proper behavior
    3. Talmud Torah: Torah study
    4. Avodah Zarah: the prohibition against idolatry and foreign worship
    5. Teshuvah: the law and philosophy of repentance
  2.  
    The single scroll of the arm-tefillin
    Ahavah (Love [of God])
    1. Kri'at Shema: recitation of the Shema
    2. Tefilah and Birkat Kohanim: prayer and the priestly blessing
    3. Tefillin, Mezuzah, and Sefer Torah
    4. Tzitzit
    5. Berachot: blessings
    6. Milah: circumcision
    7. Seder Tefilot: order of prayers
  3.  
    A sukkah booth
    Zemanim (Times)
    1. Shabbat: Sabbath
    2. Eruvin: a type of Rabbinic device that allows Jews to carry outdoors and walk longer distances on the Sabbath, as well as cook on holidays.
    3. Shevitat `Asor: laws of Yom Kippur, except for the Temple service (see Avodat Yom ha-Kippurim, below)
    4. Yom Tov: prohibitions on major Jewish holidays that are different from the prohibitions of Sabbath
    5. Hametz u-Matza: chametz and matzah (i. e., Passover)
    6. Shofar ve-Lulav ve-Sukkah: Shofar (i. e., Rosh Hashanah) and palm frond and Sukkah (i. e., Sukkot)
    7. Shekalim: money collected for the Temple in Jerusalem when it stood
    8. Kiddush HaChodesh: sanctification of the month
    9. Taaniyot: fasts
    10. Hanukah u-Megillah: Hanukkah and the Scroll of Esther (i. e., Purim)
  4.  
    A Ketubah, a Jewish marriage contract, outlining the duties of the husband
    Nashim (Women):
    1. Ishut: laws of marriage, including kiddushin and the ketubah
    2. Geirushin: laws of divorce
    3. Yibum va-Chalitzah: laws of levirate marriage
    4. Na'arah Betulah: the law of a man who seduces or rapes an unmarried woman
    5. Sotah: laws concerning a woman suspected of infidelity
  5. Kedushah (Holiness)
    1. Issurei Biah: forbidden sexual relations, including niddah, incest, and adultery. Since intermarriage with non-Jews is forbidden, the laws of conversion to Judaism are also included.
    2. Ma'akhalot Assurot: laws of forbidden foods (see kashrut)
    3. Shechitah: laws of ritual slaughter
  6. Hafla'ah (Separation):
    1. Shevuot: laws of oaths (to refrain from doing an action)
    2. Nedarim: laws of vows (to do an action)
    3. Nezirot: laws of Nazirites
    4. Erachin: laws of donations to the temple
  7. Zera'im (Seeds)
    1. Kilayim: laws of forbidden mixtures
    2. Aniyim: laws of obligatory gifts to the poor
    3. Terumot: laws of obligatory gifts to the priests
    4. Maaser: laws of tithes
    5. Sheini: laws of secondary tithes
    6. Bikurim: laws of first fruit offerings
    7. Shemittah: laws of the sabbatical year
  8.  
    Herod's Temple, as imagined in the Holyland Model of Jerusalem
    Avodah (Divine Service):
    1. Bet HaBechirah: laws of God's chosen house
    2. K'lei HaMikdash: laws of the temple utensils and those who serve within
    3. Bi'at HaMikdash: laws of entry to the sanctuary
    4. Issurei HaMizbe'ach: laws of entities prohibited to be offered on the altar
    5. Ma'aseh HaKorbanot: laws of the sacrificial procedures
    6. Temidim uMusafim: laws of continual and additional offerings
    7. Pesule HaMukdashim: laws of consecrated entities that have been disqualified
    8. Avodat Yom HaKippurim: laws of the Yom Kippur service
    9. Me'ilah: laws of the misappropriation of consecrated property
  9. Korbanot (Offerings)
    1. Korban Pesach: the Passover offering
    2. Chagigah: the festival offering
    3. Bechorot: laws regarding first-born children
    4. Shegagot: Offerings for Unintentional Transgressions
    5. Mechussarey Kapparah: Offerings for Those with Incomplete Atonement
    6. Temurah: Substitution
  10. Taharah (Ritual Purity)
    1. Tumat Met: defilement by coming into contact with death
    2. Para Aduma: the red heifer
    3. Tumat Zara’at: defilement by tzara'at
    4. Metamei Mischkaw u-Moschaw tangential defilement
    5. She'ar Avot haTumot other sources of defilment
    6. Tumat Ochalin: defilement of foods
    7. Kelim: vessels
    8. Mikvaot: laws regarding the mikvah
  11. Sefer Nezikim, also known as Sefer Nezikin (torts)
    1. Nizqei Mamon: property damage
    2. Geneivah: theft
    3. Gezeilah v'Avidah: robbery and lost property
    4. Hovel uMaziq: one who injures another
    5. Rotzeah uShmirat Nefesh: murderers and life preservation
  12. Sefer Kinyan (Acquisition)
    1. Mechirah sale
    2. Zechiyah uMatanah: ownerless property and gifts
    3. Sh’chenim: neighbors
    4. Shluhin v’Shutafin: agents and partners
    5. ‘Avadim: slaves
  13. Sefer Mishpatim (Civil Laws)
    1. Schirut rent
    2. Sheilah uPiqadon borrowing and deposits
    3. Malveh v'Loveh lenders and borrowers
    4. To'en v'Nit'an plaintiff and reception
    5. Nahalot inheritance
  14.  
    Artist's imagination of the Sanhedrin, from an 1883 encyclopedia
    Sefer Shoftim (Judges)
    1. Sanhedrin
    2. Edut: testimony
    3. Mamrim: heretics
    4. Evel: mourning
    5. Melachim uMilhamoteyhem: kings and wars

Notable laws edit

Mishneh Torah contains a widely quoted list of eight levels of charitable donation, where the first level is most preferable, and the eighth the least (see Tzedakah).[6]

Contemporary reaction edit

Critics and criticism edit

The Mishneh Torah was strongly opposed almost as soon as it appeared. Major sources of contention were the absence of sources and the belief that the work appeared to be intended to supersede study of the Talmud. Some criticisms appear to have been less rational in nature. Indeed, Maimonides quotes the Talmud in stating that one should study the Talmud for a third of one's study time.[7]

The most sincere but influential opponent, whose comments are printed parallel to virtually all editions of the Mishneh Torah, was Rabbi Abraham ben David of Posquières (Raavad III, France, 12th century).

Many critics were especially bitter against the new methods which he had employed, and the very peculiarities which he had regarded as merits in his work failed to please his opponents because they were innovations. Thus they reproached him because he departed from the Talmudic order and introduced a division and arrangement of his own, and because he dared to sometimes decide according to the Tosefta and the Jerusalem Talmud as against the Babylonian Talmud.

Especially sharp was the blame heaped upon Maimonides because he neglected to cite his sources; this was considered an evidence of his superciliousness, since it made it difficult, if not absolutely impossible, for scholars to verify his statements, and compelled them to follow his decisions absolutely. Yet, despite all this, Maimonides remained certain that in the future the Mishneh Torah would find great influence and acceptance. This is boldly expressed in a letter to his student Rabbi Yoseph ben ha-rav Yehudah:

And all that I've described to you regarding those who won't accept it [the Mishneh Torah] properly, that is uniquely in my generation. However, in future generations, when jealousy and the lust for power will disappear, all of Israel will subsist [lit. "we be satiated"] on it alone, and will abandon all else besides it without a doubt – except for those who seek something to be involved with all their lives, even though it doesn't achieve a purpose.

Maimonides' response edit

Maimonides defended himself. He had not composed this work for glory; he desired only to supply the necessary, but lacking, code, for there was danger lest pupils, weary of the difficult study, might go astray in decisions of practical importance.[8]

He noted that it had never been his intention to abolish Talmudic studies altogether, nor had he ever said that there was no need of the "Halakot" of Rabbi Isaac Alfasi, for he himself had lectured to his pupils on the Gemara and, at their request, upon Alfasi's work.[9] However, he did state that for the masses, there was no need for Talmud study, as the Mishne Torah, along with the written Torah, would suffice.[10] He also stated that in-depth study of Talmudic discussions was "a waste of time", for the sole purpose of study was to know how to practice the law.[11]

He said that his omission of his sources was due solely to his desire for brevity, although he regretted that he had not written a supplementary work citing his authorities for those halakot whose sources were not evident from the context. He would, however, should circumstances permit, atone for this error, however toilsome it might be to write such a supplement.[9]

Raavad was forced to acknowledge that the work of Maimonides was a magnificent contribution,[12] nor did he hesitate to praise him and approve his views in many passages, citing and commenting upon the sources.

Later works (e. g., Yosef Karo's Kesef Mishné) set out to find sources for Maimonides' decisions, and to resolve any disputes between him and the Raavad.

Yonah of Gerona edit

 
Title page from Sefer Shaarei Teshuvah (1960 pocket edition) by Yonah Gerondi (d.1263), first published in 1505.

Special mention should be made of Yonah of Gerona, a cousin of Nachmanides (Ramban) who was initially a member of the vocal opponents of the "Yad". He was involved in the burning of a number of copies of the Sefer ha-Madda in the 1240s. Regret followed, when he saw the Talmud being burnt in Paris in 1244, which he interpreted as a sign from Heaven that he had been mistaken. He set out to the Land of Israel, to ask forgiveness on Maimonides' grave in presence of ten witnesses, but failed to continue to his destination. He composed a classic work on penitence (titled Shaarei Teshuva, "The Gates of Repentance") during his soul-searching.

Influence edit

Thus the work of Maimonides, notwithstanding the sharp attacks upon it, soon won general recognition as an authority of the first importance for ritual decisions. According to several authorities,[13] a decision may not be rendered in opposition to a view of Maimonides, even though the latter apparently militated against the sense of a Talmudic passage, for in such cases the presumption was that the words of the Talmud were incorrectly interpreted. Likewise: "One must follow Maimonides even when the latter opposed his teachers, since he surely knew their views, and if he decided against them he must have disapproved their interpretation".[1]

Even when later authorities, like Asher ben Jehiel (the Rosh), decided against Maimonides, it became a rule of the Oriental Jews to follow the latter, although the European Jews, especially the Ashkenazim, preferred the opinions of the Rosh in such cases. But the hope which Maimonides expressed, that in time to come his work and his alone would be accepted, has been only half fulfilled. His Mishneh Torah is indeed still very popular, but there has been no cessation in the study of other works.

Ironically, while Maimonides refrained from citing sources out of concern for brevity (or perhaps because he designed his work to be used without studying the Talmud or other sources first), the result has often been the opposite of what he intended. Various commentaries have been written which seek to supply the lacking source documentation, and, indeed, today, the Mishneh Torah is sometimes used as a sort of an index to aid in locating Talmudic passages. In cases where Maimonides' sources, or interpretation thereof, is questionable, the lack of clarity has at times led to lengthy analyses and debates – quite the opposite of the brevity he sought to attain. On the other hand, this only became an issue for students and scholars who studied the Mishneh Torah's sources. According to Maimonides himself, deducing law from the sources had already become a precarious proposition (for a number of reasons) – even in his own times. This necessarily relates to different subjects – like the influence of the exile, language skills, lack of time, censorship, and alternate versions of the Talmud.

Printed editions and textual accuracy edit

Over time many textual errors and distortions have appeared in the various editions of Maimonides' Mishneh Torah. These inaccuracies are in the text of rulings, in the drawings made by Maimonides, as well as in the division (and thus the numbering) of rulings.

There are various reasons for these inaccuracies. Some are due to errors in the copying of manuscripts (before the age of printing) or mistakes by typesetters of later editions. Others are due to conscious attempts to "correct" the text, and yet others to Christian censorship (in countries under its control). In addition, Maimonides himself frequently edited the text of his own autograph copy, such that manuscripts copied from his own book did not preserve his later corrections. Thus, the received version may not be the text that Maimonides intended us to read.

Often the distortions in existing versions prompted questions on the "Mishne Torah" which were solved in many creative and different ways by the scholars throughout the generations; many of these questions don’t arise in the first place if the version is corrected based upon reliable manuscripts.

In order to determine the exact version, scholars use reliable early manuscripts (some of them containing Maimonides' own signature), which are free of both Christian censorship and the changes of later readers who tried to "correct" the text on their own, without manuscript evidence. Since the middle of the 20th century there have been five scientific printings of the book:

  • Rabbi Shabsai Frankel's edition includes critical editions of the "classical" commentators on Mishneh Torah as well as the book itself. However, the actual text of Mishneh Torah in this edition is based heavily on the printed editions, rather than the early manuscripts, whose variant readings are relegated to marginal notes and an apparatus at the end of each volume.[14] All the volumes have been published.
  • Rabbi Yosef Qafih's edition[15] is based mainly on Yemenite manuscripts, and includes an extensive commentary by Qafih that surveys the discussions of the classical commentaries on Mishneh Torah and includes verbatim citation of previous commentaries in their entirety along with Qafih's comments.
  • The Yad Peshutah edition by Rabbi Nahum Rabinovitch, Rosh Yeshivat Yeshivat Birkat Moshe in Ma'ale Adumim. This edition is based on a number of manuscripts (different ones are used for the different books, according to their reliability) and includes an original commentary on the Mishneh Torah.
  • The Exact Mishneh Torah edition by Rabbi Yitzchak Shelat, also of Yeshivat Birkat Moshe, has no commentary. It compares the printed versions to the fixed version. So far, four volumes have been printed; the publisher expects to print two new volumes each year.
  • A one-volume edition (1000 pages), published by Yeshivat Or Vishua and now in its third edition, reflects all the editions based on reliable manuscripts, accompanied by surrounding indexes but with no commentary. The text was checked again, based mainly on Qafih's edition. It gives variant readings from the other leading editions only in cases where the changes are meaningful. "The Mishne Torah Project" of the yeshiva also plans to publish a multi-volume pocket edition including vowel diacritics and cross-references to other passages and to Maimonides' other works. The pocket version of Sefer Ha-Madda (The Book of Knowledge) is already in print.

Codes and commentators edit

 
Title page of Karo's Shulchan Aruch

Mishneh Torah itself has been the subject of a number of commentaries, the most notable being Magid Mishné by Vidal de Toulouse, Migdal Oz by Shem Tov ben Abraham ibn Gaon Kesef Mishné by Yosef Karo, Mishné la-Melech by Judah Rosanes, Lechem Mishné by Abraham de Boton, Rabbi David ben Zimra (Radbaz) and Haggahot Maimuniyyot by Meir HaKohen (which details Ashkenazi customs). Most commentators aim to resolve criticisms of the Raavad, and to trace Maimonides' sources to the text of the Talmud, Midrash and Geonim.

Later codes of Jewish law, such as Arba'ah Turim by Rabbi Jacob ben Asher and Shulchan Aruch by Rabbi Yosef Karo, draw heavily on Maimonides' work, and in both, whole sections are often quoted verbatim.

Also there were many attempts down to the present time to force those who follow the rulings of Maimonides to change to the Shulchan Aruch or some other latter work of Minhag/Halakha. In response to this Karo wrote:

Who is he whose heart conspires to approach forcing congregations who practice according to the RaMBaM of blessed memory, to go by any one of the early or latter-day Torah authorities?! ... Is it not a case of a fortiori, that regarding the School of Shammai—that the halakhah does not go according to them—they [the Talmudic Sages] said ‘if [one practices] like the School of Shammai [he may do so, but] according to their leniencies and their stringencies’: The RaMBaM, is the greatest of all the Torah authorities, and all the communities of the Land of Israel and the Arab-controlled lands and the West [North Africa] practice according to his word, and accepted him upon themselves as their Chief Rabbi. Whoever practices according to him with his leniencies and his stringencies, why coerce them to budge from him? And all the more so if also their fathers and forefathers practiced accordingly: for their children are not to turn right or left from the RaMBaM of blessed memory. And even if communities that practice according to the Rosh or other authorities like him became the majority, they cannot coerce the minority of congregations practicing according to the RaMBaM of blessed memory, to practice like they do. And there is no issue here concerning the prohibition against having two courts in the same city [‘lo tithgodedu’], since every congregation should practice according to its original custom…

Present day edit

Study edit

 
Rabbi Menachem Mendel Schneerson, known as the Lubavitcher Rebbe, studied the Mishneh Torah daily and encouraged other Jews to follow along with him in an annual study cycle.

The in-depth study of Mishneh Torah underwent a revival in Lithuanian Judaism in the late 19th century. The Lithuanians did not use it as a source book on practical halakha, as they followed the Ashkenazi authorities such as Moses Isserles and the Aruch ha-Shulchan.

Instead, they used it as a guide to Talmudic interpretation and methodology. Given the fact that the Mishneh Torah entirely omits these topics, this reading seems paradoxical and against the grain. Their method was to compare the Talmudic source material with Maimonides' final decision, in order to reconstruct the rules of interpretation that must have been used to get from one to the other.

It thus remains an integral part of the Yeshiva curriculum. As regards Talmud study, it is one of the primary works referenced in analyzing the Talmudic text from a legal point of view, as mentioned. It is also a primary text referenced in understanding the Halakha as presented in the Arba'ah Turim and Shulchan Aruch; and Mishneh Torah is thus one of the first post-Talmudic sources consulted when investigating a question of Jewish law. See Yeshiva § Talmud study; Yeshiva § Jewish law; Halakha § Codes of Jewish law.

Prominent recent authorities who have written commentaries on the work include Rabbis Meir Simcha of Dvinsk (Ohr Somayach), Chaim Soloveitchik (Chiddushei Rabbeinu Chaim), Yitzchok Isaac Krasilschikov (Tevunah), Isser Zalman Meltzer (Even HaEzel), and, more recently, the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson (Hadran al HaRambam), Elazar Shach (Avi Ezri), Nahum Rabinovitch (Yad Peshuta), and Rabbi Yosef Kapach. See also: List of commentaries on Mishneh Torah

Many scholarly speeches (e. g., the traditional Rabbi's speech on the Shabbat preceding Pesach and Yom Kippur) often revolve around a reconciliation between two passages in Maimonides' work. Rav Soloveitchik's work Al haTeshuvah discussing repentance in the light of Rambam's work, is widely studied and referenced (in Modern Orthodox communities) in the days leading up to Rosh Hashanah and Yom Kippur.

Today, thousands of Orthodox Jews, particularly Chabad Hasidim, participate in one of the annual study cycles of Mishneh Torah (one or three chapters a day), innovated by the Lubavitcher Rebbe, Rabbi Menachem Mendel Schneerson, in the spring of 1984. Parallel to the three- or one-chapter(s)-a-day cycle, there is a daily study of the Sefer Hamitzvot "Book of the Commandments", also authored by Maimonides.

A popular commentary, Rambam La'Am ('Rambam for the Nation'), was produced in 1971 by Rabbi Shmuel Tanchum Rubinstein [he] (published by Mossad Harav Kook).[16][non-primary source needed] This 20 volume set is widely used in daily Rambam study, in the Israeli Chabad and Religious Zionist communities. Adin Steinsaltz produced a similarly positioned commentary, published by Koren in 2017.[17][non-primary source needed]

Practice edit

As for halakha l'maaseh (practical application of Jewish law), although the majority of Jews keep Jewish law according to various other Rabbinic codes organized around the Shulchan Aruch, an increasing number of Yemenite Jews, as well as various other individuals, are being attracted to the Mishneh Torah as their choice code of Jewish law by which to live. They may consider it a return to the original ways of their ancestors.

One individual who contributed to this phenomenon was Rabbi Yiḥyah Qafiḥ, the founder of the Dor Daim movement in Yemen. The Mishneh Torah had always been a leading authority in the Baladi (local, traditionalist) Yemenite community – as a matter of local custom. Scholarly work in this vein was continued by his grandson, Rabbi Yosef Qafiḥ (also spelled Gafah, Qafahh or Kapach). Yosef Qafiḥ is credited with the publication of an almost encyclopedic commentary to the entire Mishneh Torah, including his own insights, set to a text of the Mishneh Torah based upon the authoritative, hand-written manuscripts preserved by the Yemenite Jewish community. The introduction to his edition of the Mishneh Torah is well known in itself as a defense for the keeping of halakha according to the Mishneh Torah.[18]

During his lifetime, Yosef Qafiḥ was a leading figure in the Baladi Yemenite community as a whole, as well as the Dor Daim or strict "Rambamists". After Qafiḥ died, Rabbi Rasson Arusi has largely filled his place as the leading public representative of the Baladi and Rambamist communities.

Rabbi Rasson Arusi is founder of 'Halikhoth Ahm Yisroel' and Makhon Mishnath haRambam, and head of the marriage department of the Rabbinate of Israel, as well as chief rabbi of city of Kiryat Ono in Israel. Arusi and the organization Makhon Mishnath haRambam have published several books filled with commentary on various parts and aspects of the Mishneh Torah as well as topics related to the Yemenite Jewish community. Besides the works of Qafiḥ and Arusi, there are a number of other commentaries to the Mishneh Torah written by leaders of the Yemenite Jewish community.

Ethnology edit

Scholars specializing in the study of the history and subculture of Judaism in premodern China (Sino-Judaica) have noted this work has surprising similarities with the liturgy of the Kaifeng Jews, descendants of Persian Merchants who settled in the Middle Kingdom during the early Song Dynasty.[19] Beyond scriptural similarities, Michael Pollak comments the Jews' Pentateuch was divided into 53 sections according to the Persian style.[20] He also points out:

There is no proof, to be sure, that Kaifeng Jewry ever had direct access to the works of "the Great Eagle", but it would have had ample time and opportunity to acquire or become acquainted with them well before its reservoir of Jewish learning began to run out. Nor do the Maimonidean leanings of the kehillah contradict the historical evidence that has the Jews arriving in Kaifeng no later than 1126, the year in which the Sung fled the city--and nine years before Maimonides was born. In 1163, when the kehillah built the first of its synagogues, Maimonides was only twenty-eight years old, so that it is highly unlikely that even his earliest authoritative teachings could by then have reached China [...] The compliance of their descendants with certain uniquely Maimonidean interpretations implies that the channels of communication between the kehillah and extra-Chinese Jewish centers were still open several generations after its establishment.[21]

The work was being used by the Jews of India during Maimonides' lifetime. In response to a letter from the Rabbis of Lunel, France requesting him to translate his Guide of the Perplexed from Arabic to Hebrew, Maimonides applauded their piety in light of what he viewed as the general stagnation of religiosity throughout the rest of the Jewish world. However, he commented: "Only lately some well-to-do men came forward and purchased three copies of my code [the Mishneh Torah] which they distributed through messengers... Thus, the horizon of these Jews was widened, and the religious life in all communities as far as India revived."[22] Further support for the Mishneh Torah circulating in India comes in the form of a letter sent from Safed, Israel, to Italy in 1535. In it, David del Rossi claimed that a Tripolitan Jewish merchant had told him the India town of Shingly (Cranganore) had a large Jewish population who dabbled in yearly pepper trade with the Portuguese. As far as their religious life, he wrote they: "only recognize the Code of Maimonides and possessed no other authority or Traditional law."[23]

Translations edit

The first known English translation of the Mishneh Torah was made in 1832 by Herman Hedwig Bernard, professor of Hebrew at Cambridge University. Bernard's work is titled The Main Principles of the Creed and Ethics of the Jews Exhibited in Selections from the Yad Hachazakah of Maimonides, with A Literal English Translation, Copious Illustrations from the Talmud, &c.. Bernard's work includes a glossary of words and concepts which appear in the Mishneh Torah.[citation needed]

The 1888 work Dat Vadin by Rabbi Moses Frankel, published in Odessa, is a Russian language summary of the Mishneh Torah.[24]

In 1944, Philip Birnbaum published an excerpted translation published as Maimonides' Mishneh Torah: Yad Hazakah.[25]

The Yale Judaica Series edition of the Mishneh Torah was started in 1949 and is almost complete, except "the Book of Knowledge", which is in progress:

  • Introduction, Isadore Twersky (1982) ISBN 0-300-02846-6
  • Book 2, The Book of Love, Menachem Kellner (2004) ISBN 0-300-10348-4
  • Book 3, The Book of Seasons, Solomon Gandz and Hyman Klein (1961) ISBN 0-300-00322-6
  • Book 3, Treatise 8, The Sanctification of the New Moon, Solomon Gandz, Julian Obermann, Otto Neugebauer (1956) ISBN 0-300-00476-1
  • Book 4, The Book of Women, Isaac Klein (1972) ISBN 0-300-01438-4 / ISBN 978-0-300-01438-9
  • Book 5, The Book of Holiness, Leon Nemoy, Louis I. Rabinowitz, and Philip Grossman (1965) ISBN 0-300-00846-5
  • Book 6, The Book of Asseverations, B. D. Klein (1962) ISBN 0-300-00633-0
  • Book 7, The Book of Agriculture, Isaac Klein (1979) ISBN 0-300-02223-9
  • Book 8, The Book of Temple Service, Mendell Lewittes (1957) ISBN 0-300-00497-4
  • Book 9, The Book of Offerings, Herbert Danby, (1950) ISBN 0-300-00398-6
  • Book 10, The Book of Cleanness, Herbert Danby, (1954) ISBN 0-300-00397-8
  • Book 11, The Book of Torts, Hyman Klein (1954) ISBN 0-300-00632-2
  • Book 12, The Book of Acquisitions, Isaac Klein (1951) ISBN 0-300-00631-4
  • Book 13, The Book of Civil Laws, Jacob J. Rabinowitz (1949) ISBN 0-300-00845-7
  • Book 14, The Book of Judges, Abraham M. Hershman (1949) ISBN 0-300-00548-2

In 1981 Feldheim Publishers published an edition of the first two books based on the Oxford manuscript, with the translation of Moses Hyamson. As the translation was made from the traditional printed texts, it does not always match the Hebrew.[26]

Moznaim Publishing Corporation has published an annotated English translation of the Mishneh Torah by Rabbi Eliyahu Touger. This edition is available online on chabad.org [27]

In November 2006 Mayer Alter Horowitz of the Boston Hasidic dynasty announced that The Nesher Hagodol Legacy Foundation had begun a translation "Perush HaMeir" elucidating and explaining the Mishneh Torah.[28]

See also edit

References edit

  1. ^ a b c "Yad Mal'akhi", rule 26 and 27, p. 186
  2. ^ Grossman, Maxine (2011). The Oxford Dictionary of the Jewish Religion. Oxford University Press. p. 311. ISBN 978-0-19-973004-9.
  3. ^ Preface to the Mishneh Torah
  4. ^ Berlin, Adele; Grossman, Maxine (2011). The Oxford Dictionary of the Jewish Religion. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-973004-9. Retrieved 1 August 2021.
  5. ^ Goldenberg, Robert. "Talmud." Back to the Sources: Reading the Classic Jewish Texts, edited by Barry W. Holtz, Simon & Schuster, 1984, pp. 129-175
  6. ^ Mishneh Torah, Hilkhot matanot aniyim ("Laws about Giving to Poor People"), Chapter 10:7–14
  7. ^ Yad, Hilkhot Talmud Torah 1:11
  8. ^ Letter to Rabbi Jonathan of Lunel, in which he thanks the latter for certain corrections; Responsa of Maimonides, 49
  9. ^ a b Responsa, No. 140
  10. ^ Introduction to the Mishne Torah
  11. ^ Letter to Joseph ben Judah
  12. ^ note on Kilayim 6:2
  13. ^ "Yad Malakhi" rule 26, pg 186
  14. ^ Editorial tendencies of this edition have been highlighted and criticized by Rabbi Aharon Qafih (מקורות vol. 2, 2008, ).
  15. ^ Freely viewable on the publisher's website.
  16. ^ רמבם לעם
  17. ^ "סט משנה תורה לרמב"ם".
  18. ^ . Archived from the original on 2012-02-06. Retrieved 2006-09-17.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  19. ^ Leslie, Donald. The Survival of the Chinese Jews; The Jewish Community of Kaifeng. Tʻoung pao, 10. Leiden: Brill, 1972, p. 157
  20. ^ Pollak, Michael. Mandarins, Jews, and Missionaries: The Jewish Experience in the Chinese Empire. The Jewish Publication Society of America, 1980, p. 413
  21. ^ Pollak, Mandarins, Jews, and Missionaries, pp. 297–298
  22. ^ Twersky, Isadore. A Maimonides Reader. Behrman House. Inc., 1972, pp. 481–482
  23. ^ Katz, Nathan and Ellen S. Goldberg. The Last Jews of Cochin: Jewish Identity in Hindu India. University of South Carolina Press, p. 40
  24. ^ פרנקל, משה. "דת ודין". www.hebrewbooks.org. Retrieved 29 January 2020.
  25. ^ Birnbaum, Philip (1944). Maimonides' Mishneh Torah: Yad Hazakah. Hebrew Pub Co. ISBN 0884824373.
  26. ^ Hyamson, Moses (1981). The book of adoration (according to the Bodleian (Oxford) codex) (New, corr. ed.). Jerusalem: Feldheim. ISBN 0873060865.
  27. ^ Touger, Eliyahu; Maimonides. "Mishneh Torah". Chabad.org.
  28. ^ Horowitz, Mayer Alter Halevi, Rabbi (2006). "English Edition of the Rambam: with Perush HaMeir". The Nesher Hagodol Legacy Foundation Publications. 1 (1): 32 pages.{{cite journal}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)

External links edit

  • Bodleian Library MS. Huntington 80 Mishneh Torah (Sefer ha-Madaʻ. Sefer Ahavah), in Maimonides' own handwriting
  • Mishneh Torah at sefaria.org, in 2 Hebrew versions 1 German version and several partial English versions as of Apr. 2022
  • Entire Mishneh Torah of Rabbi Qafih's edition freely viewable online (after changing drop-down box selection from פיזי [physical volumes] to דיגיטל [digital].)
  • Mishneh Torah for the iPhone and iPad – full text in Hebrew; includes list of Mitzvot and the corroborative glosses and the critiques of the Ra’avad.
  • Mishneh Torah – full text in English, chabad.org/library (in English)
  • Daily Rambam Study – audio classes and text (English/Hebrew)
  • Full text; MTR version (Hebrew)
  • Full text (MTR version) (Hebrew)
  • Rambam's Introduction (English)
  • Maimonides Resource Page – links to translations and resources
  • from www.torah.org
  • Structure of the 14 Books of Mishneh Torah
  • An online Spanish translation of the Mishneh Torah 2021-05-09 at the Wayback Machine
  • Amazon.co.uk: Kindle Edition (Spanish)

mishneh, torah, confused, with, book, deuteronomy, which, known, until, late, middle, ages, with, mishnah, first, major, book, rabbinic, literature, hebrew, תו, repetition, torah, also, known, sefer, hazaka, ספר, יד, החזקה, book, strong, hand, code, rabbinic, . Not to be confused with the Book of Deuteronomy which was known as Mishneh Torah until the late Middle Ages or with the Mishnah the first major book of Rabbinic literature The Mishneh Torah Hebrew מ ש נ ה תו ר ה lit repetition of the Torah also known as Sefer Yad ha Hazaka ספר יד החזקה book of the strong hand is a code of Rabbinic Jewish religious law halakha authored by Maimonides Rabbi Moshe ben Maimon Rambam The Mishneh Torah was compiled between 1170 and 1180 CE 4930 and 4940 AM while Maimonides was living in Egypt and is regarded as Maimonides magnum opus Accordingly later sources simply refer to the work as Maimon Maimonides or RaMBaM although Maimonides composed other works Maimonides artist s conceptual drawing Mishneh Torah consists of fourteen books subdivided into sections chapters and paragraphs It is the only medieval era work that details all of Jewish observance including those laws that are only applicable when the Temple in Jerusalem is in existence and remains an important work in Judaism Its title is an appellation originally used for the Biblical book of Deuteronomy and its moniker Book of the Strong Hand derives from its subdivision into fourteen books the numerical value fourteen when represented as the Hebrew letters Yodh 10 and Dalet 4 forms the word yad hand Maimonides intended to provide a complete statement of the Oral Law so that a person who mastered first the Written Torah and then the Mishneh Torah would be in no need of any other book Contemporary reaction was mixed with a strong and immediate opposition which focused on the absence of sources and the belief that the work appeared to be intended to supersede study of the Talmud Maimonides responded to these criticisms and the Mishneh Torah endures as an influential work in Jewish religious thought According to several authorities 1 a decision may not be rendered in opposition to a view of Maimonides even where he apparently militated against the sense of a Talmudic passage for in such cases the presumption was that the words of the Talmud were incorrectly interpreted Likewise One must follow Maimonides even when the latter opposed his teachers since he surely knew their views and if he decided against them he must have disapproved their interpretation 1 The Mishneh Torah was later adapted for an Ashkenazi audience by Meir HaKohen in the form of the Haggahot Maimuniyyot The work consists of supplemental notes to the Mishneh Torah with the objective of implanting contemporary Sephardic thought in Germany and France while juxtaposing it to contemporary Ashkenazi halakhic customs 2 Contents 1 Sources 2 Language and style 3 Contents 3 1 The books and sections 3 2 Notable laws 4 Contemporary reaction 4 1 Critics and criticism 4 2 Maimonides response 4 3 Yonah of Gerona 5 Influence 6 Printed editions and textual accuracy 6 1 Codes and commentators 7 Present day 7 1 Study 7 2 Practice 7 3 Ethnology 8 Translations 9 See also 10 References 11 External linksSources edit nbsp A page of a medieval Jerusalem Talmud manuscript from the Cairo Geniza Maimonides sought brevity and clarity in his Mishneh Torah and as in his Commentary on the Mishnah he refrained from detailing his sources considering it sufficient to name his sources in the preface He drew upon the Torah and the rest of Tanakh both Talmuds Tosefta and the halachic Midrashim principally Sifra and Sifre Later sources include the responsa teshuvot of the Geonim The maxims and decisions of the Geonim are frequently presented with the introductory phrase The Geonim have decided or There is a regulation of the Geonim while the opinions of Isaac Alfasi and Alfasi s pupil Joseph ibn Migash are prefaced by the words my teachers have decided although there is no direct source confirming ibn Migash as Maimonides teacher According to Maimonides the Geonim were considered unintelligible in our days and there are but few who are able to comprehend them There were even times when Maimonides disagreed with what was being taught in the name of the Geonim A number of laws appear to have no source in any of the works mentioned it is thought that Maimonides deduced them through independent interpretations of the Bible or that they are based on versions of previous Talmudic texts no longer in our hands Maimonides himself states a few times in his work that he possessed what he considered to be more accurate texts of the Talmud than what most people possessed at his time The latter has been confirmed to a certain extent by versions of the Talmud preserved by the Yemenite Jews as to the reason for what previously were thought to be rulings without any source citation needed Language and style editThe Mishneh Torah is written in Hebrew as the Mishnah had been As he states in the preface Maimonides was reluctant to write in Talmudic Aramaic since it was not widely known 3 His previous works had been written in Judeo Arabic The Mishneh Torah virtually never cites sources or arguments and confines itself to stating the final decision on the law to be followed in each situation There is no discussion of Talmudic interpretation or methodology and the sequence of chapters follows the factual subject matter of the laws rather than the intellectual principle involved Maimonides was criticized for not including sources by his contemporaries Maimonides later regretted not adding sources but ultimately did not have time to update his work 4 5 Contents editThe books and sections edit nbsp A Torah scroll HaMadda Knowledge Yesodei ha Torah lit Foundations of the Torah belief in God and other Jewish principles of faith De ot general proper behavior Talmud Torah Torah study Avodah Zarah the prohibition against idolatry and foreign worship Teshuvah the law and philosophy of repentance nbsp The single scroll of the arm tefillin Ahavah Love of God Kri at Shema recitation of the Shema Tefilah and Birkat Kohanim prayer and the priestly blessing Tefillin Mezuzah and Sefer Torah Tzitzit Berachot blessings Milah circumcision Seder Tefilot order of prayers nbsp A sukkah booth Zemanim Times Shabbat Sabbath Eruvin a type of Rabbinic device that allows Jews to carry outdoors and walk longer distances on the Sabbath as well as cook on holidays Shevitat Asor laws of Yom Kippur except for the Temple service see Avodat Yom ha Kippurim below Yom Tov prohibitions on major Jewish holidays that are different from the prohibitions of Sabbath Hametz u Matza chametz and matzah i e Passover Shofar ve Lulav ve Sukkah Shofar i e Rosh Hashanah and palm frond and Sukkah i e Sukkot Shekalim money collected for the Temple in Jerusalem when it stood Kiddush HaChodesh sanctification of the month Taaniyot fasts Hanukah u Megillah Hanukkah and the Scroll of Esther i e Purim nbsp A Ketubah a Jewish marriage contract outlining the duties of the husband Nashim Women Ishut laws of marriage including kiddushin and the ketubah Geirushin laws of divorce Yibum va Chalitzah laws of levirate marriage Na arah Betulah the law of a man who seduces or rapes an unmarried woman Sotah laws concerning a woman suspected of infidelity Kedushah Holiness Issurei Biah forbidden sexual relations including niddah incest and adultery Since intermarriage with non Jews is forbidden the laws of conversion to Judaism are also included Ma akhalot Assurot laws of forbidden foods see kashrut Shechitah laws of ritual slaughter Hafla ah Separation Shevuot laws of oaths to refrain from doing an action Nedarim laws of vows to do an action Nezirot laws of Nazirites Erachin laws of donations to the temple Zera im Seeds Kilayim laws of forbidden mixtures Aniyim laws of obligatory gifts to the poor Terumot laws of obligatory gifts to the priests Maaser laws of tithes Sheini laws of secondary tithes Bikurim laws of first fruit offerings Shemittah laws of the sabbatical year nbsp Herod s Temple as imagined in the Holyland Model of Jerusalem Avodah Divine Service Bet HaBechirah laws of God s chosen house K lei HaMikdash laws of the temple utensils and those who serve within Bi at HaMikdash laws of entry to the sanctuary Issurei HaMizbe ach laws of entities prohibited to be offered on the altar Ma aseh HaKorbanot laws of the sacrificial procedures Temidim uMusafim laws of continual and additional offerings Pesule HaMukdashim laws of consecrated entities that have been disqualified Avodat Yom HaKippurim laws of the Yom Kippur service Me ilah laws of the misappropriation of consecrated property Korbanot Offerings Korban Pesach the Passover offering Chagigah the festival offering Bechorot laws regarding first born children Shegagot Offerings for Unintentional Transgressions Mechussarey Kapparah Offerings for Those with Incomplete Atonement Temurah Substitution Taharah Ritual Purity Tumat Met defilement by coming into contact with death Para Aduma the red heifer Tumat Zara at defilement by tzara at Metamei Mischkaw u Moschaw tangential defilement She ar Avot haTumot other sources of defilment Tumat Ochalin defilement of foods Kelim vessels Mikvaot laws regarding the mikvah Sefer Nezikim also known as Sefer Nezikin torts Nizqei Mamon property damage Geneivah theft Gezeilah v Avidah robbery and lost property Hovel uMaziq one who injures another Rotzeah uShmirat Nefesh murderers and life preservation Sefer Kinyan Acquisition Mechirah sale Zechiyah uMatanah ownerless property and gifts Sh chenim neighbors Shluhin v Shutafin agents and partners Avadim slaves Sefer Mishpatim Civil Laws Schirut rent Sheilah uPiqadon borrowing and deposits Malveh v Loveh lenders and borrowers To en v Nit an plaintiff and reception Nahalot inheritance nbsp Artist s imagination of the Sanhedrin from an 1883 encyclopedia Sefer Shoftim Judges Sanhedrin Edut testimony Mamrim heretics Evel mourning Melachim uMilhamoteyhem kings and wars Notable laws edit Mishneh Torah contains a widely quoted list of eight levels of charitable donation where the first level is most preferable and the eighth the least see Tzedakah 6 Contemporary reaction editCritics and criticism edit The Mishneh Torah was strongly opposed almost as soon as it appeared Major sources of contention were the absence of sources and the belief that the work appeared to be intended to supersede study of the Talmud Some criticisms appear to have been less rational in nature Indeed Maimonides quotes the Talmud in stating that one should study the Talmud for a third of one s study time 7 The most sincere but influential opponent whose comments are printed parallel to virtually all editions of the Mishneh Torah was Rabbi Abraham ben David of Posquieres Raavad III France 12th century Many critics were especially bitter against the new methods which he had employed and the very peculiarities which he had regarded as merits in his work failed to please his opponents because they were innovations Thus they reproached him because he departed from the Talmudic order and introduced a division and arrangement of his own and because he dared to sometimes decide according to the Tosefta and the Jerusalem Talmud as against the Babylonian Talmud Especially sharp was the blame heaped upon Maimonides because he neglected to cite his sources this was considered an evidence of his superciliousness since it made it difficult if not absolutely impossible for scholars to verify his statements and compelled them to follow his decisions absolutely Yet despite all this Maimonides remained certain that in the future the Mishneh Torah would find great influence and acceptance This is boldly expressed in a letter to his student Rabbi Yoseph ben ha rav Yehudah And all that I ve described to you regarding those who won t accept it the Mishneh Torah properly that is uniquely in my generation However in future generations when jealousy and the lust for power will disappear all of Israel will subsist lit we be satiated on it alone and will abandon all else besides it without a doubt except for those who seek something to be involved with all their lives even though it doesn t achieve a purpose Maimonides response edit Maimonides defended himself He had not composed this work for glory he desired only to supply the necessary but lacking code for there was danger lest pupils weary of the difficult study might go astray in decisions of practical importance 8 He noted that it had never been his intention to abolish Talmudic studies altogether nor had he ever said that there was no need of the Halakot of Rabbi Isaac Alfasi for he himself had lectured to his pupils on the Gemara and at their request upon Alfasi s work 9 However he did state that for the masses there was no need for Talmud study as the Mishne Torah along with the written Torah would suffice 10 He also stated that in depth study of Talmudic discussions was a waste of time for the sole purpose of study was to know how to practice the law 11 He said that his omission of his sources was due solely to his desire for brevity although he regretted that he had not written a supplementary work citing his authorities for those halakot whose sources were not evident from the context He would however should circumstances permit atone for this error however toilsome it might be to write such a supplement 9 Raavad was forced to acknowledge that the work of Maimonides was a magnificent contribution 12 nor did he hesitate to praise him and approve his views in many passages citing and commenting upon the sources Later works e g Yosef Karo s Kesef Mishne set out to find sources for Maimonides decisions and to resolve any disputes between him and the Raavad Yonah of Gerona edit nbsp Title page from Sefer Shaarei Teshuvah 1960 pocket edition by Yonah Gerondi d 1263 first published in 1505 Special mention should be made of Yonah of Gerona a cousin of Nachmanides Ramban who was initially a member of the vocal opponents of the Yad He was involved in the burning of a number of copies of the Sefer ha Madda in the 1240s Regret followed when he saw the Talmud being burnt in Paris in 1244 which he interpreted as a sign from Heaven that he had been mistaken He set out to the Land of Israel to ask forgiveness on Maimonides grave in presence of ten witnesses but failed to continue to his destination He composed a classic work on penitence titled Shaarei Teshuva The Gates of Repentance during his soul searching Influence editThus the work of Maimonides notwithstanding the sharp attacks upon it soon won general recognition as an authority of the first importance for ritual decisions According to several authorities 13 a decision may not be rendered in opposition to a view of Maimonides even though the latter apparently militated against the sense of a Talmudic passage for in such cases the presumption was that the words of the Talmud were incorrectly interpreted Likewise One must follow Maimonides even when the latter opposed his teachers since he surely knew their views and if he decided against them he must have disapproved their interpretation 1 Even when later authorities like Asher ben Jehiel the Rosh decided against Maimonides it became a rule of the Oriental Jews to follow the latter although the European Jews especially the Ashkenazim preferred the opinions of the Rosh in such cases But the hope which Maimonides expressed that in time to come his work and his alone would be accepted has been only half fulfilled His Mishneh Torah is indeed still very popular but there has been no cessation in the study of other works Ironically while Maimonides refrained from citing sources out of concern for brevity or perhaps because he designed his work to be used without studying the Talmud or other sources first the result has often been the opposite of what he intended Various commentaries have been written which seek to supply the lacking source documentation and indeed today the Mishneh Torah is sometimes used as a sort of an index to aid in locating Talmudic passages In cases where Maimonides sources or interpretation thereof is questionable the lack of clarity has at times led to lengthy analyses and debates quite the opposite of the brevity he sought to attain On the other hand this only became an issue for students and scholars who studied the Mishneh Torah s sources According to Maimonides himself deducing law from the sources had already become a precarious proposition for a number of reasons even in his own times This necessarily relates to different subjects like the influence of the exile language skills lack of time censorship and alternate versions of the Talmud Printed editions and textual accuracy editOver time many textual errors and distortions have appeared in the various editions of Maimonides Mishneh Torah These inaccuracies are in the text of rulings in the drawings made by Maimonides as well as in the division and thus the numbering of rulings There are various reasons for these inaccuracies Some are due to errors in the copying of manuscripts before the age of printing or mistakes by typesetters of later editions Others are due to conscious attempts to correct the text and yet others to Christian censorship in countries under its control In addition Maimonides himself frequently edited the text of his own autograph copy such that manuscripts copied from his own book did not preserve his later corrections Thus the received version may not be the text that Maimonides intended us to read Often the distortions in existing versions prompted questions on the Mishne Torah which were solved in many creative and different ways by the scholars throughout the generations many of these questions don t arise in the first place if the version is corrected based upon reliable manuscripts In order to determine the exact version scholars use reliable early manuscripts some of them containing Maimonides own signature which are free of both Christian censorship and the changes of later readers who tried to correct the text on their own without manuscript evidence Since the middle of the 20th century there have been five scientific printings of the book Rabbi Shabsai Frankel s edition includes critical editions of the classical commentators on Mishneh Torah as well as the book itself However the actual text of Mishneh Torah in this edition is based heavily on the printed editions rather than the early manuscripts whose variant readings are relegated to marginal notes and an apparatus at the end of each volume 14 All the volumes have been published Rabbi Yosef Qafih s edition 15 is based mainly on Yemenite manuscripts and includes an extensive commentary by Qafih that surveys the discussions of the classical commentaries on Mishneh Torah and includes verbatim citation of previous commentaries in their entirety along with Qafih s comments The Yad Peshutah edition by Rabbi Nahum Rabinovitch Rosh Yeshivat Yeshivat Birkat Moshe in Ma ale Adumim This edition is based on a number of manuscripts different ones are used for the different books according to their reliability and includes an original commentary on the Mishneh Torah The Exact Mishneh Torah edition by Rabbi Yitzchak Shelat also of Yeshivat Birkat Moshe has no commentary It compares the printed versions to the fixed version So far four volumes have been printed the publisher expects to print two new volumes each year A one volume edition 1000 pages published by Yeshivat Or Vishua and now in its third edition reflects all the editions based on reliable manuscripts accompanied by surrounding indexes but with no commentary The text was checked again based mainly on Qafih s edition It gives variant readings from the other leading editions only in cases where the changes are meaningful The Mishne Torah Project of the yeshiva also plans to publish a multi volume pocket edition including vowel diacritics and cross references to other passages and to Maimonides other works The pocket version of Sefer Ha Madda The Book of Knowledge is already in print Codes and commentators edit nbsp Title page of Karo s Shulchan Aruch Mishneh Torah itself has been the subject of a number of commentaries the most notable being Magid Mishne by Vidal de Toulouse Migdal Oz by Shem Tov ben Abraham ibn Gaon Kesef Mishne by Yosef Karo Mishne la Melech by Judah Rosanes Lechem Mishne by Abraham de Boton Rabbi David ben Zimra Radbaz and Haggahot Maimuniyyot by Meir HaKohen which details Ashkenazi customs Most commentators aim to resolve criticisms of the Raavad and to trace Maimonides sources to the text of the Talmud Midrash and Geonim Later codes of Jewish law such as Arba ah Turim by Rabbi Jacob ben Asher and Shulchan Aruch by Rabbi Yosef Karo draw heavily on Maimonides work and in both whole sections are often quoted verbatim Also there were many attempts down to the present time to force those who follow the rulings of Maimonides to change to the Shulchan Aruch or some other latter work of Minhag Halakha In response to this Karo wrote Who is he whose heart conspires to approach forcing congregations who practice according to the RaMBaM of blessed memory to go by any one of the early or latter day Torah authorities Is it not a case of a fortiori that regarding the School of Shammai that the halakhah does not go according to them they the Talmudic Sages said if one practices like the School of Shammai he may do so but according to their leniencies and their stringencies The RaMBaM is the greatest of all the Torah authorities and all the communities of the Land of Israel and the Arab controlled lands and the West North Africa practice according to his word and accepted him upon themselves as their Chief Rabbi Whoever practices according to him with his leniencies and his stringencies why coerce them to budge from him And all the more so if also their fathers and forefathers practiced accordingly for their children are not to turn right or left from the RaMBaM of blessed memory And even if communities that practice according to the Rosh or other authorities like him became the majority they cannot coerce the minority of congregations practicing according to the RaMBaM of blessed memory to practice like they do And there is no issue here concerning the prohibition against having two courts in the same city lo tithgodedu since every congregation should practice according to its original custom Present day editStudy edit nbsp Rabbi Menachem Mendel Schneerson known as the Lubavitcher Rebbe studied the Mishneh Torah daily and encouraged other Jews to follow along with him in an annual study cycle The in depth study of Mishneh Torah underwent a revival in Lithuanian Judaism in the late 19th century The Lithuanians did not use it as a source book on practical halakha as they followed the Ashkenazi authorities such as Moses Isserles and the Aruch ha Shulchan Instead they used it as a guide to Talmudic interpretation and methodology Given the fact that the Mishneh Torah entirely omits these topics this reading seems paradoxical and against the grain Their method was to compare the Talmudic source material with Maimonides final decision in order to reconstruct the rules of interpretation that must have been used to get from one to the other It thus remains an integral part of the Yeshiva curriculum As regards Talmud study it is one of the primary works referenced in analyzing the Talmudic text from a legal point of view as mentioned It is also a primary text referenced in understanding the Halakha as presented in the Arba ah Turim and Shulchan Aruch and Mishneh Torah is thus one of the first post Talmudic sources consulted when investigating a question of Jewish law See Yeshiva Talmud study Yeshiva Jewish law Halakha Codes of Jewish law Prominent recent authorities who have written commentaries on the work include Rabbis Meir Simcha of Dvinsk Ohr Somayach Chaim Soloveitchik Chiddushei Rabbeinu Chaim Yitzchok Isaac Krasilschikov Tevunah Isser Zalman Meltzer Even HaEzel and more recently the Lubavitcher Rebbe Rabbi Menachem Mendel Schneerson Hadran al HaRambam Elazar Shach Avi Ezri Nahum Rabinovitch Yad Peshuta and Rabbi Yosef Kapach See also List of commentaries on Mishneh TorahMany scholarly speeches e g the traditional Rabbi s speech on the Shabbat preceding Pesach and Yom Kippur often revolve around a reconciliation between two passages in Maimonides work Rav Soloveitchik s work Al haTeshuvah discussing repentance in the light of Rambam s work is widely studied and referenced in Modern Orthodox communities in the days leading up to Rosh Hashanah and Yom Kippur Today thousands of Orthodox Jews particularly Chabad Hasidim participate in one of the annual study cycles of Mishneh Torah one or three chapters a day innovated by the Lubavitcher Rebbe Rabbi Menachem Mendel Schneerson in the spring of 1984 Parallel to the three or one chapter s a day cycle there is a daily study of the Sefer Hamitzvot Book of the Commandments also authored by Maimonides A popular commentary Rambam La Am Rambam for the Nation was produced in 1971 by Rabbi Shmuel Tanchum Rubinstein he published by Mossad Harav Kook 16 non primary source needed This 20 volume set is widely used in daily Rambam study in the Israeli Chabad and Religious Zionist communities Adin Steinsaltz produced a similarly positioned commentary published by Koren in 2017 17 non primary source needed Practice edit As for halakha l maaseh practical application of Jewish law although the majority of Jews keep Jewish law according to various other Rabbinic codes organized around the Shulchan Aruch an increasing number of Yemenite Jews as well as various other individuals are being attracted to the Mishneh Torah as their choice code of Jewish law by which to live They may consider it a return to the original ways of their ancestors One individual who contributed to this phenomenon was Rabbi Yiḥyah Qafiḥ the founder of the Dor Daim movement in Yemen The Mishneh Torah had always been a leading authority in the Baladi local traditionalist Yemenite community as a matter of local custom Scholarly work in this vein was continued by his grandson Rabbi Yosef Qafiḥ also spelled Gafah Qafahh or Kapach Yosef Qafiḥ is credited with the publication of an almost encyclopedic commentary to the entire Mishneh Torah including his own insights set to a text of the Mishneh Torah based upon the authoritative hand written manuscripts preserved by the Yemenite Jewish community The introduction to his edition of the Mishneh Torah is well known in itself as a defense for the keeping of halakha according to the Mishneh Torah 18 During his lifetime Yosef Qafiḥ was a leading figure in the Baladi Yemenite community as a whole as well as the Dor Daim or strict Rambamists After Qafiḥ died Rabbi Rasson Arusi has largely filled his place as the leading public representative of the Baladi and Rambamist communities Rabbi Rasson Arusi is founder of Halikhoth Ahm Yisroel and Makhon Mishnath haRambam and head of the marriage department of the Rabbinate of Israel as well as chief rabbi of city of Kiryat Ono in Israel Arusi and the organization Makhon Mishnath haRambam have published several books filled with commentary on various parts and aspects of the Mishneh Torah as well as topics related to the Yemenite Jewish community Besides the works of Qafiḥ and Arusi there are a number of other commentaries to the Mishneh Torah written by leaders of the Yemenite Jewish community Ethnology edit Scholars specializing in the study of the history and subculture of Judaism in premodern China Sino Judaica have noted this work has surprising similarities with the liturgy of the Kaifeng Jews descendants of Persian Merchants who settled in the Middle Kingdom during the early Song Dynasty 19 Beyond scriptural similarities Michael Pollak comments the Jews Pentateuch was divided into 53 sections according to the Persian style 20 He also points out There is no proof to be sure that Kaifeng Jewry ever had direct access to the works of the Great Eagle but it would have had ample time and opportunity to acquire or become acquainted with them well before its reservoir of Jewish learning began to run out Nor do the Maimonidean leanings of the kehillah contradict the historical evidence that has the Jews arriving in Kaifeng no later than 1126 the year in which the Sung fled the city and nine years before Maimonides was born In 1163 when the kehillah built the first of its synagogues Maimonides was only twenty eight years old so that it is highly unlikely that even his earliest authoritative teachings could by then have reached China The compliance of their descendants with certain uniquely Maimonidean interpretations implies that the channels of communication between the kehillah and extra Chinese Jewish centers were still open several generations after its establishment 21 The work was being used by the Jews of India during Maimonides lifetime In response to a letter from the Rabbis of Lunel France requesting him to translate his Guide of the Perplexed from Arabic to Hebrew Maimonides applauded their piety in light of what he viewed as the general stagnation of religiosity throughout the rest of the Jewish world However he commented Only lately some well to do men came forward and purchased three copies of my code the Mishneh Torah which they distributed through messengers Thus the horizon of these Jews was widened and the religious life in all communities as far as India revived 22 Further support for the Mishneh Torah circulating in India comes in the form of a letter sent from Safed Israel to Italy in 1535 In it David del Rossi claimed that a Tripolitan Jewish merchant had told him the India town of Shingly Cranganore had a large Jewish population who dabbled in yearly pepper trade with the Portuguese As far as their religious life he wrote they only recognize the Code of Maimonides and possessed no other authority or Traditional law 23 Translations editThe first known English translation of the Mishneh Torah was made in 1832 by Herman Hedwig Bernard professor of Hebrew at Cambridge University Bernard s work is titled The Main Principles of the Creed and Ethics of the Jews Exhibited in Selections from the Yad Hachazakah of Maimonides with A Literal English Translation Copious Illustrations from the Talmud amp c Bernard s work includes a glossary of words and concepts which appear in the Mishneh Torah citation needed The 1888 work Dat Vadin by Rabbi Moses Frankel published in Odessa is a Russian language summary of the Mishneh Torah 24 In 1944 Philip Birnbaum published an excerpted translation published as Maimonides Mishneh Torah Yad Hazakah 25 The Yale Judaica Series edition of the Mishneh Torah was started in 1949 and is almost complete except the Book of Knowledge which is in progress Introduction Isadore Twersky 1982 ISBN 0 300 02846 6 Book 2 The Book of Love Menachem Kellner 2004 ISBN 0 300 10348 4 Book 3 The Book of Seasons Solomon Gandz and Hyman Klein 1961 ISBN 0 300 00322 6 Book 3 Treatise 8 The Sanctification of the New Moon Solomon Gandz Julian Obermann Otto Neugebauer 1956 ISBN 0 300 00476 1 Book 4 The Book of Women Isaac Klein 1972 ISBN 0 300 01438 4 ISBN 978 0 300 01438 9 Book 5 The Book of Holiness Leon Nemoy Louis I Rabinowitz and Philip Grossman 1965 ISBN 0 300 00846 5 Book 6 The Book of Asseverations B D Klein 1962 ISBN 0 300 00633 0 Book 7 The Book of Agriculture Isaac Klein 1979 ISBN 0 300 02223 9 Book 8 The Book of Temple Service Mendell Lewittes 1957 ISBN 0 300 00497 4 Book 9 The Book of Offerings Herbert Danby 1950 ISBN 0 300 00398 6 Book 10 The Book of Cleanness Herbert Danby 1954 ISBN 0 300 00397 8 Book 11 The Book of Torts Hyman Klein 1954 ISBN 0 300 00632 2 Book 12 The Book of Acquisitions Isaac Klein 1951 ISBN 0 300 00631 4 Book 13 The Book of Civil Laws Jacob J Rabinowitz 1949 ISBN 0 300 00845 7 Book 14 The Book of Judges Abraham M Hershman 1949 ISBN 0 300 00548 2 In 1981 Feldheim Publishers published an edition of the first two books based on the Oxford manuscript with the translation of Moses Hyamson As the translation was made from the traditional printed texts it does not always match the Hebrew 26 Moznaim Publishing Corporation has published an annotated English translation of the Mishneh Torah by Rabbi Eliyahu Touger This edition is available online on chabad org 27 In November 2006 Mayer Alter Horowitz of the Boston Hasidic dynasty announced that The Nesher Hagodol Legacy Foundation had begun a translation Perush HaMeir elucidating and explaining the Mishneh Torah 28 See also editList of commentaries on Mishneh Torah Hebrew translations of all of Maimonides Jewish works as opposed to e g medical by Rabbi Yosef Kapach Rambam Shulchan AruchReferences edit a b c Yad Mal akhi rule 26 and 27 p 186 Grossman Maxine 2011 The Oxford Dictionary of the Jewish Religion Oxford University Press p 311 ISBN 978 0 19 973004 9 Preface to the Mishneh Torah Berlin Adele Grossman Maxine 2011 The Oxford Dictionary of the Jewish Religion Oxford University Press ISBN 978 0 19 973004 9 Retrieved 1 August 2021 Goldenberg Robert Talmud Back to the Sources Reading the Classic Jewish Texts edited by Barry W Holtz Simon amp Schuster 1984 pp 129 175 Mishneh Torah Hilkhot matanot aniyim Laws about Giving to Poor People Chapter 10 7 14 Yad Hilkhot Talmud Torah 1 11 Letter to Rabbi Jonathan of Lunel in which he thanks the latter for certain corrections Responsa of Maimonides 49 a b Responsa No 140 Introduction to the Mishne Torah Letter to Joseph ben Judah note on Kilayim 6 2 Yad Malakhi rule 26 pg 186 Editorial tendencies of this edition have been highlighted and criticized by Rabbi Aharon Qafih מקורות vol 2 2008 p 7 12 Freely viewable on the publisher s website רמבם לעם סט משנה תורה לרמב ם Archived copy Archived from the original on 2012 02 06 Retrieved 2006 09 17 a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a CS1 maint archived copy as title link Leslie Donald The Survival of the Chinese Jews The Jewish Community of Kaifeng Tʻoung pao 10 Leiden Brill 1972 p 157 Pollak Michael Mandarins Jews and Missionaries The Jewish Experience in the Chinese Empire The Jewish Publication Society of America 1980 p 413 Pollak Mandarins Jews and Missionaries pp 297 298 Twersky Isadore A Maimonides Reader Behrman House Inc 1972 pp 481 482 Katz Nathan and Ellen S Goldberg The Last Jews of Cochin Jewish Identity in Hindu India University of South Carolina Press p 40 פרנקל משה דת ודין www hebrewbooks org Retrieved 29 January 2020 Birnbaum Philip 1944 Maimonides Mishneh Torah Yad Hazakah Hebrew Pub Co ISBN 0884824373 Hyamson Moses 1981 The book of adoration according to the Bodleian Oxford codex New corr ed Jerusalem Feldheim ISBN 0873060865 Touger Eliyahu Maimonides Mishneh Torah Chabad org Horowitz Mayer Alter Halevi Rabbi 2006 English Edition of the Rambam with Perush HaMeir The Nesher Hagodol Legacy Foundation Publications 1 1 32 pages a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a CS1 maint multiple names authors list link External links edit nbsp Wikisource has original text related to this article Translation Mishneh Torah Bodleian Library MS Huntington 80 Mishneh Torah Sefer ha Madaʻ Sefer Ahavah in Maimonides own handwriting Mishneh Torah at sefaria org in 2 Hebrew versions 1 German version and several partial English versions as of Apr 2022 Entire Mishneh Torah of Rabbi Qafih s edition freely viewable online after changing drop down box selection from פיזי physical volumes to דיגיטל digital Mishneh Torah for the iPhone and iPad full text in Hebrew includes list of Mitzvot and the corroborative glosses and the critiques of the Ra avad Mishneh Torah full text in English chabad org library in English Daily Rambam Study audio classes and text English Hebrew Full text MTR version Hebrew Full text MTR version Hebrew Rambam s Introduction English Maimonides Resource Page links to translations and resources Overview of topics from www torah org Structure of the 14 Books of Mishneh Torah An online Spanish translation of the Mishneh Torah Archived 2021 05 09 at the Wayback Machine Amazon co uk Kindle Edition Spanish Retrieved from https en wikipedia org w index php title Mishneh Torah amp oldid 1204266665, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.