fbpx
Wikipedia

Midrash halakha

Midrash halakha (Hebrew: הֲלָכָה) was the ancient Judaic rabbinic method of Torah study that expounded upon the traditionally received 613 Mitzvot (commandments) by identifying their sources in the Hebrew Bible, and by interpreting these passages as proofs of the laws' authenticity.

The term midrash halakha is also applied to the derivation of new laws, either by means of a correct interpretation of the obvious meaning of scriptural words themselves or by the application of certain hermeneutic rules.

The word midrash is rooted in the term drash, literally "seek," or "enquire," but practically meaning exposition.[1] Midrash is then "that which has been expounded," or more simply, a work focused on rabbinic exposition (of the Torah or of Torah based laws and ethics).[2][3] The word is applied only to compilations of Tannaic midrash or to the Tannaic exposition process.[4][5]

However, the common term midrash used by itself has come to be a shorthand for the term midrash aggadah which, in contrast to midrash halakha, are non-legal tannaic expositions that are based on the Bible. Midrash halakha is not aggadic, sometimes resulting in confusion with the common shorthand meaning of midrash. Instead, the product of midrash halakha are legal works, primarily Mishnah and Beraisa.

Terminology edit

The phrase "Midrash halakha" was first employed by Nachman Krochmal,[6] the Talmudic expression being Midrash Torah = "investigation of the Torah".[7] These interpretations were often regarded as corresponding to the real meaning of the scriptural texts; thus it was held that a correct elucidation of the Torah carried with it the proof of the halakha and the reason for its existence.

Types edit

In the midrash halakha three divisions may be distinguished:

  • The midrash of the older halakha, that is, the midrash of the Soferim and the Tannaim of the first two generations;
  • The midrash of the younger halakha, or the midrash of the Tannaim of the three following generations;
  • The midrash of several younger Tannaim and of many Amoraim who did not interpret a biblical passage as an actual proof of the halakha, but merely as a suggestion or a support for it (zekher le-davar; asmakhta).

The Midrash of the older halakha edit

The older halakha sought only to define the compass and scope of individual laws, asking under what circumstances of practical life a given rule was to be applied and what would be its consequences. The older midrash, therefore, aims at an exact definition of the laws contained in the scriptures by an accurate interpretation of the text and a correct determination of the meaning of the various words. The form of exegesis adopted is frequently one of simple lexicography, and is remarkably brief.

A few examples will serve to illustrate the style of the older midrash halakha. It translates the word ra'ah (Exodus 21:8) "displease" (Mekhilta, Mishpatim), which is contrary to the interpretation of Rabbi Eliezer. From the expression be-miksat (Exodus 12:4), which, according to it, can mean only "number," the older halakha deduces the rule that when killing the Passover lamb the slaughterer must be aware of the number of persons who are about to partake of it.[8]

The statement that the determination of the calendar of feasts depends wholly on the decision of the Nasi and his council is derived from Leviticus 23:37, the defectively written otam (them) being read as attem (you) and the interpretation, "which you shall proclaim," being regarded as conforming to the original meaning of the phrase.[9] When two different forms of the same word in a given passage have been transmitted, one written in the text (ketib), and the other being the traditional reading (qere), the halakha, not wishing to designate either as wrong, interprets the word in such a way that both forms may be regarded as correct. Thus it explains Leviticus 25:30-where according to the qere the meaning is "in the walled city," but according to the ketib, "in the city that is not walled"-as referring to a city that once had walls, but no longer has them.[10] In a similar way it explains Leviticus 11:29.[11] According to Krochmal,[12] the ketib was due to the Soferim themselves, who desired that the interpretation given by the halakha might be contained in the text; for example, in the case of otam and attem noted above, they intentionally omitted the letter vav.

The Midrash of the younger halakha edit

The younger halakha did not confine itself to the mere literal meaning of single passages, but sought to draw conclusions from the wording of the texts in question by logical deductions, by combinations with other passages, etc. Hence its midrash differs from the simple exegesis of the older halakha. It treats the Bible according to certain general principles, which in the course of time became more and more amplified and developed (see Talmud); and its interpretations depart further and further from the simple meaning of the words.

A few examples will illustrate this difference in the method of interpretation between the older and the younger halakhah. It was a generally accepted opinion that the first Passover celebrated in Egypt, that of the Exodus, differed from those that followed it, in that at the first one the prohibition of leavened bread was for a single day only, whereas at subsequent Passovers this restriction extended to seven days. The older halakha[13] represented by R. Jose the Galilean, bases its interpretation on a different division of the sentences in Exodus 13 than the one generally received; connecting the word ha-yom (= "this day", the first word of verse 13:4) with verse 13:3 and so making the passage read: "There shall no leavened bread be eaten this day." The younger halakha reads ha-yom with verse 13:4, and finds its support for the traditional halakha by means of the principle of semukot (collocation); that is to say, the two sentences, "There shall no leavened bread be eaten," and "This day came ye out," though they are separated grammatically, are immediately contiguous in the text, and exert an influence over each other.[14] What the older halakha regarded as the obvious meaning of the words of the text, the younger infers from the collocation of the sentences.

The wide divergence between the simple exegesis of the older halakha and the artificiality of the younger is illustrated also by the difference in the method of explaining the Law, cited above, in regard to uncleanness. Both halakhot regard it as self-evident that if a man is unclean, whether it be from contact with a corpse or from any other cause, he may not share in the Passover.[15] The younger halakha, despite the dot over the ה, reads rechokah and makes it refer to derekh ("road" or "way") even determining how far away one must be to be excluded from participation in the feast. However, to find a ground for the halakha that those who are unclean through contact with other objects than a corpse may have no share in the Passover, it explains the repetition of the word ish in this passage (Leviticus 9 10) as intending to include all other cases of defilement.

Despite this difference in method, the midrashim of the older and of the younger halakha alike believed that they had sought only the true meaning of the scriptures. Their interpretations and deductions appeared to them to be really contained in the text; and they wished them to be considered correct biblical expositions. Hence they both have the form of scriptural exegesis, in that each mentions the biblical passage and the halakha that explains it, or, more correctly, derives from it.

Abstract and Midrash halakha edit

It is to a law stated in this form—i.e., together with the biblical passage it derives from—that the name midrash applies, whereas one that, though ultimately based on the Bible, is cited independently as an established statute is called a halakha. Collections of halakhot of the second sort are the Mishnah and the Tosefta; compilations of the first sort are the halakhic midrashim. This name they receive to distinguish them from the haggadic midrashim, since they contain halakhot for the most part, although there are haggadic portions in them. In these collections the line between independent halakha and midrash halakha is not sharply drawn.

Many mishnayot (single paragraph units) in the Mishnah and in the Tosefta are midrashic halakhot.[16] On the other hand, the halakhic midrashim contain independent halakhot without statements of their scriptural bases.[17] This confusion is explained by the fact that the redactors of the two forms of halakhot borrowed passages from one another.[18]

The schools of R. Akiva and R' Ishmael edit

Since the halakhic midrashim had for their secondary purpose the exegesis of the Bible, they were arranged according to the text of the Pentateuch. As Genesis contains very little matter of a legal character, there was probably no halakhic midrash to this book. On the other hand, to each of the other four books of the Pentateuch there was a midrash from the school of Rabbi Akiva and one from the school of Rabbi Ishmael, and these midrashim are still in great part extant. The halakhic midrash to Exodus from the school of R. Ishmael is the Mekilta, while that of the school of R. Akiva is the Mekilta of R. Shimon bar Yochai, most of which is contained in Midrash ha-Gadol.[19]

A halakhic midrash to Leviticus from the school of R. Akiva exists under the name "Sifra" or "Torat Kohanim." There was one to Leviticus from the school of R. Ishmael also, of which only fragments have been preserved.[20] The halakhic midrash to Numbers from the school of R. Ishmael is the "Sifre"; while of that of the school of R. Akiva, the Sifre Zutta, only extracts have survived in Yalkut Shimoni and Midrash HaGadol.[21] The middle portion of the Sifre to Deuteronomy forms a halakhic midrash on that book from the school of R. Akiva, while another from the school of R. Ishmael has been shown by Hoffmann to have existed.[22] This assignment of the several midrashim to the school of R. Ishmael and to that of R. Akiva respectively, however, is not to be too rigidly insisted upon; for the Sifre repeats in an abbreviated form some of the teachings of the Mekilta, just as the Mekilta included in the Midrash HaGadol has incorporated many doctrines from Akiba's midrash.[23]

Midrashic halakhot found also scattered through the two Talmuds; for many halakhic baraitot (traditions in oral law) that occur in the Talmuds are really midrashic, recognizable by the fact that they mention the scriptural bases for the respective halakhot, often citing the text at the very beginning. In the Jerusalem Talmud the midrashic baraitot frequently begin with ketib (= "It is written"), followed by the scriptural passage. From the instances of midrashic baraitot in the Talmud that are not found in the extant midrashim, the loss of many of the latter class of works must be inferred.[24]

The midrash of several younger Tannaim and of many Amoraim edit

The midrash which the Amoraim use when deducing tannaitic halakhot from the scriptures is frequently very distant from the literal meaning of the words. The same is true of many explanations by the younger tannaim. These occur chiefly as expositions of such halakhot as were not based on scripture but which it was desired to connect with or support by a word in the Bible. The Talmud often says of the interpretations of a baraita: "The Biblical passage should be merely a support" (asmachta). Of this class are many of the explanations in the Sifra[25] and in the Sifre.[26] The tanna also often says frankly that he does not cite the biblical word as proof ("re'aya"), but as a mere suggestion ("zecher"; lit. "reminder") of the halakah, or as an allusion ("remez") to it.[27]

AcharonimRishonimGeonimSavoraimAmoraimTannaimZugot

See also edit

References edit

  1. ^ Jacob Neusner, What Is Midrash (Wipf and Stock 2014), p. xi
  2. ^ Encyclopædia Britannica: Midrash
  3. ^ Jewish Encyclopedia (1906): "Midrashim, Smaller"
  4. ^ Encyclopædia Britannica: Midrash
  5. ^ Jewish Encyclopedia (1906): "Midrashim, Smaller"
  6. ^ In his "Moreh Nebuke ha-Zeman," p. 163
  7. ^ Kiddushin 49b
  8. ^ Mekhilta Bo 3 [ed. I.H. Weiss, p. 5a]
  9. ^ Rosh Hashana 25a
  10. ^ Arachin 32b
  11. ^ Hullin 65a
  12. ^ l.c. pp. 151 et seq.
  13. ^ In Mekhilta Bo, 16 [ed. Weiss, 24a]
  14. ^ Pesachim 28b, 96b
  15. ^ Pesachim 93a
  16. ^ e.g., Berachot 1:3,5; Bekhorot 1:4,7; Hullin 2:3,8:4; Tosefta Zevachim 1:8, 12:20
  17. ^ e.g. Sifra Vayikra Hovah 1:9-13 (ed. Weiss, p. 16a, b).
  18. ^ Hoffmann, "Zur Einleitung in die Halach. Midraschim," p. 3
  19. ^ Compare I. Lewy, "Ein Wort über die Mechilta des R. Simon," Breslau, 1889
  20. ^ Compare Hoffmann, l.c. pp. 72-77
  21. ^ Compare ib. pp. 56-66
  22. ^ D. Hoffmann, "Liḳḳuṭe Mekilta, Collectaneen aus einer Mechilta zu Deuteronomium," in "Jubelschrift zum 70. Geburtstag des Dr. I. Hildesheimer," Hebrew part, pp. 1-32, Berlin, 1890; idem, "Ueber eine Mechilta zu Deuteronomium," ib. German part, pp. 83-98; idem, "Neue Collectaneen," etc., 1899
  23. ^ Compare Hoffmann, l.c. p. 93
  24. ^ Hoffmann, "Zur Einleitung," p. 3
  25. ^ Compare Tosafot Bava Batra 66a, s.v. "miklal"
  26. ^ Compare Tosafot Bekhorot 54a, s.v. "ushne"
  27. ^ Mekhilta Bo 5 [ed. Weiss, p. 7b]; Sifre Numbers 112, 116 [ed. Friedmann, pp. 33a, 36a]

  This article incorporates text from a publication now in the public domainSinger, Isidore; et al., eds. (1901–1906). "MIDRASH HALAKAH". The Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls. Bibliography:

  • Z. Frankel, Hodegetica in Mischnam, pp. 11-18, 307-314, Leipsic, 1859;
  • A. Geiger, Urschrift, pp. 170-197, Breslau, 1857;
  • D. Hoffmann, Zur Einleitung in die Halachischen Midraschim, Berlin, 1888;
  • Nachman Krochmal, Moreh Nebuke ha-Zeman, section 13, pp. 143-183, Lemberg, 1863;
  • H. M. Pineles, Darkah shel Torah, pp. 168-201, Vienna, 1861;
  • I. H. Weiss, Dor, i. 68-70 et passim, ii. 42-53.

Further reading edit

  • Jay M. Harris, Midrash Halachah, in: The Cambridge History of Judaism, Volume IV: The Late Roman-Rabbinic Period. Cambridge University Press (2006).

midrash, halakha, hebrew, ancient, judaic, rabbinic, method, torah, study, that, expounded, upon, traditionally, received, mitzvot, commandments, identifying, their, sources, hebrew, bible, interpreting, these, passages, proofs, laws, authenticity, term, midra. Midrash halakha Hebrew ה ל כ ה was the ancient Judaic rabbinic method of Torah study that expounded upon the traditionally received 613 Mitzvot commandments by identifying their sources in the Hebrew Bible and by interpreting these passages as proofs of the laws authenticity The term midrash halakha is also applied to the derivation of new laws either by means of a correct interpretation of the obvious meaning of scriptural words themselves or by the application of certain hermeneutic rules The word midrash is rooted in the term drash literally seek or enquire but practically meaning exposition 1 Midrash is then that which has been expounded or more simply a work focused on rabbinic exposition of the Torah or of Torah based laws and ethics 2 3 The word is applied only to compilations of Tannaic midrash or to the Tannaic exposition process 4 5 However the common term midrash used by itself has come to be a shorthand for the term midrash aggadah which in contrast to midrash halakha are non legal tannaic expositions that are based on the Bible Midrash halakha is not aggadic sometimes resulting in confusion with the common shorthand meaning of midrash Instead the product of midrash halakha are legal works primarily Mishnah and Beraisa Contents 1 Terminology 2 Types 2 1 The Midrash of the older halakha 2 2 The Midrash of the younger halakha 2 3 Abstract and Midrash halakha 2 4 The schools of R Akiva and R Ishmael 2 5 The midrash of several younger Tannaim and of many Amoraim 3 See also 4 References 5 Further readingTerminology editThe phrase Midrash halakha was first employed by Nachman Krochmal 6 the Talmudic expression being Midrash Torah investigation of the Torah 7 These interpretations were often regarded as corresponding to the real meaning of the scriptural texts thus it was held that a correct elucidation of the Torah carried with it the proof of the halakha and the reason for its existence Types editIn the midrash halakha three divisions may be distinguished The midrash of the older halakha that is the midrash of the Soferim and the Tannaim of the first two generations The midrash of the younger halakha or the midrash of the Tannaim of the three following generations The midrash of several younger Tannaim and of many Amoraim who did not interpret a biblical passage as an actual proof of the halakha but merely as a suggestion or a support for it zekher le davar asmakhta The Midrash of the older halakha edit The older halakha sought only to define the compass and scope of individual laws asking under what circumstances of practical life a given rule was to be applied and what would be its consequences The older midrash therefore aims at an exact definition of the laws contained in the scriptures by an accurate interpretation of the text and a correct determination of the meaning of the various words The form of exegesis adopted is frequently one of simple lexicography and is remarkably brief A few examples will serve to illustrate the style of the older midrash halakha It translates the word ra ah Exodus 21 8 displease Mekhilta Mishpatim which is contrary to the interpretation of Rabbi Eliezer From the expression be miksat Exodus 12 4 which according to it can mean only number the older halakha deduces the rule that when killing the Passover lamb the slaughterer must be aware of the number of persons who are about to partake of it 8 The statement that the determination of the calendar of feasts depends wholly on the decision of the Nasi and his council is derived from Leviticus 23 37 the defectively written otam them being read as attem you and the interpretation which you shall proclaim being regarded as conforming to the original meaning of the phrase 9 When two different forms of the same word in a given passage have been transmitted one written in the text ketib and the other being the traditional reading qere the halakha not wishing to designate either as wrong interprets the word in such a way that both forms may be regarded as correct Thus it explains Leviticus 25 30 where according to the qere the meaning is in the walled city but according to the ketib in the city that is not walled as referring to a city that once had walls but no longer has them 10 In a similar way it explains Leviticus 11 29 11 According to Krochmal 12 the ketib was due to the Soferim themselves who desired that the interpretation given by the halakha might be contained in the text for example in the case of otam and attem noted above they intentionally omitted the letter vav The Midrash of the younger halakha edit The younger halakha did not confine itself to the mere literal meaning of single passages but sought to draw conclusions from the wording of the texts in question by logical deductions by combinations with other passages etc Hence its midrash differs from the simple exegesis of the older halakha It treats the Bible according to certain general principles which in the course of time became more and more amplified and developed see Talmud and its interpretations depart further and further from the simple meaning of the words A few examples will illustrate this difference in the method of interpretation between the older and the younger halakhah It was a generally accepted opinion that the first Passover celebrated in Egypt that of the Exodus differed from those that followed it in that at the first one the prohibition of leavened bread was for a single day only whereas at subsequent Passovers this restriction extended to seven days The older halakha 13 represented by R Jose the Galilean bases its interpretation on a different division of the sentences in Exodus 13 than the one generally received connecting the word ha yom this day the first word of verse 13 4 with verse 13 3 and so making the passage read There shall no leavened bread be eaten this day The younger halakha reads ha yom with verse 13 4 and finds its support for the traditional halakha by means of the principle of semukot collocation that is to say the two sentences There shall no leavened bread be eaten and This day came ye out though they are separated grammatically are immediately contiguous in the text and exert an influence over each other 14 What the older halakha regarded as the obvious meaning of the words of the text the younger infers from the collocation of the sentences The wide divergence between the simple exegesis of the older halakha and the artificiality of the younger is illustrated also by the difference in the method of explaining the Law cited above in regard to uncleanness Both halakhot regard it as self evident that if a man is unclean whether it be from contact with a corpse or from any other cause he may not share in the Passover 15 The younger halakha despite the dot over the ה reads rechokah and makes it refer to derekh road or way even determining how far away one must be to be excluded from participation in the feast However to find a ground for the halakha that those who are unclean through contact with other objects than a corpse may have no share in the Passover it explains the repetition of the word ish in this passage Leviticus 9 10 as intending to include all other cases of defilement Despite this difference in method the midrashim of the older and of the younger halakha alike believed that they had sought only the true meaning of the scriptures Their interpretations and deductions appeared to them to be really contained in the text and they wished them to be considered correct biblical expositions Hence they both have the form of scriptural exegesis in that each mentions the biblical passage and the halakha that explains it or more correctly derives from it Abstract and Midrash halakha edit It is to a law stated in this form i e together with the biblical passage it derives from that the name midrash applies whereas one that though ultimately based on the Bible is cited independently as an established statute is called a halakha Collections of halakhot of the second sort are the Mishnah and the Tosefta compilations of the first sort are the halakhic midrashim This name they receive to distinguish them from the haggadic midrashim since they contain halakhot for the most part although there are haggadic portions in them In these collections the line between independent halakha and midrash halakha is not sharply drawn Many mishnayot single paragraph units in the Mishnah and in the Tosefta are midrashic halakhot 16 On the other hand the halakhic midrashim contain independent halakhot without statements of their scriptural bases 17 This confusion is explained by the fact that the redactors of the two forms of halakhot borrowed passages from one another 18 The schools of R Akiva and R Ishmael edit Since the halakhic midrashim had for their secondary purpose the exegesis of the Bible they were arranged according to the text of the Pentateuch As Genesis contains very little matter of a legal character there was probably no halakhic midrash to this book On the other hand to each of the other four books of the Pentateuch there was a midrash from the school of Rabbi Akiva and one from the school of Rabbi Ishmael and these midrashim are still in great part extant The halakhic midrash to Exodus from the school of R Ishmael is the Mekilta while that of the school of R Akiva is the Mekilta of R Shimon bar Yochai most of which is contained in Midrash ha Gadol 19 A halakhic midrash to Leviticus from the school of R Akiva exists under the name Sifra or Torat Kohanim There was one to Leviticus from the school of R Ishmael also of which only fragments have been preserved 20 The halakhic midrash to Numbers from the school of R Ishmael is the Sifre while of that of the school of R Akiva the Sifre Zutta only extracts have survived in Yalkut Shimoni and Midrash HaGadol 21 The middle portion of the Sifre to Deuteronomy forms a halakhic midrash on that book from the school of R Akiva while another from the school of R Ishmael has been shown by Hoffmann to have existed 22 This assignment of the several midrashim to the school of R Ishmael and to that of R Akiva respectively however is not to be too rigidly insisted upon for the Sifre repeats in an abbreviated form some of the teachings of the Mekilta just as the Mekilta included in the Midrash HaGadol has incorporated many doctrines from Akiba s midrash 23 Midrashic halakhot found also scattered through the two Talmuds for many halakhic baraitot traditions in oral law that occur in the Talmuds are really midrashic recognizable by the fact that they mention the scriptural bases for the respective halakhot often citing the text at the very beginning In the Jerusalem Talmud the midrashic baraitot frequently begin with ketib It is written followed by the scriptural passage From the instances of midrashic baraitot in the Talmud that are not found in the extant midrashim the loss of many of the latter class of works must be inferred 24 The midrash of several younger Tannaim and of many Amoraim edit The midrash which the Amoraim use when deducing tannaitic halakhot from the scriptures is frequently very distant from the literal meaning of the words The same is true of many explanations by the younger tannaim These occur chiefly as expositions of such halakhot as were not based on scripture but which it was desired to connect with or support by a word in the Bible The Talmud often says of the interpretations of a baraita The Biblical passage should be merely a support asmachta Of this class are many of the explanations in the Sifra 25 and in the Sifre 26 The tanna also often says frankly that he does not cite the biblical word as proof re aya but as a mere suggestion zecher lit reminder of the halakah or as an allusion remez to it 27 See also editRabbinic literatureReferences edit Jacob Neusner What Is Midrash Wipf and Stock 2014 p xi Encyclopaedia Britannica Midrash Jewish Encyclopedia 1906 Midrashim Smaller Encyclopaedia Britannica Midrash Jewish Encyclopedia 1906 Midrashim Smaller In his Moreh Nebuke ha Zeman p 163 Kiddushin 49b Mekhilta Bo 3 ed I H Weiss p 5a Rosh Hashana 25a Arachin 32b Hullin 65a l c pp 151 et seq In Mekhilta Bo 16 ed Weiss 24a Pesachim 28b 96b Pesachim 93a e g Berachot 1 3 5 Bekhorot 1 4 7 Hullin 2 3 8 4 Tosefta Zevachim 1 8 12 20 e g Sifra Vayikra Hovah 1 9 13 ed Weiss p 16a b Hoffmann Zur Einleitung in die Halach Midraschim p 3 Compare I Lewy Ein Wort uber die Mechilta des R Simon Breslau 1889 Compare Hoffmann l c pp 72 77 Compare ib pp 56 66 D Hoffmann Liḳḳuṭe Mekilta Collectaneen aus einer Mechilta zu Deuteronomium in Jubelschrift zum 70 Geburtstag des Dr I Hildesheimer Hebrew part pp 1 32 Berlin 1890 idem Ueber eine Mechilta zu Deuteronomium ib German part pp 83 98 idem Neue Collectaneen etc 1899 Compare Hoffmann l c p 93 Hoffmann Zur Einleitung p 3 Compare Tosafot Bava Batra 66a s v miklal Compare Tosafot Bekhorot 54a s v ushne Mekhilta Bo 5 ed Weiss p 7b Sifre Numbers 112 116 ed Friedmann pp 33a 36a nbsp This article incorporates text from a publication now in the public domain Singer Isidore et al eds 1901 1906 MIDRASH HALAKAH The Jewish Encyclopedia New York Funk amp Wagnalls Bibliography Z Frankel Hodegetica in Mischnam pp 11 18 307 314 Leipsic 1859 A Geiger Urschrift pp 170 197 Breslau 1857 D Hoffmann Zur Einleitung in die Halachischen Midraschim Berlin 1888 Nachman Krochmal Moreh Nebuke ha Zeman section 13 pp 143 183 Lemberg 1863 H M Pineles Darkah shel Torah pp 168 201 Vienna 1861 I H Weiss Dor i 68 70 et passim ii 42 53 Further reading editJay M Harris Midrash Halachah in The Cambridge History of Judaism Volume IV The Late Roman Rabbinic Period Cambridge University Press 2006 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Midrash halakha amp oldid 1162070662, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.