fbpx
Wikipedia

Manenguba languages

The Manenguba languages, also known as the Mbo cluster, are a group of closely related Bantu languages spoken on and around the Manenguba mountain range in south-western Cameroon.[3]

Manenguba
Mbo, Ngoe
Native toCameroon
EthnicityBakossi, Mbo, Bakaka, Bassossi
Native speakers
(180,000 cited 1995–2004)[1]
Language codes
ISO 639-3Variously:
mbo – Mbo
bss – Akoose
bqz – Kaka (Central Mbo)
bsi – Sosi
Glottologmane1268
A.15[2]

The people speaking the various Manenguba languages belong to the following tribes or nations: Mienge, Mbo, Basossi, Bakossi, Elung, Nninong, Mousmenam, Manengouba, Bareko, Manehas, Bakaka, Balondo, Babong and Bafun.[4] The population speaking the Manenguba languages was estimated in 1984 to be about 230,000 people.[5]

According to Hedinger (1984a), there are at least 23 different Manenguba languages and dialects.[6] The best known of these, and the first to have a grammar written for it, is Akoose, spoken in a wide area to the west of the mountain.

Name of the languages edit

 
Manenguba Mountain (a former volcano) seen from Nkongsamba on the Eastern side

The name "Manenguba languages" was first used by Harry Johnston in his work A Comparative Study of the Bantu and Semi-Bantu Languages (1919). Johnston divided the languages into three groups: (a) Balung-Bafo (including Melong); (b) Bakosi (including Nkosi and Nhaalemooe); and (c) Bangtangte (including Ngoten).[7] However, Balung-Bafo is no longer considered part of the Manenguba group.

The term "Mbo Cluster" was used by Malcolm Guthrie in 1953, following the generalised use of the term by G. Tessmann in 1932.[8] However, the name Mbo properly applies only to dialects in the north and north-east area of the region and is found objectionable by Manenguba speakers from other areas. It therefore seems unsatisfactory as a designation for the languages as a whole.[9]

Another name, "Ngoe", was proposed by Erhardt Voeltz c.1975, after the name of the legendary ancestor of some of the tribes. However, this name also has not gained acceptance, since not all the Manenguba tribes consider him to be their ancestor; in particular, the Mbo consider that they are descended from Mbo.[10]

Languages edit

A lexico-statistical study by the Swiss linguist Robert Hedinger (1984a) showed that the various languages can be classified as follows:[11]

  • North-Eastern Group
Mbo of Mboebo
Mbo of Ngwatta
  • North-Western Group
Myɘngɘ (Mienge, Mbo of Nguti)
Nswasɘ (Basossi)
  • Central Group: Eastern Cluster
Mkaa' (Bakaka)
Belon (Balondo)
Babong
Mwaneka (Baneka)[12]
Manenguba
Mwahed (Manehas)
Bafun
Mba' (Bareko)
  • Central Group: Western Cluster
Akoose (Kose, Akosi, Bakossi, Bekoose, Koose, Nkoosi, Nkosi)[13]
Nnenong (Nninong, Ninong)
Mwamenam (Mouamenam)
Elung
Ngemenga (Ngemengoe)
Mbo of Ekanang (Mbouroukou)

The languages of the Eastern Cluster are closely related and can be considered as dialects of the same language, although they have no common name.[14] In the Western Cluster, most of the languages are also closely related, although Mbo of Ekanang, situated on the north-east side of the mountain, stands slightly apart from the others.[15]

According to Hedinger (1987), the Bafaw-Balong language included in Guthrie zone A.15 for cultural reasons needs to be excluded from Manenguba on linguistic grounds; Maho (2009) separates it as A.141. Hedinger also excludes Lekongo (Nkongho), spoken in a region between the North-West Group and the North-East Group, on the grounds that its vocabulary has few words in common with the other languages. Using a modified version of the 100-word and 200-word Swadesh lists, Hedinger found that Lekongo has around 50% of core vocabulary shared with the Manenguba languages, whereas amongst the Manenguba languages themselves as defined above around 67%–95% of core vocabulary is shared between one language and another.[16]

There are many loan words from English, French and Douala.[17] When speaking of technical subjects, speakers will often revert to Pidgin English or English.[18]

Early descriptions edit

The first European record of a Manenguba language was made by Hannah Kilham, a teacher from Yorkshire who taught in Sierra Leone, in 1828. She collected vocabularies of up to 79 words in 30 different African languages, one of which, called Moko, with 67 words, has been identified as a Manenguba dialect of the Eastern cluster, perhaps Mwahed, Mkaa', Belon, or Babong.[19]

Another collection of vocabularies (but each containing only a very few words) was made by a missionary John Clarke (Baptist missionary), working in the nearby island of Fernando Pó, published in 1848. It contains words in ten dialects which appear to be Manenguba or closely related to it.[20]

A more extensive record of 280 Manenguba words and phrases, in three different dialects, was made by the German missionary Sigismund Koelle working in Sierra Leone, and published as part of his work Polyglotta Africana in 1854. He called the language itself Mokō, like Hannah Kilham, and the three dialects Ngoteng, Melong, and Nhālemōe. The first two of these dialects appear to be from the Eastern cluster, perhaps Mwahed, Mkaa' or Belon, while the third is from the Western cluster, and is close to Akoose, Ninong, or Mwamenam.[21]

The first descriptive grammar of a Manenguba language was made by the German missionary Heinrich Dorsch, who published a Grammatik der Nkosi-Sprache in 1910/11, as well as German-Nkosi and Nkosi-German vocabularies.[22]

Phonology edit

Consonants edit

The various Manenguba dialects differ slightly in their phonology. For example, in several, the original sound /f/ has become /h/, while in others it remains /f/.[23] The Akoose dialect may be taken as representative of the languages as a whole. It has the following consonants:[24]

Bilabial Coronal Palatal Velar Glottal
Stop p t c k ʔ
Voiced stop ɓ, b d g
Nasal m n ɲ ŋ
Prenasalized stop ᵐb ⁿd ᵑɡ
Sibilant s
Prenasalized Sibilant ⁿz
Lateral l
Approximant w j h

/c/ is written as "j" in Hedinger et al. (1981), but as "ch" in Hedinger (ed) (2016).

The glottal stop is written as " ' ". It is found only at the end of words.

/b/ is usually the implosive /ɓ/ except before /i u w/. The spelling "mb" is generally pronounced // with implosive /ɓ/. However, in class 9 nouns "mb" is /ᵐb/ with non-implosive /b/.[25]

The prenasalised sounds /ⁿd, ⁿz, ᵑɡ/ also occur in class 9/10 words. The prenasalised sibilant /ⁿz/ was originally a palatal stop /ᶮɟ/.[26] This stop is still preserved in Mkaa' and Belon, but has become /ⁿz/ in Akoose and most of the other Manenguba languages.[27]

/j/ is written as "y" and /ɲ/ is written as "ny". In some of the Manenguba dialects, /ɲ/ has become /j/ ("y"); for example, Akoose nyoŋ = Mwaneka yuŋ "hair".[28]

At the beginning of a word, certain consonants can be combined with /w/, as in

  • /bw hw kw mw nw pw sw/

Some can be combined with /j/ (here written "y") making the following palatalised consonants:

  • /cy dy hy ly my ny py sy ty/

It is also common for consonants to be preceded by a syllabic nasal at the beginning of a word, producing combinations such as

  • /mb mm nn nh ŋk nl ns nt/

A preceding nasal can be combined with a following /w/ or /y/ as in:

  • /mbw mmw mpw nkw ngw nsw/
  • /ncy ndy nly nsy nty nzy/

/g/ and /ŋ/ cannot usually begin a word, except in the sound /ᵑɡ/ (written "ng").

Word internally combinations such as /gt lk ln ŋn ŋs/ are found.

Words can end in a vowel or in /b d g n m ŋ l w y '/.

Vowels edit

In Akoose there are eight vowels (though these are believed to derive from seven vowels in the proto-language):[29]

  • /i e ɛ a ɔ o u ɘ/

All the vowels can be both long or short,[24] although some dialects lack a distinction between some of the long vowels.[30]

In Hedinger (2016), the long vowels are written double: "ii ee ɛɛ aa ɔɔ oo uu ɘɘ".

Tones edit

The Manenguba languages are tonal. All the languages have a very similar tonal system.[31] There are high tones (H), low tones (L), and contour tones (rising and falling). These are written á, a, ă, and â respectively, or in long vowels áá, aa, aá, and áa.[32] Syllabic m and n can sometimes carry a tone, for example Akoose ḿmem "my" (classes 3, 4, 6), ńhal "speckled mouse-bird".

The tones display downdrift; that is, in a sequence H L H, the second H is slightly lower than the first. In some words there is also downstep in which in a sequence H H, the second H is slightly lower than the first, probably because historically an intervening L syllable was absorbed or dropped. A downstepped H is written ā in Hedinger (2016). In a long vowel, H and downstepped H can make a contour tone, for example Akɔ́ɔ̄sē "Akoose language".[32]

Tones distinguish one word from another; for example, in Akoose, -láán "three" has a high tone, -niin "four" has a low tone, and -táan "five" has a falling tone. Tones also have a grammatical function in verbs; for example, in Akoose, the word for "he has thrown" is apimé in a main clause, but ápímé, with a high tone, in some kinds of dependent clause.[33][34]

Grammar edit

Noun classes edit

As in other Bantu languages, nouns in the Manenguba languages are divided into different classes. Typically nouns belong to classes 1 to 10, but there are also some nouns in classes 13, 14, and 19. Singular and plural classes are paired together to make "genders". Classes 2, 4, 6, 8, 10, and 13 are generally plurals of 1, 3, 5, 7, 9, and 19 respectively, but other pairings are found. Some nouns have no singular-plural distinction and occur in only one class.[33][35]

The class of a noun can often be judged from its prefix. The prefix may differ depending on whether the root starts with a consonant or a vowel; for example, in Akoose, class 5 starts with a- for a consonant stem, but d(y)- for a vowel stem. Nouns with the suffix -ɛ in Akoose belong to classes 1/2, whatever the prefix.

The following examples of nouns come from Akoose:[33]

Gender 1/2

  • nchîb, bechîb = thief, thieves
  • mod, bad = person, people

Gender 3/4

  • nchém, nchém = bat(s)
  • ntyə́g, ntyə́g = box(es)

Gender 5/6

  • abad, mebad = cloth(s)
  • dúu, múu = nose(s)

Gender 7/8

  • echem, e’chem = tongue(s)
  • chyaá, byaá = leaf, leaves

Gender 7/6

  • ekuu, mekuu = leg(s)
  • ehɔ́b, mehɔ́b = voice(es)

Gender 9/10

  • káb, káb = antelope(s)
  • nyǎd, nyǎd = forest buffalo(s)

Gender 14/6

  • eʼmii, memii = finger(s)
  • bwɛl, mɛl = tree(s)

Gender 19/13

  • hyǒn, lǒn = firewood
  • hyɛn, lɛn = mushroom(s)

Concords edit

As with other Bantu languages, adjectives, pronouns, numerals 1 to 5, demonstratives, verbs, and the associative marker (in Akoose a/á/é) "of"[36] must all agree with the class of the noun they refer to, by the use of the appropriate prefixes. For example, the Akoose word băn "children" is in class 2, which uses the concord be or , making a sentence such as:

  • á- băn -bɛ -dyâg "those (á-bé) two (bé-bɛ) children (băn) are eating (bé-dyâg)"[37]

Associative marker edit

The associative marker is a particle (in Akoose a/á/é) which joins together two nouns to make a noun phrase or compound noun. This particle agrees in class with the first of the two nouns. The following examples are from Akoose:[38]

  • aláá á mbɔ́té "clothes iron" (class 5)
  • meláá mé mbɔ́té "clothes irons" (class 6)
  • ntyə́g ḿ mbɔ́té "clothes box" (class 3)

In Mwaneka, on the other hand, the particle is omitted, but, except following a noun of class 1 or class 9, generally leaves a trace in the form of a high tone. This high tone sometimes affects the first of the two nouns, and sometimes the second:[39]

  • ekwɛ́m múl "bottle of oil" (cf. mǔl "oil")
  • băl ojíw "thieves" (cf. bal "people")

Locative nouns edit

A locative marker which resembles a class 5 prefix but with a high tone can be prefixed to nouns of any class. In this case concordial markers change to take the concords of class 5.[40] An example from Akoose is:

  • ndáb e-bóó "the house is good" (class 9)
  • á-ndáb á-bóó "in the house it is good" (class 5)

Verbs edit

Verbal roots are divided into two classes, bearing high and low tone respectively, e.g. Akoose bom "meet" (low tone), wɔ́g "wash" (high tone).[33] The root can be extended by one of a number of verbal extensions. For example, from the root bom "meet" can be derived bomɛn "meet with", bomed "arrange", bomtɛn "join together" and so on.

Except in the Imperative mood, the verb always has a prefix. In Akoose, the infinitive has the prefix a- or â-: âbom "to meet", âwɔ́g (or awɔ́g) "to wash"; this takes concords of class 5 nouns.[40] Finite forms of the verb have a prefix indicating the person "I, you (sg), he/she, we, you (pl), they" or agreeing with the noun-class of the subject. In addition, Akoose has a prefix de- meaning "we two (i.e. you and I)".

Akoose also has a logophoric verbal prefix mə́- "he/she/you" used in indirect speech in sentences such as the following:

  • adogté mə́ áte aá mə́ə̄bɛ́ mbɔ́té "he lied that he would give him a robe"[41]

The use of mə́- rather than a- makes it clear that the second "he" refers to the speaker, not another person.[42]

In the present indicative mood, the prefixes for "I, you (sg), he/she", "we two", and the class 1 and class 9 prefixes, all have a low tone, but all the others have a high tone.[33]

Every finite verb has two forms, one used in main clauses and the other in certain types of dependent clause.[43] The dependent form is used in temporal clauses ("at that time when he did the work..."), relative clauses ("the work which the man did"), clefts ("it was yesterday he did the work"), and certain types of question ("who is it that you saw?"), which are expressed as a type of relative clause. However, when the head noun is the subject of the relative clause (e.g. "the man who did the work"), the independent form of the verb is used. The dependent form of the verb differs from the independent form in that it always has a high tone on the prefix, and it also usually has a high-toned suffix -ɛ́ or -nɛ́ as well, depending on the tense.

Negative verbs are expressed by adding a high-toned suffix, usually (Mwaneka) or -ɛ́ (Akoose). Before the verb stem there is usually an infix as well, which varies according to the tense. In the subjunctive and imperative, the negative suffix is -ká (Mwaneka).[44]

Auxiliary verbs are very common in Manenguba languages; Akoose has about 70 such verbs.[33][45] These express meanings such as "he is in the process of (doing)", "he was the first (to do)", "he has finished (doing)", "he was quick (to do)", "he is accustomed (to do)" and so on, which in other languages might be expressed by adverbs such as "at present", "first", "already", "quickly", or "always". Auxiliary verbs are followed by the infinitive. The following example is from Akoose:[46]

  • asébpé apɛ hɛ́n "he was first to arrive here" / "he got here first"

Bibliography edit

  • Ewane Etame, Jean (ed.) (2018). Mkaaʼ – French lexicon and French - Mkaaʼ index. Second edition, updated and edited by Robert Hedinger.
  • Hedinger, Robert, Joseph Ekandjoum, and Sylvia Hedinger (1981). Petite grammaire de la langue mboó. Association des étudiants mboó de l’Université de Yaoundé. (Describes the Baneka/Mwaneka dialect of the Eastern cluster.)
  • Hedinger, Robert (1984a), A Comparative-Historical Study of the Manenguba languages (Bantu A.15, Mbo Cluster) of Cameroon. University of London PhD thesis.
  • Hedinger, Robert (1984b). "Reported Speech in Akɔɔse". Studies in African Linguistics, 12 (3). pp. 81–102.
  • Hedinger, Robert (1987), The Manenguba Languages (Bantu A. 15, Mbo Cluster) of Cameroon. Routledge.
  • Hedinger, Robert (2008). A Grammar of Akoose: A northwest Bantu Language. Dallas: SIL International.
  • Hedinger, Robert (ed.). (2016). Akoose–English Dictionary. SIL International.

References edit

  1. ^ Mbo at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Akoose at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Kaka (Central Mbo) at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Sosi at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Jouni Filip Maho, 2009.
  3. ^ Hedinger (1984a), pp. 2, 19.
  4. ^ Hedinger (1984a), p. 23.
  5. ^ Hedinger (1984a), p. 24.
  6. ^ Hedinger (1984a), p. 55.
  7. ^ Hedinger (1987), pp. 134–5.
  8. ^ Hedinger (1984a), pp. 37–8.
  9. ^ Hedinger (1984a), pp. 38–9.
  10. ^ Hedinger (1984a), pp. 23, 37, 52, 251.
  11. ^ Hedinger (1984a), p. 274.
  12. ^ Described in Hedinger et al. (1981).
  13. ^ Described in Hedinger (2008, 2016).
  14. ^ Hedinger (1984a), p. 272.
  15. ^ Hedinger (1984a), p. 269.
  16. ^ Hedinger (1984a), p. 265.
  17. ^ . Bakossi Cultural & Development Association. Archived from the original on 2011-03-24. Retrieved 2011-02-11.
  18. ^ Anne Schröder (2003). Status, functions, and prospects of Pidgin English: an empirical approach to language dynamics in Cameroon, Volume 1. Gunter Narr Verlag. p. 66. ISBN 3-8233-5821-9.
  19. ^ Hedinger (1984a), pp. 43, 454.
  20. ^ Hedinger (1984a), pp. 43, 455–6.
  21. ^ Hedinger (1984a), pp. 44, 457–462.
  22. ^ Hedinger (1984a), p. 45.
  23. ^ Hedinger (1984a), p. 58.
  24. ^ a b Hedinger (2016), Phonology.
  25. ^ Hedinger (1984a), pp. 136, 174–9; Hedinger (1981), pp. 67, 72–3.
  26. ^ Hedinger (1984a), pp. 72–3.
  27. ^ Hedinger (1984a), p. 60.
  28. ^ Hedinger (1984a), p. 61.
  29. ^ Hedinger (1984a), pp. 71–72.
  30. ^ Hedinger (1984a), pp. 73–74.
  31. ^ Hedinger (1984a), pp. 76–80.
  32. ^ a b Hedinger (2016).
  33. ^ a b c d e f Hedinger (2016), Grammar.
  34. ^ See Hedinger (1981), pp. 39–42 for examples of usage.
  35. ^ Hedinger (1984a), pp. 137–142.
  36. ^ In Baneka the marker is omitted except for a change of tone according to class: Hedinger et al. (1981), pp. 35–5.
  37. ^ Hedinger (1984a), p. 137.
  38. ^ Hedinger (ed) (2016).
  39. ^ Hedinger (1981), pp. 34–36.
  40. ^ a b Hedinger (1984a), p. 140.
  41. ^ Hedinger (2016), s.v. âdoged áte.
  42. ^ Hedinger (1984b).
  43. ^ Hedinger (1981), pp. 39–42.
  44. ^ Hedinger (1981), pp. 49–50.
  45. ^ Hedinger (1981), p. 64.
  46. ^ Hedinger (2016), Grammar.

External links edit

  • Akoose basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database
  • Recorded sample of Akoose (Bakossi)
  • Recorded sample of Akoose (Elung)
  • Recorded sample of Mbo

manenguba, languages, also, known, cluster, group, closely, related, bantu, languages, spoken, around, manenguba, mountain, range, south, western, cameroon, manengubambo, ngoenative, tocameroonethnicitybakossi, bakaka, bassossinative, speakers, cited, 1995, 20. The Manenguba languages also known as the Mbo cluster are a group of closely related Bantu languages spoken on and around the Manenguba mountain range in south western Cameroon 3 ManengubaMbo NgoeNative toCameroonEthnicityBakossi Mbo Bakaka BassossiNative speakers 180 000 cited 1995 2004 1 Language familyNiger Congo Atlantic CongoVolta CongoBenue CongoBantoidSouthern BantoidBantu Zone A 15 ManengubaLanguage codesISO 639 3Variously a href https iso639 3 sil org code mbo class extiw title iso639 3 mbo mbo a Mbo a href https iso639 3 sil org code bss class extiw title iso639 3 bss bss a Akoose a href https iso639 3 sil org code bqz class extiw title iso639 3 bqz bqz a Kaka Central Mbo a href https iso639 3 sil org code bsi class extiw title iso639 3 bsi bsi a SosiGlottologmane1268Guthrie codeA 15 2 The people speaking the various Manenguba languages belong to the following tribes or nations Mienge Mbo Basossi Bakossi Elung Nninong Mousmenam Manengouba Bareko Manehas Bakaka Balondo Babong and Bafun 4 The population speaking the Manenguba languages was estimated in 1984 to be about 230 000 people 5 According to Hedinger 1984a there are at least 23 different Manenguba languages and dialects 6 The best known of these and the first to have a grammar written for it is Akoose spoken in a wide area to the west of the mountain Contents 1 Name of the languages 2 Languages 3 Early descriptions 4 Phonology 4 1 Consonants 4 2 Vowels 4 3 Tones 5 Grammar 5 1 Noun classes 5 2 Concords 5 3 Associative marker 5 4 Locative nouns 5 5 Verbs 6 Bibliography 7 References 8 External linksName of the languages edit nbsp Manenguba Mountain a former volcano seen from Nkongsamba on the Eastern sideThe name Manenguba languages was first used by Harry Johnston in his work A Comparative Study of the Bantu and Semi Bantu Languages 1919 Johnston divided the languages into three groups a Balung Bafo including Melong b Bakosi including Nkosi and Nhaalemooe and c Bangtangte including Ngoten 7 However Balung Bafo is no longer considered part of the Manenguba group The term Mbo Cluster was used by Malcolm Guthrie in 1953 following the generalised use of the term by G Tessmann in 1932 8 However the name Mbo properly applies only to dialects in the north and north east area of the region and is found objectionable by Manenguba speakers from other areas It therefore seems unsatisfactory as a designation for the languages as a whole 9 Another name Ngoe was proposed by Erhardt Voeltz c 1975 after the name of the legendary ancestor of some of the tribes However this name also has not gained acceptance since not all the Manenguba tribes consider him to be their ancestor in particular the Mbo consider that they are descended from Mbo 10 Languages editA lexico statistical study by the Swiss linguist Robert Hedinger 1984a showed that the various languages can be classified as follows 11 North Eastern GroupMbo of Mboebo Mbo of Ngwatta dd North Western GroupMyɘngɘ Mienge Mbo of Nguti Nswasɘ Basossi dd Central Group Eastern ClusterMkaa Bakaka Belon Balondo Babong Mwaneka Baneka 12 Manenguba Mwahed Manehas Bafun Mba Bareko dd Central Group Western ClusterAkoose Kose Akosi Bakossi Bekoose Koose Nkoosi Nkosi 13 Nnenong Nninong Ninong Mwamenam Mouamenam Elung Ngemenga Ngemengoe Mbo of Ekanang Mbouroukou dd The languages of the Eastern Cluster are closely related and can be considered as dialects of the same language although they have no common name 14 In the Western Cluster most of the languages are also closely related although Mbo of Ekanang situated on the north east side of the mountain stands slightly apart from the others 15 According to Hedinger 1987 the Bafaw Balong language included in Guthrie zone A 15 for cultural reasons needs to be excluded from Manenguba on linguistic grounds Maho 2009 separates it as A 141 Hedinger also excludes Lekongo Nkongho spoken in a region between the North West Group and the North East Group on the grounds that its vocabulary has few words in common with the other languages Using a modified version of the 100 word and 200 word Swadesh lists Hedinger found that Lekongo has around 50 of core vocabulary shared with the Manenguba languages whereas amongst the Manenguba languages themselves as defined above around 67 95 of core vocabulary is shared between one language and another 16 There are many loan words from English French and Douala 17 When speaking of technical subjects speakers will often revert to Pidgin English or English 18 Early descriptions editThe first European record of a Manenguba language was made by Hannah Kilham a teacher from Yorkshire who taught in Sierra Leone in 1828 She collected vocabularies of up to 79 words in 30 different African languages one of which called Moko with 67 words has been identified as a Manenguba dialect of the Eastern cluster perhaps Mwahed Mkaa Belon or Babong 19 Another collection of vocabularies but each containing only a very few words was made by a missionary John Clarke Baptist missionary working in the nearby island of Fernando Po published in 1848 It contains words in ten dialects which appear to be Manenguba or closely related to it 20 A more extensive record of 280 Manenguba words and phrases in three different dialects was made by the German missionary Sigismund Koelle working in Sierra Leone and published as part of his work Polyglotta Africana in 1854 He called the language itself Mokō like Hannah Kilham and the three dialects Ngoteng Melong and Nhalemōe The first two of these dialects appear to be from the Eastern cluster perhaps Mwahed Mkaa or Belon while the third is from the Western cluster and is close to Akoose Ninong or Mwamenam 21 The first descriptive grammar of a Manenguba language was made by the German missionary Heinrich Dorsch who published a Grammatik der Nkosi Sprache in 1910 11 as well as German Nkosi and Nkosi German vocabularies 22 Phonology editConsonants edit The various Manenguba dialects differ slightly in their phonology For example in several the original sound f has become h while in others it remains f 23 The Akoose dialect may be taken as representative of the languages as a whole It has the following consonants 24 Bilabial Coronal Palatal Velar GlottalStop p t c k ʔVoiced stop ɓ b d gNasal m n ɲ ŋPrenasalized stop ᵐb ⁿd ᵑɡSibilant sPrenasalized Sibilant ⁿzLateral lApproximant w j h c is written as j in Hedinger et al 1981 but as ch in Hedinger ed 2016 The glottal stop is written as It is found only at the end of words b is usually the implosive ɓ except before i u w The spelling mb is generally pronounced mɓ with implosive ɓ However in class 9 nouns mb is ᵐb with non implosive b 25 The prenasalised sounds ⁿd ⁿz ᵑɡ also occur in class 9 10 words The prenasalised sibilant ⁿz was originally a palatal stop ᶮɟ 26 This stop is still preserved in Mkaa and Belon but has become ⁿz in Akoose and most of the other Manenguba languages 27 j is written as y and ɲ is written as ny In some of the Manenguba dialects ɲ has become j y for example Akoose nyoŋ Mwaneka yuŋ hair 28 At the beginning of a word certain consonants can be combined with w as in bw hw kw mw nw pw sw Some can be combined with j here written y making the following palatalised consonants cy dy hy ly my ny py sy ty It is also common for consonants to be preceded by a syllabic nasal at the beginning of a word producing combinations such as mb mm nn nh ŋk nl ns nt A preceding nasal can be combined with a following w or y as in mbw mmw mpw nkw ngw nsw ncy ndy nly nsy nty nzy g and ŋ cannot usually begin a word except in the sound ᵑɡ written ng Word internally combinations such as gt lk ln ŋn ŋs are found Words can end in a vowel or in b d g n m ŋ l w y Vowels edit In Akoose there are eight vowels though these are believed to derive from seven vowels in the proto language 29 i e ɛ a ɔ o u ɘ All the vowels can be both long or short 24 although some dialects lack a distinction between some of the long vowels 30 In Hedinger 2016 the long vowels are written double ii ee ɛɛ aa ɔɔ oo uu ɘɘ Tones edit The Manenguba languages are tonal All the languages have a very similar tonal system 31 There are high tones H low tones L and contour tones rising and falling These are written a a ă and a respectively or in long vowels aa aa aa and aa 32 Syllabic m and n can sometimes carry a tone for example Akoose ḿmem my classes 3 4 6 nhal speckled mouse bird The tones display downdrift that is in a sequence H L H the second H is slightly lower than the first In some words there is also downstep in which in a sequence H H the second H is slightly lower than the first probably because historically an intervening L syllable was absorbed or dropped A downstepped H is written a in Hedinger 2016 In a long vowel H and downstepped H can make a contour tone for example Akɔ ɔ se Akoose language 32 Tones distinguish one word from another for example in Akoose laan three has a high tone niin four has a low tone and taan five has a falling tone Tones also have a grammatical function in verbs for example in Akoose the word for he has thrown is apime in a main clause but apime with a high tone in some kinds of dependent clause 33 34 Grammar editNoun classes edit Further information Bantu languages Noun classes As in other Bantu languages nouns in the Manenguba languages are divided into different classes Typically nouns belong to classes 1 to 10 but there are also some nouns in classes 13 14 and 19 Singular and plural classes are paired together to make genders Classes 2 4 6 8 10 and 13 are generally plurals of 1 3 5 7 9 and 19 respectively but other pairings are found Some nouns have no singular plural distinction and occur in only one class 33 35 The class of a noun can often be judged from its prefix The prefix may differ depending on whether the root starts with a consonant or a vowel for example in Akoose class 5 starts with a for a consonant stem but d y for a vowel stem Nouns with the suffix ɛ in Akoose belong to classes 1 2 whatever the prefix The following examples of nouns come from Akoose 33 Gender 1 2 nchib bechib thief thieves mod bad person peopleGender 3 4 nchem nchem bat s ntye g ntye g box es Gender 5 6 abad mebad cloth s duu muu nose s Gender 7 8 echem e chem tongue s chyaa byaa leaf leavesGender 7 6 ekuu mekuu leg s ehɔ b mehɔ b voice es Gender 9 10 kab kab antelope s nyǎd nyǎd forest buffalo s Gender 14 6 eʼmii memii finger s bwɛl mɛl tree s Gender 19 13 hyǒn lǒn firewood hyɛn lɛn mushroom s Concords edit As with other Bantu languages adjectives pronouns numerals 1 to 5 demonstratives verbs and the associative marker in Akoose a a e of 36 must all agree with the class of the noun they refer to by the use of the appropriate prefixes For example the Akoose word băn children is in class 2 which uses the concord be or be making a sentence such as a be băn be bɛ be dyag those a be two be bɛ children băn are eating be dyag 37 Associative marker edit The associative marker is a particle in Akoose a a e which joins together two nouns to make a noun phrase or compound noun This particle agrees in class with the first of the two nouns The following examples are from Akoose 38 alaa a mbɔ te clothes iron class 5 melaa me mbɔ te clothes irons class 6 ntye g ḿ mbɔ te clothes box class 3 In Mwaneka on the other hand the particle is omitted but except following a noun of class 1 or class 9 generally leaves a trace in the form of a high tone This high tone sometimes affects the first of the two nouns and sometimes the second 39 ekwɛ m mul bottle of oil cf mǔl oil băl ojiw thieves cf bal people Locative nouns edit A locative marker which resembles a class 5 prefix but with a high tone can be prefixed to nouns of any class In this case concordial markers change to take the concords of class 5 40 An example from Akoose is ndab e boo the house is good class 9 a ndab a boo in the house it is good class 5 Verbs edit Verbal roots are divided into two classes bearing high and low tone respectively e g Akoose bom meet low tone wɔ g wash high tone 33 The root can be extended by one of a number of verbal extensions For example from the root bom meet can be derived bomɛn meet with bomed arrange bomtɛn join together and so on Except in the Imperative mood the verb always has a prefix In Akoose the infinitive has the prefix a or a abom to meet awɔ g or awɔ g to wash this takes concords of class 5 nouns 40 Finite forms of the verb have a prefix indicating the person I you sg he she we you pl they or agreeing with the noun class of the subject In addition Akoose has a prefix de meaning we two i e you and I Akoose also has a logophoric verbal prefix me he she you used in indirect speech in sentences such as the following adogte me ate aa me e bɛ mbɔ te he lied that he would give him a robe 41 The use of me rather than a makes it clear that the second he refers to the speaker not another person 42 In the present indicative mood the prefixes for I you sg he she we two and the class 1 and class 9 prefixes all have a low tone but all the others have a high tone 33 Every finite verb has two forms one used in main clauses and the other in certain types of dependent clause 43 The dependent form is used in temporal clauses at that time when he did the work relative clauses the work which the man did clefts it was yesterday he did the work and certain types of question who is it that you saw which are expressed as a type of relative clause However when the head noun is the subject of the relative clause e g the man who did the work the independent form of the verb is used The dependent form of the verb differs from the independent form in that it always has a high tone on the prefix and it also usually has a high toned suffix ɛ or nɛ as well depending on the tense Negative verbs are expressed by adding a high toned suffix usually a Mwaneka or ɛ Akoose Before the verb stem there is usually an infix as well which varies according to the tense In the subjunctive and imperative the negative suffix is ka Mwaneka 44 Auxiliary verbs are very common in Manenguba languages Akoose has about 70 such verbs 33 45 These express meanings such as he is in the process of doing he was the first to do he has finished doing he was quick to do he is accustomed to do and so on which in other languages might be expressed by adverbs such as at present first already quickly or always Auxiliary verbs are followed by the infinitive The following example is from Akoose 46 asebpe apɛ hɛ n he was first to arrive here he got here first Bibliography editEwane Etame Jean ed 2018 Mkaaʼ French lexicon and French Mkaaʼ index Second edition updated and edited by Robert Hedinger Hedinger Robert Joseph Ekandjoum and Sylvia Hedinger 1981 Petite grammaire de la langue mboo Association des etudiants mboo de l Universite de Yaounde Describes the Baneka Mwaneka dialect of the Eastern cluster Hedinger Robert 1984a A Comparative Historical Study of the Manenguba languages Bantu A 15 Mbo Cluster of Cameroon University of London PhD thesis Hedinger Robert 1984b Reported Speech in Akɔɔse Studies in African Linguistics 12 3 pp 81 102 Hedinger Robert 1987 The Manenguba Languages Bantu A 15 Mbo Cluster of Cameroon Routledge Hedinger Robert 2008 A Grammar of Akoose A northwest Bantu Language Dallas SIL International Hedinger Robert ed 2016 Akoose English Dictionary SIL International References edit Mbo at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Akoose at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Kaka Central Mbo at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Sosi at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Jouni Filip Maho 2009 New Updated Guthrie List Online Hedinger 1984a pp 2 19 Hedinger 1984a p 23 Hedinger 1984a p 24 Hedinger 1984a p 55 Hedinger 1987 pp 134 5 Hedinger 1984a pp 37 8 Hedinger 1984a pp 38 9 Hedinger 1984a pp 23 37 52 251 Hedinger 1984a p 274 Described in Hedinger et al 1981 Described in Hedinger 2008 2016 Hedinger 1984a p 272 Hedinger 1984a p 269 Hedinger 1984a p 265 The Bakossi Language Bakossi Cultural amp Development Association Archived from the original on 2011 03 24 Retrieved 2011 02 11 Anne Schroder 2003 Status functions and prospects of Pidgin English an empirical approach to language dynamics in Cameroon Volume 1 Gunter Narr Verlag p 66 ISBN 3 8233 5821 9 Hedinger 1984a pp 43 454 Hedinger 1984a pp 43 455 6 Hedinger 1984a pp 44 457 462 Hedinger 1984a p 45 Hedinger 1984a p 58 a b Hedinger 2016 Phonology Hedinger 1984a pp 136 174 9 Hedinger 1981 pp 67 72 3 Hedinger 1984a pp 72 3 Hedinger 1984a p 60 Hedinger 1984a p 61 Hedinger 1984a pp 71 72 Hedinger 1984a pp 73 74 Hedinger 1984a pp 76 80 a b Hedinger 2016 a b c d e f Hedinger 2016 Grammar See Hedinger 1981 pp 39 42 for examples of usage Hedinger 1984a pp 137 142 In Baneka the marker is omitted except for a change of tone according to class Hedinger et al 1981 pp 35 5 Hedinger 1984a p 137 Hedinger ed 2016 Hedinger 1981 pp 34 36 a b Hedinger 1984a p 140 Hedinger 2016 s v adoged ate Hedinger 1984b Hedinger 1981 pp 39 42 Hedinger 1981 pp 49 50 Hedinger 1981 p 64 Hedinger 2016 Grammar External links edit nbsp Akoose test of Wikipedia at Wikimedia Incubator Akoose basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database Recorded sample of Akoose Bakossi Recorded sample of Akoose Elung Recorded sample of Mbo Retrieved from https en wikipedia org w index php title Manenguba languages amp oldid 1136665071, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.