fbpx
Wikipedia

The Minstrel Boy

"The Minstrel Boy" is an Irish song written by Irish poet Thomas Moore (1779–1852) and published as part of his Irish Melodies.[2] Moore himself came to be nicknamed "The Minstrel Boy",[3] and indeed it is the title of Leonard Strong's 1937 biography of Moore.

The opening bars of "The Minstrel Boy". By request of Moore to James Power during publication, the harmonized air of the song (as found in the Gibson-Massie collection of the Irish Melodies at Queen's University Belfast) is in the key G major, whilst this, the solo of the song, is (in Moore's words) a "note lower" in F major.[1]

It is Roud Folk Song Index no. 13867.[4]

Publication, sources and popularity edit

The song was published in 1813 as part of Moore's Irish Melodies project, which spanned the years 1808 to 1834.[5]

The record of the melody to which the song is set, The Moreen, begins in 1813 with Moore's publication of it, which is the sole source of the statement that it is a traditional Irish air.[2] There is no prior record, and no source for it has been firmly traced by the several scholars who have looked into the sources for Moore's work.[6][2]Charles Villiers Stanford published a "restored" collection of Irish songs in 1895, asserting a source for the tune; but scholars Veronica Ní Chinnéide in the 20th century and Una Hunt in the 21st century think Stanford to have not properly researched things, with corrections to several of his attributions having followed in 1898 in Alfred Moffatt's Minstrelsy of Ireland.[7] Moore, according to Hunt's research, had greater access to manuscripts and to printed sources than previous researchers had believed.[5]

Similarly according to Hunt's research, Aloys Fleischmann mistakenly claimed as sources several works that in fact post-date Moore's own publication.[6] The tune appears in George Thomson's collection of Scottish and Irish airs in 1816, under Moore's title, leading to the suspicion, albeit no documentary evidence for which has been found, that Thomson sent the tune to Moore.[6]

The Irish Melodies were overall immensely popular in Ireland and Great Britain when they were published, reaching a diverse audience, and "The Minstrel Boy" was one of the most famous songs from that collection.[8] After his death, large numbers of special editions of what were later re-titled Moore's Melodies were sold at premium prices, with lavish illustrations, expensive green leather bindings, and embossed images of shamrocks and golden harps.[9] These were also sold in North America, to which Moore's popularity also extended.[9][8]

Theme and lyrics edit

Like with several other of the Irish Melodies, "The Minstrel Boy" is melancholy and nostalgic.[10][11] Its central icon is the image of a harp, which is a romantic symbol for Ireland, torn asunder; but, in contrast to the Irish political songs of some of Moore's contemporaries, with no promise of restoration implied for the future.[10] A "warrior bard" is forced into silence by slavery.[12]

Some of Moore's more subtle expressions of his politics in his songs were lost on early American audiences, who favoured the overt themes of freedom and liberty in "The Minstrel Boy", much in tune with the contemporary romantic notions of democracy that were also popular, and skipped over its references to slavery.[13] Moore himself, who had travelled through the United States and Canada the previous decade, had a low opinion of the slavery still (then) employed in the former, expressing in 1806 his disappointment and his casting aside all "hope for the future energy and greatness of America".[13][14]

Matthew Campbell, professor of Modern Literature and editor of The Cambridge Companion to Contemporary Irish Poetry (2003), contends that the images of harp, sword, and "Land of song" are "over-egging a double cultural and political symbolism" and that the "histrionic" song's "bathos" contrasts with the "delicacy" of "The Last Rose of Summer".[15] In a contrasting view, George Bernard Shaw called the lyrics "visionary" in his preface to John Bull's Other Island.[16]

The original lyrics are as follows:

 I
The Minstrel-Boy to the war is gone,
    In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he has girded on,
    And his wild harp slung behind him.
"Land of song!" said the warrior-bard,
    "Tho' all the world betrays thee,
One sword, at least, thy rights shall guard,
    One faithful harp shall praise thee!"

 II
The Minstrel fell!—but the foeman's chain
    Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
    For he tore its chords asunder;
And said, "No chains shall sully thee,
    Thou soul of love and bravery!
Thy songs were made for the pure and free,
    They shall never sound in slavery."[17]

Rafael María de Mendive translated the whole of the Irish Melodies into Spanish and published them in 1863 in New York as the Melodías irlandesa.[18] His translations were informed by his own Cuban nationalism, and "El trovador" (the translation of "The Minstrel Boy") is equally as vehement in tone as Moore's original, translating "proud soul" to "espíritu patriota" (patriotic spirit) and retaining references to "esclavos" (slaves), which was in fact a directly relevant political topic in Cuba, slavery not being abolished there until some two decades later.[19] The last four lines of de Mendive's translation are, for comparison:

¡No mancharán tus cuerdas los esclavos,
arpa de amor, cuando solmne vibres;
tu acento sólo escucharán los bravos
pechos que encierren corazones libres![19]

A concentrated, single verse version exists:

The minstrel boy to the war is gone,
In the ranks of death ye may find him
His father's sword he hath girded on,
With his wild harp slung along behind him;
Land of Song, the lays of the warrior bard,
May some day sound for thee,
But his harp belongs to the brave and free
And shall never sound in slavery![20]

During the American Civil War a third verse was written by an unknown author, and is sometimes included in renditions of the song:[citation needed]

The Minstrel Boy will return we pray
When we hear the news we all will cheer it,
The minstrel boy will return one day,
Torn perhaps in body, not in spirit.
Then may he play on his harp in peace,
In a world such as heaven intended,
For all the bitterness of man must cease,
And ev'ry battle must be ended.

Influences on other works and composers edit

Britten edit

Benjamin Britten referenced "The Minstrel Boy" in his opera Owen Wingrave several times, starting with the principal characters Lechmere and Owen not using exactly the original melody, but a slightly distorted version of it, in scene 1.[21] In the analysis of music history professor J. Harper-Scott, Britten's assumption would have been that the opera's audience would either know the theme being referenced, or at least recognize its type.[22]

Lechmere's recital diverges from the original after the first arpeggio and progressively drops in pitch by semitones and tones at various points thereafter, ending a perfect fourth below where the original would have been.[22] Owen's recital is even more divergent, and not only progressively drops in pitch from the original as well to a major third below, but even omits notes.[23] Lechemere uses the original words from Moore's song, given in quotation marks in the score for the opera;[22] but, in contrast, in the final scene of the first act, the character Sir Philip uses the tune and adheres more closely to the original than Owen does, but applies it instead to the final two words of "for right and England".[24]

The tune is also used, distorted, at various other points throughout the opera, including Lechemere's conversation with Kate where he sings "But Kate, does he reject you?" to a less distorted version of the original melody.[24]

Stanford and Sousa edit

Charles Villiers Stanford made overt political commentary on contemporary politics in Ireland in his music, including, amongst other places, the quotation of the first verse of "The Minstrel Boy" as preface to his score of his Fourth Irish Rhapsody.[25]

John Philip Sousa, as director of the United States Marine Band, incorporated elements into the "Mother Hubbard March" (1885).[26]

Joyce, Yeats, parodies, and burlesque edit

James Joyce parodied the song in Finnegans Wake as "The Leinstrel boy to the wall has gone".[27] In Joyce's Ulysses the character Henry Flower being described as "Steered by his rapier, he glides to the door, his wild harp slung behind him." is in part a direct quotation from the song, alluding to the character (Leopold Bloom under an alias) being like a minstrel who sings of lost loves.[28] Joyce referenced many of Moore's works in his own work, but he also showed them a little disrespect, in which he was not alone; W. B. Yeats did so as well.[16][9]

William Brough wrote a parody of the lyrics in his 1857 Victorian burlesque Lalla Rookh (named for Moore's Lalla Rookh):[29]

The minstrel boy through the town is known,
    In each quiet street you'll find him,
With his master's organ—it is ne'er his own,
    And his monkey led behind him.
"Straw laid down!" cries the minstrel boy,
    "Some sick man here needs quiet;
'Bobbin around' will this house annoy,
    At any rate I'll try it!"

The minstrel grinds, and his victims pay;—
    To his claims he's forced compliance!
To the poet's study then he takes his way—
    To the men of art and science.
And cries, "My friends, in vain you'd toil
    At books, at pen, or easel;
One roving vagabond your work shall spoil,"—
    He plays "Pop goes the weasel".

Mozart and Bizet edit

The tune bears a remarkable resemblance to the theme of Wolfgang Amadeus Mozart's Flute Quartet K. 298 (written circa 1787), and to a lesser degree the Entr'acte to Act 3 from Georges Bizet's opera "Carmen" (written in 1875). It is not certain whether the traditional tune influenced Mozart, nor is it certain whether either source may have inspired Bizet's use in the Entr'acte.[original research?]

Notable performances and recordings edit

Over the centuries since publication there have been numerous renditions of the Irish Melodies and of "The Minstrel Boy" in particular.[5] These include, in no particular order, popular recordings and performances by Irish tenor John McCormack, American actor/singer Paul Robeson, Irish folk singer Tom Clancy, Irish singer Shane MacGowan, and British singer Joe Strummer with his band The Mescaleros.[5] Strummer's version was arranged by Hans Zimmer and used in the soundtrack of the movie Black Hawk Down.[5] The others are in various collections of "Irish"/"Favourite" songs by the respective performers.[5]

Other performances of note have been:

  • John Pope Hennessy during his time in Hong Kong had the 27th Inniskillings Regiment play "The Minstrel Boy" at formal occasions, including receptions at Government House.[30]
  • At the funeral of HM Queen Elizabeth The Queen Mother in London on April 9, 2002, the Pipes and Drums of the Irish and Scottish Regiments played "The Minstrel Boy" during the procession from Westminster Hall to Westminster Abbey. The Queen Mother had a long association with the men of the Irish Regiment, and presented them with a shamrock every year on St Patrick's Day.[citation needed]
  • The song was played at the grand opening of the World Trade Center Memorial on 11 September 2011; the tenth anniversary of the 9/11 attacks.[citation needed]
  • The song is featured in the 86th episode of Star Trek: The Next Generation, "The Wounded," and is sung by Miles O'Brien, portrayed by Irish actor Colm Meaney.
  • Eleanor McEvoy recorded the song on her 2017 album The Thomas Moore Project, a collection of reinterpretations of the songs of Thomas Moore.[31]

References edit

  1. ^ McCleave 2017, p. 55.
  2. ^ a b c Leniston 1992, p. ix.
  3. ^ Simpson 2018, pp. 384–385.
  4. ^ "The Minstrel Boy". Vaughan Williams Memorial Library.
  5. ^ a b c d e f McCleave 2017, p. 47.
  6. ^ a b c Hunt 2017, p. 160.
  7. ^ Hunt 2017, p. 98.
  8. ^ a b Moloney 2007, p. 382.
  9. ^ a b c Campbell 2009, p. 189.
  10. ^ a b Brown 2012, pp. 132–153.
  11. ^ Williams 1996, p. 25.
  12. ^ Vail 2018, p. 65.
  13. ^ a b Williams 1996, p. 24.
  14. ^ Simpson 2018, p. 384.
  15. ^ Campbell 2013, p. 67.
  16. ^ a b Clare 2020, p. 55.
  17. ^ Moore & Stevenson 1813, p. 30.
  18. ^ Medina Calzada 2019, p. 86.
  19. ^ a b Medina Calzada 2019, p. 87.
  20. ^ King 2014, p. 150.
  21. ^ Harper-Scott 2018, pp. 51–52.
  22. ^ a b c Harper-Scott 2018, p. 52.
  23. ^ Harper-Scott 2018, pp. 52–53.
  24. ^ a b Harper-Scott 2018, p. 53.
  25. ^ Allis 2012, p. 87.
  26. ^ "Mother Hubbard March".
  27. ^ Benjamin 2009, p. 311.
  28. ^ Bowen 1974, p. 283.
  29. ^ Adams 1891, p. 202.
  30. ^ MacKeown 2019, p. 227.
  31. ^ "The Thomas Moore Project - Eleanor McEvoy".

Reference bibliography edit

  • Hunt, Una (2017). Sources and style in Moore's Irish Melodies. London: Routledge. ISBN 9780367231453.
  • Leniston, Florence (1992). Popular Irish Songs. Dover Song Collections. Courier Corporation. ISBN 9780486267555.
  • King, Don W. (2014). The Letters of Ruth Pitter: Silent Music. Rowman & Littlefield. p. 150. ISBN 978-1-61149-450-1.
  • Moore, Thomas; Stevenson, John (1813). A Selection of Irish Melodies. Vol. V. London: J. Power. p. 30.
  • Harper-Scott, J. P. E. (2018). Ideology in Britten's Operas. Music since 1900. Cambridge University Press. ISBN 9781108416368.
  • Allis, Michael (2012). "Stanford and Tennyson". British Music and Literary Context: Artistic Connections in the Long Nineteenth Century. Music in Britain, 1600–1900. Vol. 8. Boydell Press. ISBN 9781843837305. ISSN 1752-1904.
  • Benjamin, Roy (2009). "Waking the King: Faction and Fission in Finnegans Wake". James Joyce Quarterly. 46 (2). University of Tulsa: 305–320. doi:10.1353/jjq.0.0143. JSTOR 27820960. S2CID 153694008.
  • Simpson, Erik (2018). "Orality and improvisation". In Duff, David (ed.). The Oxford Handbook of British Romanticism. Oxford University Press. ISBN 9780199660896.
  • McCleave, Sarah (2017). "The genesis of Thomas Moore's Irish Melodies, 1808–1834". In Watt, Paul; Scott, Derek B.; Spedding, Patrick (eds.). Cheap Print and Popular Song in the Nineteenth Century. Cambridge University Press. ISBN 9781107159914.
  • Bowen, Zack R. (1974). Musical Allusions in the Works of James Joyce: Early Poetry through Ulysses. SUNY Press. ISBN 9780873952484.
  • Brown, Katie (2012). "The tone of defiance". In Frawley, Oona (ed.). Memory Ireland: Volume 2: Diaspora and Memory Practices. Syracuse University Press. ISBN 9780815651710.
  • Vail, Jeffery (2018). "Thomas Moore 1779–1852". In Dawe, Gerald (ed.). The Cambridge Companion to Irish Poets. Cambridge University Press. ISBN 9781108420358.
  • Campbell, Matthew (2013). "From Moore to Mahony: The transmigration of intellect". Irish Poetry under the Union, 1801–1924. Cambridge University Press. ISBN 9781107044845.
  • Clare, David (2020). "Shavian echoes in the work of Elizabeth Bowen". In McNamara, Audrey; O'Ceallaigh Ritschel, Nelson (eds.). Bernard Shaw and the Making of Modern Ireland. Springer Nature. ISBN 9783030421137.
  • Adams, William Davenport (1891). "Burlesque of fiction and song". A Book of Burlesque, Sketches of English Stage Travestie and Parody. London: Henry and Company.
  • Campbell, Matthew (2009). "Nineteenth-century lyric nationalism". In McCourt, John (ed.). James Joyce in Context. Cambridge University Press. ISBN 9780521886628.
  • Medina Calzada, Sarah (2019). "Thomas Moore in the Hispanic world". In McCleave, Sarah; O'Hanlon, Triona (eds.). The Reputations of Thomas Moore: Poetry, Music, and Politics. Poetry and Song in the Age of Revolution. Routledge. ISBN 9781000650969.
  • Moloney, Mick (2007). "Irish-American popular music". In Lee, J.J.; Casey, Marion (eds.). Making the Irish American: History and Heritage of the Irish in the United States. NYU Press. ISBN 9780814752180.
  • Williams, W. H. A. (1996). "Dear Harp of My Country: The Irish origins". 'Twas Only an Irishman's Dream: The Image of Ireland and the Irish in American Popular Song Lyrics, 1800–1920. Music in American life. Vol. 560. University of Illinois Press. ISBN 9780252065514.
  • MacKeown, P. Kevin (2019). "Opium and slavery — Hong Kong". A Stormy Petrel: The Life and Times of John Pope Hennessy. City University of HK Press. ISBN 9789629373771.

Further reading edit

  • ní Chinnéide, Veronica (1959). "The Sources of Moore's Melodies". The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland. 89 (2). Royal Society of Antiquaries of Ireland: 109–134. JSTOR 25509361.

External links edit

  • The Minstrel Boy in MIDI format
  • The Minstrel Boy in mp3 format
  • Scan of "The Minstrel Boy" sheet music from 1895
  • Yeats, Jack Butler (1923). "Singing "The Minstrel Boy"". – J.B. Yeats' oil on canvas of a singer on stage performing "The Minstrel Boy" held as part of the Niland collection at The Model in Sligo

minstrel, this, article, about, song, novel, cronin, novel, album, donovan, minstrel, album, irish, song, written, irish, poet, thomas, moore, 1779, 1852, published, part, irish, melodies, moore, himself, came, nicknamed, indeed, title, leonard, strong, 1937, . This article is about the song For the novel by A J Cronin see The Minstrel Boy novel For the album by Donovan see Minstrel Boy album The Minstrel Boy is an Irish song written by Irish poet Thomas Moore 1779 1852 and published as part of his Irish Melodies 2 Moore himself came to be nicknamed The Minstrel Boy 3 and indeed it is the title of Leonard Strong s 1937 biography of Moore The opening bars of The Minstrel Boy By request of Moore to James Power during publication the harmonized air of the song as found in the Gibson Massie collection of the Irish Melodies at Queen s University Belfast is in the key G major whilst this the solo of the song is in Moore s words a note lower in F major 1 The Minstrel Boy source source As played on violin by Endersslay Problems playing this file See media help It is Roud Folk Song Index no 13867 4 Contents 1 Publication sources and popularity 2 Theme and lyrics 3 Influences on other works and composers 3 1 Britten 3 2 Stanford and Sousa 3 3 Joyce Yeats parodies and burlesque 3 4 Mozart and Bizet 4 Notable performances and recordings 5 References 5 1 Reference bibliography 6 Further reading 7 External linksPublication sources and popularity editThe song was published in 1813 as part of Moore s Irish Melodies project which spanned the years 1808 to 1834 5 The record of the melody to which the song is set The Moreen begins in 1813 with Moore s publication of it which is the sole source of the statement that it is a traditional Irish air 2 There is no prior record and no source for it has been firmly traced by the several scholars who have looked into the sources for Moore s work 6 2 Charles Villiers Stanford published a restored collection of Irish songs in 1895 asserting a source for the tune but scholars Veronica Ni Chinneide in the 20th century and Una Hunt in the 21st century think Stanford to have not properly researched things with corrections to several of his attributions having followed in 1898 in Alfred Moffatt s Minstrelsy of Ireland 7 Moore according to Hunt s research had greater access to manuscripts and to printed sources than previous researchers had believed 5 Similarly according to Hunt s research Aloys Fleischmann mistakenly claimed as sources several works that in fact post date Moore s own publication 6 The tune appears in George Thomson s collection of Scottish and Irish airs in 1816 under Moore s title leading to the suspicion albeit no documentary evidence for which has been found that Thomson sent the tune to Moore 6 The Irish Melodies were overall immensely popular in Ireland and Great Britain when they were published reaching a diverse audience and The Minstrel Boy was one of the most famous songs from that collection 8 After his death large numbers of special editions of what were later re titled Moore s Melodies were sold at premium prices with lavish illustrations expensive green leather bindings and embossed images of shamrocks and golden harps 9 These were also sold in North America to which Moore s popularity also extended 9 8 Theme and lyrics editLike with several other of the Irish Melodies The Minstrel Boy is melancholy and nostalgic 10 11 Its central icon is the image of a harp which is a romantic symbol for Ireland torn asunder but in contrast to the Irish political songs of some of Moore s contemporaries with no promise of restoration implied for the future 10 A warrior bard is forced into silence by slavery 12 Some of Moore s more subtle expressions of his politics in his songs were lost on early American audiences who favoured the overt themes of freedom and liberty in The Minstrel Boy much in tune with the contemporary romantic notions of democracy that were also popular and skipped over its references to slavery 13 Moore himself who had travelled through the United States and Canada the previous decade had a low opinion of the slavery still then employed in the former expressing in 1806 his disappointment and his casting aside all hope for the future energy and greatness of America 13 14 Matthew Campbell professor of Modern Literature and editor of The Cambridge Companion to Contemporary Irish Poetry 2003 contends that the images of harp sword and Land of song are over egging a double cultural and political symbolism and that the histrionic song s bathos contrasts with the delicacy of The Last Rose of Summer 15 In a contrasting view George Bernard Shaw called the lyrics visionary in his preface to John Bull s Other Island 16 The original lyrics are as follows I The Minstrel Boy to the war is gone In the ranks of death you ll find him His father s sword he has girded on And his wild harp slung behind him Land of song said the warrior bard Tho all the world betrays thee One sword at least thy rights shall guard One faithful harp shall praise thee II The Minstrel fell but the foeman s chain Could not bring that proud soul under The harp he lov d ne er spoke again For he tore its chords asunder And said No chains shall sully thee Thou soul of love and bravery Thy songs were made for the pure and free They shall never sound in slavery 17 Rafael Maria de Mendive translated the whole of the Irish Melodies into Spanish and published them in 1863 in New York as the Melodias irlandesa 18 His translations were informed by his own Cuban nationalism and El trovador the translation of The Minstrel Boy is equally as vehement in tone as Moore s original translating proud soul to espiritu patriota patriotic spirit and retaining references to esclavos slaves which was in fact a directly relevant political topic in Cuba slavery not being abolished there until some two decades later 19 The last four lines of de Mendive s translation are for comparison No mancharan tus cuerdas los esclavos arpa de amor cuando solmne vibres tu acento solo escucharan los bravos pechos que encierren corazones libres 19 A concentrated single verse version exists The minstrel boy to the war is gone In the ranks of death ye may find him His father s sword he hath girded on With his wild harp slung along behind him Land of Song the lays of the warrior bard May some day sound for thee But his harp belongs to the brave and free And shall never sound in slavery 20 During the American Civil War a third verse was written by an unknown author and is sometimes included in renditions of the song citation needed The Minstrel Boy will return we pray When we hear the news we all will cheer it The minstrel boy will return one day Torn perhaps in body not in spirit Then may he play on his harp in peace In a world such as heaven intended For all the bitterness of man must cease And ev ry battle must be ended Influences on other works and composers editBritten edit Benjamin Britten referenced The Minstrel Boy in his opera Owen Wingrave several times starting with the principal characters Lechmere and Owen not using exactly the original melody but a slightly distorted version of it in scene 1 21 In the analysis of music history professor J Harper Scott Britten s assumption would have been that the opera s audience would either know the theme being referenced or at least recognize its type 22 Lechmere s recital diverges from the original after the first arpeggio and progressively drops in pitch by semitones and tones at various points thereafter ending a perfect fourth below where the original would have been 22 Owen s recital is even more divergent and not only progressively drops in pitch from the original as well to a major third below but even omits notes 23 Lechemere uses the original words from Moore s song given in quotation marks in the score for the opera 22 but in contrast in the final scene of the first act the character Sir Philip uses the tune and adheres more closely to the original than Owen does but applies it instead to the final two words of for right and England 24 The tune is also used distorted at various other points throughout the opera including Lechemere s conversation with Kate where he sings But Kate does he reject you to a less distorted version of the original melody 24 Stanford and Sousa edit Charles Villiers Stanford made overt political commentary on contemporary politics in Ireland in his music including amongst other places the quotation of the first verse of The Minstrel Boy as preface to his score of his Fourth Irish Rhapsody 25 John Philip Sousa as director of the United States Marine Band incorporated elements into the Mother Hubbard March 1885 26 Joyce Yeats parodies and burlesque edit James Joyce parodied the song in Finnegans Wake as The Leinstrel boy to the wall has gone 27 In Joyce s Ulysses the character Henry Flower being described as Steered by his rapier he glides to the door his wild harp slung behind him is in part a direct quotation from the song alluding to the character Leopold Bloom under an alias being like a minstrel who sings of lost loves 28 Joyce referenced many of Moore s works in his own work but he also showed them a little disrespect in which he was not alone W B Yeats did so as well 16 9 William Brough wrote a parody of the lyrics in his 1857 Victorian burlesque Lalla Rookh named for Moore s Lalla Rookh 29 The minstrel boy through the town is known In each quiet street you ll find him With his master s organ it is ne er his own And his monkey led behind him Straw laid down cries the minstrel boy Some sick man here needs quiet Bobbin around will this house annoy At any rate I ll try it The minstrel grinds and his victims pay To his claims he s forced compliance To the poet s study then he takes his way To the men of art and science And cries My friends in vain you d toil At books at pen or easel One roving vagabond your work shall spoil He plays Pop goes the weasel Mozart and Bizet edit The tune bears a remarkable resemblance to the theme of Wolfgang Amadeus Mozart s Flute Quartet K 298 written circa 1787 and to a lesser degree the Entr acte to Act 3 from Georges Bizet s opera Carmen written in 1875 It is not certain whether the traditional tune influenced Mozart nor is it certain whether either source may have inspired Bizet s use in the Entr acte original research Notable performances and recordings editThis sections needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this sections Unsourced material may be challenged and removed Find sources The Minstrel Boy news newspapers books scholar JSTOR April 2015 Learn how and when to remove this template message Over the centuries since publication there have been numerous renditions of the Irish Melodies and of The Minstrel Boy in particular 5 These include in no particular order popular recordings and performances by Irish tenor John McCormack American actor singer Paul Robeson Irish folk singer Tom Clancy Irish singer Shane MacGowan and British singer Joe Strummer with his band The Mescaleros 5 Strummer s version was arranged by Hans Zimmer and used in the soundtrack of the movie Black Hawk Down 5 The others are in various collections of Irish Favourite songs by the respective performers 5 Other performances of note have been John Pope Hennessy during his time in Hong Kong had the 27th Inniskillings Regiment play The Minstrel Boy at formal occasions including receptions at Government House 30 At the funeral of HM Queen Elizabeth The Queen Mother in London on April 9 2002 the Pipes and Drums of the Irish and Scottish Regiments played The Minstrel Boy during the procession from Westminster Hall to Westminster Abbey The Queen Mother had a long association with the men of the Irish Regiment and presented them with a shamrock every year on St Patrick s Day citation needed The song was played at the grand opening of the World Trade Center Memorial on 11 September 2011 the tenth anniversary of the 9 11 attacks citation needed The song is featured in the 86th episode of Star Trek The Next Generation The Wounded and is sung by Miles O Brien portrayed by Irish actor Colm Meaney Eleanor McEvoy recorded the song on her 2017 album The Thomas Moore Project a collection of reinterpretations of the songs of Thomas Moore 31 References edit McCleave 2017 p 55 a b c Leniston 1992 p ix Simpson 2018 pp 384 385 The Minstrel Boy Vaughan Williams Memorial Library a b c d e f McCleave 2017 p 47 a b c Hunt 2017 p 160 Hunt 2017 p 98 a b Moloney 2007 p 382 a b c Campbell 2009 p 189 a b Brown 2012 pp 132 153 Williams 1996 p 25 Vail 2018 p 65 a b Williams 1996 p 24 Simpson 2018 p 384 Campbell 2013 p 67 a b Clare 2020 p 55 Moore amp Stevenson 1813 p 30 Medina Calzada 2019 p 86 a b Medina Calzada 2019 p 87 King 2014 p 150 Harper Scott 2018 pp 51 52 a b c Harper Scott 2018 p 52 Harper Scott 2018 pp 52 53 a b Harper Scott 2018 p 53 Allis 2012 p 87 Mother Hubbard March Benjamin 2009 p 311 Bowen 1974 p 283 Adams 1891 p 202 MacKeown 2019 p 227 The Thomas Moore Project Eleanor McEvoy Reference bibliography edit Hunt Una 2017 Sources and style in Moore sIrish Melodies London Routledge ISBN 9780367231453 Leniston Florence 1992 Popular Irish Songs Dover Song Collections Courier Corporation ISBN 9780486267555 King Don W 2014 The Letters of Ruth Pitter Silent Music Rowman amp Littlefield p 150 ISBN 978 1 61149 450 1 Moore Thomas Stevenson John 1813 A Selection of Irish Melodies Vol V London J Power p 30 Harper Scott J P E 2018 Ideology in Britten s Operas Music since 1900 Cambridge University Press ISBN 9781108416368 Allis Michael 2012 Stanford and Tennyson British Music and Literary Context Artistic Connections in the Long Nineteenth Century Music in Britain 1600 1900 Vol 8 Boydell Press ISBN 9781843837305 ISSN 1752 1904 Benjamin Roy 2009 Waking the King Faction and Fission in Finnegans Wake James Joyce Quarterly 46 2 University of Tulsa 305 320 doi 10 1353 jjq 0 0143 JSTOR 27820960 S2CID 153694008 Simpson Erik 2018 Orality and improvisation In Duff David ed The Oxford Handbook of British Romanticism Oxford University Press ISBN 9780199660896 McCleave Sarah 2017 The genesis of Thomas Moore s Irish Melodies 1808 1834 In Watt Paul Scott Derek B Spedding Patrick eds Cheap Print and Popular Song in the Nineteenth Century Cambridge University Press ISBN 9781107159914 Bowen Zack R 1974 Musical Allusions in the Works of James Joyce Early Poetry through Ulysses SUNY Press ISBN 9780873952484 Brown Katie 2012 The tone of defiance In Frawley Oona ed Memory Ireland Volume 2 Diaspora and Memory Practices Syracuse University Press ISBN 9780815651710 Vail Jeffery 2018 Thomas Moore 1779 1852 In Dawe Gerald ed The Cambridge Companion to Irish Poets Cambridge University Press ISBN 9781108420358 Campbell Matthew 2013 From Moore to Mahony The transmigration of intellect Irish Poetry under the Union 1801 1924 Cambridge University Press ISBN 9781107044845 Clare David 2020 Shavian echoes in the work of Elizabeth Bowen In McNamara Audrey O Ceallaigh Ritschel Nelson eds Bernard Shaw and the Making of Modern Ireland Springer Nature ISBN 9783030421137 Adams William Davenport 1891 Burlesque of fiction and song A Book of Burlesque Sketches of English Stage Travestie and Parody London Henry and Company Campbell Matthew 2009 Nineteenth century lyric nationalism In McCourt John ed James Joyce in Context Cambridge University Press ISBN 9780521886628 Medina Calzada Sarah 2019 Thomas Moore in the Hispanic world In McCleave Sarah O Hanlon Triona eds The Reputations of Thomas Moore Poetry Music and Politics Poetry and Song in the Age of Revolution Routledge ISBN 9781000650969 Moloney Mick 2007 Irish American popular music In Lee J J Casey Marion eds Making the Irish American History and Heritage of the Irish in the United States NYU Press ISBN 9780814752180 Williams W H A 1996 Dear Harp of My Country The Irish origins Twas Only an Irishman s Dream The Image of Ireland and the Irish in American Popular Song Lyrics 1800 1920 Music in American life Vol 560 University of Illinois Press ISBN 9780252065514 MacKeown P Kevin 2019 Opium and slavery Hong Kong A Stormy Petrel The Life and Times of John Pope Hennessy City University of HK Press ISBN 9789629373771 Further reading editni Chinneide Veronica 1959 The Sources of Moore s Melodies The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 89 2 Royal Society of Antiquaries of Ireland 109 134 JSTOR 25509361 External links edit nbsp Wikisource has original text related to this article The Minstrel Boy The Minstrel Boy in MIDI format The Minstrel Boy in mp3 format Scan of The Minstrel Boy sheet music from 1895 Yeats Jack Butler 1923 Singing The Minstrel Boy J B Yeats oil on canvas of a singer on stage performing The Minstrel Boy held as part of the Niland collection at The Model in Sligo Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Minstrel Boy amp oldid 1215344192, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.