fbpx
Wikipedia

Ecclesiastes Rabbah

Ecclesiastes Rabbah or Kohelet Rabbah (Hebrew: קהלת רבה) is an aggadic commentary on Ecclesiastes, included in the collection of the Midrash Rabbot. It follows the biblical book verse by verse, only a few verses remaining without commentary.

In the list of the old sedarim for the Bible, four sedarim are assigned to Ecclesiastes (beginning at 1:1, 3:13, 7:1, and 9:7); and Kohelet Rabbah was probably divided according to these sections. This appears from the phrase "Sidra tinyana" ("second seder") inserted between the comments to Ecclesiastes 6:12 and 7:1, and the phrase "Sidra telita'a" ("third seder") between the comments to Ecclesiastes 9:6 and 9:7. These phrases occur at the end of the second and third midrash sections, in the same way that "Selik sidra" indicates the end of sections in earlier editions of Ruth Rabbah and Esther Rabbah. The commentary to 3:12 having been lost, so is the phrase "first seder" that would likely have followed it. Nothing remains to indicate where one section ends and another begins, as there is no introductory remark to the commentary on 3:13. But an introduction is also lacking to the commentary on 7:1 and 9:7.

Adaptations from earlier Midrashim

The author - dated to between the 6th-8th centuries - confined himself chiefly to collecting and editing, and did not compose new introductions to the sections. However, he extensively used the introductions found either in the earlier midrashim—Bereshit Rabbah, Pesikta Rabbati, Lamentations Rabbah, Leviticus Rabbah, Shir haShirim Rabbah—or in the collections from which those midrashim were compiled. This shows the important role which the introductions to the earlier midrashim played in the later midrashim, in that they served either as sources or as component parts of the latter. For introductions to commentaries on the Bible text and for homilies on the sedarim and Pesikta cycle, it was customary to choose texts occurring not in the Pentateuch, but chiefly in the Hagiographa, including Ecclesiastes. This, even in very early times, gave rise to an aggadic treatment of numerous passages in Ecclesiastes, which in turn furnished rich material for the compilation of Kohelet Rabbah.

The longest passages in Kohelet Rabbah are the introductions to Pesikta Rabbati and Vayikra Rabbah, all of which the author used. Some introductions were abbreviated, and introductions from different midrashim were combined in a commentary on one passage of Ecclesiastes. For instance, the long passage on Ecclesiastes 12:1–7 is a combination of the introduction to Vayikra Rabbah 18:1 and the 23rd introduction in Lamentations Rabbah.[1] Of the 96 columns which Kohelet Rabbah contains in the Venice edition,[2] nearly twenty[3] consist of expositions which the author took from introductions in Bereshit Rabbah, Pesikta Rabbati, Vayikra Rabbah, and Shir ha-Shirim Rabbah. Many other passages besides the introductions have been transferred from those sources to Kohelet Rabbah. Moreover, it contains several passages in common with Ruth Rabbah; compare especially the commentary on Ecclesiastes 7:8 (which includes the story of Rabbi Meir and his teacher Elisha ben Abuya) with Ruth Rabbah 6 (to Ruth 3:13), with which it agrees almost verbatim. In this case, the story was not taken directly from its source in the Yerushalmi.[4]

Passages from the Babylonian Talmud

 
Thirteenth-century Kohelet Rabbah manuscript from Cairo Geniza (1906 Jewish Encyclopedia)

The author of Kohelet Rabbah of course frequently consulted the aggadah of the Jerusalem Talmud. At the same time, it may be assumed that various passages were taken directly from the Babylonian Talmud; and this assumption would prove the relatively later date of Kohelet Rabbah, though the end of the midrash (which is taken from Hagigah 5a) must be considered as an addition.

A further characteristic indication of the late composition of the work is the fact that in the commentaries on Ecclesiastes 5:5 and 7:11 passages from Pirkei Avot are quoted, with a reference to this treatise,[5] and in the commentary on 5:8 several minor tractates are mentioned. In the same commentary on 5:8, Kohelet Rabbah modifies a passage in a way which shows was written at a later time than the other midrashic works mentioned. In Vayikra Rabbah the passage reads: "Even what is superfluous on the earth is a part of the whole; and also the things which you regard as superfluous to the revealed Torah, such as the laws of tzitzit, Tefillin, and mezuzah, they also belong to the idea of the revealed Torah."[6] In Kohelet Rabbah it reads: "The things which you regard as superfluous to the Torah, such as the tosafot of Rebbi's school and those of R. Nathan and the treatise on proselytes and slaves ["Hilkot Gerim va'Avadim"], they also were revealed to Moses on Mount Sinai, and treatises like 'Hilkhot Tzitzit Tefillin u-Mezuzot' belong to the sum total of the Torah."

As Zunz assumes,[7] Kohelet Rabbah belongs to the time of the middle midrashim. On the other hand, its author must not be charged with "proceeding entirely in the spirit of later compilers" merely because, in connection with certain Bible texts, he repeats accepted or approved passages which were written upon the same or similar texts. Such repetitions are frequently found in the earlier midrashim. In Kohelet Rabbah the same comments are found on Ecclesiastes 1:2 as on 6:12; on 1:3 as on 11:9; on 1:13 as on 3:10; on 3:16 as on 10:4; on 6:1 as on 9:13; and on 7:11 as on 9:10; and so on. Verses 2:24, 3:13, 5:17, 8:15 receive the same explanation; and the Epicurean and hedonistic view expressed in them—that for all of man's troubles his only compensation is the gratification of the senses: eating, drinking, and taking pleasure—is interpreted allegorically and given a religious significance:

Wherever eating and drinking are spoken of in this way, the pleasure is meant which the study of the Bible and the performance of good works afford; as it is written (ch. 8:15): 'it accompanies him בעמלו ["in his labor"], which must be interpreted as בעולמו ["in his world"]': not eating and drinking accompany man to the grave, but the Torah and the good works which he performs.

Examples of exegesis

The following passage[8] is an example of how in Kohelet Rabbah 1) the allegorical interpretation is connected with the simple literal interpretation; 2) the author, in order to explain a passage, has fused the material collected from different sources; 3) the author used stories and foreign words. The passage explains the description of Solomon's wealth (Ecclesiastes 2:4-8) in three different ways - as referring to Solomon's literal wealth, or to the Torah, or to the wealth that the Jewish people received upon settling its land. The Biblical text of Ecclesiastes is shown in italics:

I made me great works - said Solomon: I made greater works than the works of my fathers; as it is written, 'The king made a great throne of ivory'.[9] I built me houses - as it is written, 'It came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses.'[10] I planted me vineyards - as it is written, 'Solomon had a vineyard at Baal-hamon'.[11]

I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kinds of fruits - even peppers. R. Abba bar Kahana said: Solomon commanded spirits whom he sent to India to fetch water for watering...

I made me pools of water: fish-ponds [πισκίνη] wherewith to water a forest full of trees;—this is the land of Israel; as it is written, "And the king put them in the house of the forest of Lebanon".[12] I got me servants and maidens - as it is written, "All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two."[13]

I had servants born in my house; as it is written, "and those officers provided victual for King Solomon . . . they lacked nothing".[14] What does it mean that they lacked nothing? R. Hama bar Hanina said: At Solomon's table there were carrots[15] in summer and cucumbers in winter; they were eaten throughout the year.

I had great possessions of great and small cattle; as it is written[16] "u-barburim abusim." What does that mean? The scholars say, "Animals from Barbary" [Βαρβαρία]... I gathered me also silver and gold; as it is written, "And the king made silver to be in Jerusalem as stones".[17] Is it possible?—like the stones on the roads and in the yards, and they were not stolen? No, there were stones eight and ten ells long. And the peculiar treasure of kings - as it is written, "And all the kings of the earth sought the presence of Solomon",[18]—והמדינות [lit. "and of the provinces"] is to be read מדיינת ["the disputing woman"], that is, the Queen of Sheba, who disputed with him in her wisdom, and asked him questions, and could not vanquish him; as it is written, "She came to prove him with hard questions".[19] I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men,—baths (δημόσια) and male and female demons [שדה, שדות, taken in the sense of שדים, "demons"] who heated them.'

R. Hiyya bar Nehemiah said: Did Scripture intend to make us acquainted with Solomon's wealth? It probably refers only to the Torah: I made me great works - as it is written, "And the tablets were the work of God".[20] I built me houses—those are synagogues and schoolhouses. I planted me vineyards—those are the rows of scholars, who sit in rows [like vines] in the vineyard. I made me gardens and orchards—those are the great mishnayot, such as the mishnah of R. Hiyya Rabbah and that of R. Hoshaiah Rabbah, and that of Bar Kappara. I planted trees in them of all kinds of fruit—that is the Talmud, which is contained in them. I made me pools of water—those are the derashot. To water therewith the wood that brings forth trees—those are the children who learn. R. Naḥman said: That is the Talmud. To water therewith the wood that brings forth trees—those are the scholars. I got me servants and maidens—those are the nations; as it is written, "And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit".[21] And in the Messianic time the nations shall be subject to Israel; as it is written in Isaiah 61:5, "And strangers shall stand and feed your flocks." And I had servants born [companions] in my house—that is the Holy Spirit. Also I had great possessions of great and small cattle—those are the sacrifices; as it is written, "From the cattle and sheep ye shall sacrifice".[22] I gathered me also silver and gold—those are the words of the Torah; as it is written, "More to be desired are they than gold".[23] And the peculiar treasure of kings - as it is written, "By me kings reign".[24] והמדינות is to be read מדיינין ["disputers"],—those are the scholars who debate the Halakhah. I gat me שרים ושרות—those are the toseftas. And the delights—those are the aggadot, which are the delights of Scripture.

R. Joshua b. Levi interpreted the passage as referring to Israel on its entry into the country: I made me great works—"When ye be come into the land of your habitations... and will make a burnt offering... to the Lord".[25] I built me houses—"and houses full of all good things".[26] I planted me vineyards—"vineyards and olive-trees which you did not plant".[26]

Hadrian the Accursed said to R. Joshua b. Hananiah: 'The Torah says: "A land wherein you shall eat bread without scarceness, you shall not lack anything in it".[27] Can you bring me three things that I ask for?' 'What are they?' 'Pepper, pheasants [φασιανός], and silk [μέταξα].' He brought pepper from Nitzchanah, pheasants from Ẓaidan (Sidon), or, as another says, from Achbarin, and silk from Gush Halav.

To water therewith the wood that brings forth trees - R. Levi said: The land of Israel did not even lack cane for arrows. I got me servants and maidens—"And a mixed multitude"[28] And had servants born in my house—those are the Gibeonites, whom Joshua turned into hewers of wood and drawers of water.[29] I also had great possessions of great and small cattle—"a very great multitude of cattle".[30] I gathered me also silver and gold - as it is written, "He brought them forth also with silver and gold".[31] And the peculiar treasure of kings and of the provinces—that is the booty of Og and Midian.'"

Versions

The Midrash Kohelet published by Solomon Buber in the Midrash Zuṭa in 1894 is different from the work discussed here. It is probably merely an extract with some additions. It is noteworthy that the author of Yalkut Shimoni knew only this midrash to Ecclesiastes, but in a more complete form than it is found in the printed edition.

References

  1. ^ ed. S. Buber, pp. 9a–12a
  2. ^ fols. 66c–90b
  3. ^ Specifically, the commentaries to Ecclesiastes 1:1,3,5,18; 2:2,12b,21,23; 3:1,11,15,16; 5:4,5,8,15; 6:7; 7:14, 23 et seq.; 8:1; 9:2,15; 10:20; 11:2,6; 12:1–7
  4. ^ Talmud Yerushalmi Hagigah 2 77b, c
  5. ^ Compare Vayikra Rabbah 16
  6. ^ Vayikra Rabbah 22:1
  7. ^ G. V. p. 266
  8. ^ Ecclesiastes Rabbah 2:4-8
  9. ^ I Kings 10:18
  10. ^ I Kings 9:10
  11. ^ Shir haShirim 8:11
  12. ^ I Kings 10:17
  13. ^ Nehemiah 7:60
  14. ^ I Kings 5:7
  15. ^ Compare Deuteronomy Rabbah 1:5
  16. ^ I Kings 5:3
  17. ^ I Kings 10:27
  18. ^ II Chronicles 9:23
  19. ^ I Kings 10:1
  20. ^ Exodus 32:16
  21. ^ Book of Joel 3:2 [A. V. 2:29]
  22. ^ Leviticus 1:2
  23. ^ Psalms 19:11
  24. ^ Proverbs 8:15
  25. ^ Numbers 15:2,3
  26. ^ a b Deuteronomy 6:11
  27. ^ Deuteronomy 8:9
  28. ^ Exodus 12:38
  29. ^ (Joshua 9:27
  30. ^ Numbers 32:1
  31. ^ Psalms 105:37
  •   This article incorporates text from a publication now in the public domainSinger, Isidore; et al., eds. (1901–1906). "ḲOHELET (ECCLESIASTES) RABBAH". The Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls.

Jewish Encyclopedia bibliography

  • Zunz, G. V. 1st ed., p. 265;
  • J. Theodor, in Monatsschrift, 1880, pp. 185 et seq.;
  • Müller, Masseket Soferim, p. 221;
  • Weiss, Dor, iii. 274, iv. 209;
  • Grünhut, Kritische Untersuchungen des Midrash Ḳohelet, v.;
  • Winter and Wünsche, Jüdische Litteratur, i. 570 et seq.;
  • German transl. of Midrasch Ḳohelet by Aug. Wünsche, Leipsic, 1880.

External links

  • German translation of Midrasch Ḳohelet by Aug. Wünsche, Leipsic, 1880. Frankfurt am Main : Univ.-Bibliothek, 2011.
  • (Hebrew)
  • Ecclesiastes Rabbah in English translation at the Internet Archive (registration required)

ecclesiastes, rabbah, kohelet, rabbah, hebrew, קהלת, רבה, aggadic, commentary, ecclesiastes, included, collection, midrash, rabbot, follows, biblical, book, verse, verse, only, verses, remaining, without, commentary, list, sedarim, bible, four, sedarim, assign. Ecclesiastes Rabbah or Kohelet Rabbah Hebrew קהלת רבה is an aggadic commentary on Ecclesiastes included in the collection of the Midrash Rabbot It follows the biblical book verse by verse only a few verses remaining without commentary In the list of the old sedarim for the Bible four sedarim are assigned to Ecclesiastes beginning at 1 1 3 13 7 1 and 9 7 and Kohelet Rabbah was probably divided according to these sections This appears from the phrase Sidra tinyana second seder inserted between the comments to Ecclesiastes 6 12 and 7 1 and the phrase Sidra telita a third seder between the comments to Ecclesiastes 9 6 and 9 7 These phrases occur at the end of the second and third midrash sections in the same way that Selik sidra indicates the end of sections in earlier editions of Ruth Rabbah and Esther Rabbah The commentary to 3 12 having been lost so is the phrase first seder that would likely have followed it Nothing remains to indicate where one section ends and another begins as there is no introductory remark to the commentary on 3 13 But an introduction is also lacking to the commentary on 7 1 and 9 7 Contents 1 Adaptations from earlier Midrashim 2 Passages from the Babylonian Talmud 3 Examples of exegesis 4 Versions 5 References 6 Jewish Encyclopedia bibliography 7 External linksAdaptations from earlier Midrashim EditThe author dated to between the 6th 8th centuries confined himself chiefly to collecting and editing and did not compose new introductions to the sections However he extensively used the introductions found either in the earlier midrashim Bereshit Rabbah Pesikta Rabbati Lamentations Rabbah Leviticus Rabbah Shir haShirim Rabbah or in the collections from which those midrashim were compiled This shows the important role which the introductions to the earlier midrashim played in the later midrashim in that they served either as sources or as component parts of the latter For introductions to commentaries on the Bible text and for homilies on the sedarim and Pesikta cycle it was customary to choose texts occurring not in the Pentateuch but chiefly in the Hagiographa including Ecclesiastes This even in very early times gave rise to an aggadic treatment of numerous passages in Ecclesiastes which in turn furnished rich material for the compilation of Kohelet Rabbah The longest passages in Kohelet Rabbah are the introductions to Pesikta Rabbati and Vayikra Rabbah all of which the author used Some introductions were abbreviated and introductions from different midrashim were combined in a commentary on one passage of Ecclesiastes For instance the long passage on Ecclesiastes 12 1 7 is a combination of the introduction to Vayikra Rabbah 18 1 and the 23rd introduction in Lamentations Rabbah 1 Of the 96 columns which Kohelet Rabbah contains in the Venice edition 2 nearly twenty 3 consist of expositions which the author took from introductions in Bereshit Rabbah Pesikta Rabbati Vayikra Rabbah and Shir ha Shirim Rabbah Many other passages besides the introductions have been transferred from those sources to Kohelet Rabbah Moreover it contains several passages in common with Ruth Rabbah compare especially the commentary on Ecclesiastes 7 8 which includes the story of Rabbi Meir and his teacher Elisha ben Abuya with Ruth Rabbah 6 to Ruth 3 13 with which it agrees almost verbatim In this case the story was not taken directly from its source in the Yerushalmi 4 Passages from the Babylonian Talmud Edit Thirteenth century Kohelet Rabbah manuscript from Cairo Geniza 1906 Jewish Encyclopedia The author of Kohelet Rabbah of course frequently consulted the aggadah of the Jerusalem Talmud At the same time it may be assumed that various passages were taken directly from the Babylonian Talmud and this assumption would prove the relatively later date of Kohelet Rabbah though the end of the midrash which is taken from Hagigah 5a must be considered as an addition A further characteristic indication of the late composition of the work is the fact that in the commentaries on Ecclesiastes 5 5 and 7 11 passages from Pirkei Avot are quoted with a reference to this treatise 5 and in the commentary on 5 8 several minor tractates are mentioned In the same commentary on 5 8 Kohelet Rabbah modifies a passage in a way which shows was written at a later time than the other midrashic works mentioned In Vayikra Rabbah the passage reads Even what is superfluous on the earth is a part of the whole and also the things which you regard as superfluous to the revealed Torah such as the laws of tzitzit Tefillin and mezuzah they also belong to the idea of the revealed Torah 6 In Kohelet Rabbah it reads The things which you regard as superfluous to the Torah such as the tosafot of Rebbi s school and those of R Nathan and the treatise on proselytes and slaves Hilkot Gerim va Avadim they also were revealed to Moses on Mount Sinai and treatises like Hilkhot Tzitzit Tefillin u Mezuzot belong to the sum total of the Torah As Zunz assumes 7 Kohelet Rabbah belongs to the time of the middle midrashim On the other hand its author must not be charged with proceeding entirely in the spirit of later compilers merely because in connection with certain Bible texts he repeats accepted or approved passages which were written upon the same or similar texts Such repetitions are frequently found in the earlier midrashim In Kohelet Rabbah the same comments are found on Ecclesiastes 1 2 as on 6 12 on 1 3 as on 11 9 on 1 13 as on 3 10 on 3 16 as on 10 4 on 6 1 as on 9 13 and on 7 11 as on 9 10 and so on Verses 2 24 3 13 5 17 8 15 receive the same explanation and the Epicurean and hedonistic view expressed in them that for all of man s troubles his only compensation is the gratification of the senses eating drinking and taking pleasure is interpreted allegorically and given a religious significance Wherever eating and drinking are spoken of in this way the pleasure is meant which the study of the Bible and the performance of good works afford as it is written ch 8 15 it accompanies him בעמלו in his labor which must be interpreted as בעולמו in his world not eating and drinking accompany man to the grave but the Torah and the good works which he performs Examples of exegesis EditThe following passage 8 is an example of how in Kohelet Rabbah 1 the allegorical interpretation is connected with the simple literal interpretation 2 the author in order to explain a passage has fused the material collected from different sources 3 the author used stories and foreign words The passage explains the description of Solomon s wealth Ecclesiastes 2 4 8 in three different ways as referring to Solomon s literal wealth or to the Torah or to the wealth that the Jewish people received upon settling its land The Biblical text of Ecclesiastes is shown in italics I made me great works said Solomon I made greater works than the works of my fathers as it is written The king made a great throne of ivory 9 I built me houses as it is written It came to pass at the end of twenty years when Solomon had built the two houses 10 I planted me vineyards as it is written Solomon had a vineyard at Baal hamon 11 I made me gardens and orchards and I planted trees in them of all kinds of fruits even peppers R Abba bar Kahana said Solomon commanded spirits whom he sent to India to fetch water for watering I made me pools of water fish ponds piskinh wherewith to water a forest full of trees this is the land of Israel as it is written And the king put them in the house of the forest of Lebanon 12 I got me servants and maidens as it is written All the Nethinim and the children of Solomon s servants were three hundred ninety and two 13 I had servants born in my house as it is written and those officers provided victual for King Solomon they lacked nothing 14 What does it mean that they lacked nothing R Hama bar Hanina said At Solomon s table there were carrots 15 in summer and cucumbers in winter they were eaten throughout the year I had great possessions of great and small cattle as it is written 16 u barburim abusim What does that mean The scholars say Animals from Barbary Barbaria I gathered me also silver and gold as it is written And the king made silver to be in Jerusalem as stones 17 Is it possible like the stones on the roads and in the yards and they were not stolen No there were stones eight and ten ells long And the peculiar treasure of kings as it is written And all the kings of the earth sought the presence of Solomon 18 והמדינות lit and of the provinces is to be read מדיינת the disputing woman that is the Queen of Sheba who disputed with him in her wisdom and asked him questions and could not vanquish him as it is written She came to prove him with hard questions 19 I gat me men singers and women singers and the delights of the sons of men baths dhmosia and male and female demons שדה שדות taken in the sense of שדים demons who heated them R Hiyya bar Nehemiah said Did Scripture intend to make us acquainted with Solomon s wealth It probably refers only to the Torah I made me great works as it is written And the tablets were the work of God 20 I built me houses those are synagogues and schoolhouses I planted me vineyards those are the rows of scholars who sit in rows like vines in the vineyard I made me gardens and orchards those are the great mishnayot such as the mishnah of R Hiyya Rabbah and that of R Hoshaiah Rabbah and that of Bar Kappara I planted trees in them of all kinds of fruit that is the Talmud which is contained in them I made me pools of water those are the derashot To water therewith the wood that brings forth trees those are the children who learn R Naḥman said That is the Talmud To water therewith the wood that brings forth trees those are the scholars I got me servants and maidens those are the nations as it is written And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit 21 And in the Messianic time the nations shall be subject to Israel as it is written in Isaiah 61 5 And strangers shall stand and feed your flocks And I had servants born companions in my house that is the Holy Spirit Also I had great possessions of great and small cattle those are the sacrifices as it is written From the cattle and sheep ye shall sacrifice 22 I gathered me also silver and gold those are the words of the Torah as it is written More to be desired are they than gold 23 And the peculiar treasure of kings as it is written By me kings reign 24 והמדינות is to be read מדיינין disputers those are the scholars who debate the Halakhah I gat me שרים ושרות those are the toseftas And the delights those are the aggadot which are the delights of Scripture R Joshua b Levi interpreted the passage as referring to Israel on its entry into the country I made me great works When ye be come into the land of your habitations and will make a burnt offering to the Lord 25 I built me houses and houses full of all good things 26 I planted me vineyards vineyards and olive trees which you did not plant 26 Hadrian the Accursed said to R Joshua b Hananiah The Torah says A land wherein you shall eat bread without scarceness you shall not lack anything in it 27 Can you bring me three things that I ask for What are they Pepper pheasants fasianos and silk meta3a He brought pepper from Nitzchanah pheasants from Ẓaidan Sidon or as another says from Achbarin and silk from Gush Halav To water therewith the wood that brings forth trees R Levi said The land of Israel did not even lack cane for arrows I got me servants and maidens And a mixed multitude 28 And had servants born in my house those are the Gibeonites whom Joshua turned into hewers of wood and drawers of water 29 I also had great possessions of great and small cattle a very great multitude of cattle 30 I gathered me also silver and gold as it is written He brought them forth also with silver and gold 31 And the peculiar treasure of kings and of the provinces that is the booty of Og and Midian Versions EditThe Midrash Kohelet published by Solomon Buber in the Midrash Zuṭa in 1894 is different from the work discussed here It is probably merely an extract with some additions It is noteworthy that the author of Yalkut Shimoni knew only this midrash to Ecclesiastes but in a more complete form than it is found in the printed edition References Edit ed S Buber pp 9a 12a fols 66c 90b Specifically the commentaries to Ecclesiastes 1 1 3 5 18 2 2 12b 21 23 3 1 11 15 16 5 4 5 8 15 6 7 7 14 23 et seq 8 1 9 2 15 10 20 11 2 6 12 1 7 Talmud Yerushalmi Hagigah 2 77b c Compare Vayikra Rabbah 16 Vayikra Rabbah 22 1 G V p 266 Ecclesiastes Rabbah 2 4 8 I Kings 10 18 I Kings 9 10 Shir haShirim 8 11 I Kings 10 17 Nehemiah 7 60 I Kings 5 7 Compare Deuteronomy Rabbah 1 5 I Kings 5 3 I Kings 10 27 II Chronicles 9 23 I Kings 10 1 Exodus 32 16 Book of Joel 3 2 A V 2 29 Leviticus 1 2 Psalms 19 11 Proverbs 8 15 Numbers 15 2 3 a b Deuteronomy 6 11 Deuteronomy 8 9 Exodus 12 38 Joshua 9 27 Numbers 32 1 Psalms 105 37 This article incorporates text from a publication now in the public domain Singer Isidore et al eds 1901 1906 ḲOHELET ECCLESIASTES RABBAH The Jewish Encyclopedia New York Funk amp Wagnalls Jewish Encyclopedia bibliography EditZunz G V 1st ed p 265 J Theodor in Monatsschrift 1880 pp 185 et seq Muller Masseket Soferim p 221 Weiss Dor iii 274 iv 209 Grunhut Kritische Untersuchungen des Midrash Ḳohelet v Winter and Wunsche Judische Litteratur i 570 et seq German transl of Midrasch Ḳohelet by Aug Wunsche Leipsic 1880 External links EditGerman translation of Midrasch Ḳohelet by Aug Wunsche Leipsic 1880 Frankfurt am Main Univ Bibliothek 2011 Critical edition of Ecclesiastes Rabbah 1 6 Hebrew Ecclesiastes Rabbah in English translation at the Internet Archive registration required Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ecclesiastes Rabbah amp oldid 1083691643, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.