fbpx
Wikipedia

Carinthian Slovenes

Carinthian Slovenes or Carinthian Slovenians (Slovene: Koroški Slovenci; German: Kärntner Slowenen) are the indigenous minority of Slovene ethnicity, living within borders of the Austrian state of Carinthia, neighboring Slovenia. Their status of the minority group is guaranteed in principle by the Constitution of Austria and under international law, and have seats in the National Ethnic Groups Advisory Council.

History

 
The Prince's Stone on which Carantanian princes were enthroned

The present-day Slovene-speaking area was initially settled towards the end of the early medieval Migration Period by, among others, the West Slavic peoples, and thereafter eventually by the South Slavs, who became the predominant group (see Slavic settlement of Eastern Alps). A South Slavic informal language with western Slavonic influence arose. At the end of the migration period, a Slavic proto-state called Carantania, the precursor of the later Duchy of Carinthia, arose; it extended far beyond the present area of the present state and its political center is said to have lain in the Zollfeld Valley.

In the mid 8th century, the Carantanian Prince Boruth, embattled by the Avars, had to pledge allegiance to Duke Odilo of Bavaria. The principality became part of Francia and the Carolingian Empire under Emperor Charlemagne, and, in consequence, was incorporated as the Carinthian march of the Holy Roman Empire. As a result of this, German noble families became gradually prevalent, while the rural population remained Slavic.[citation needed]

Finally, Bavarian settlers moved into Carinthia, where they established themselves in the hitherto sparsely populated areas, such as wooded regions and high valleys. Only here and there did this lead to the direct displacement of Slavs (the development of the Slovene nation did not take place until later). A language border formed which kept steady until the 19th century.[1] The local capital Klagenfurt, at this time a bilingual city with social superior German usage and Slovene-speaking environs, was also a centre of Slovene culture and literature.

Carinthian Plebiscite

With the emergence of the nationalist movement in the late Austro-Hungarian Monarchy, there was an acceleration in the process of assimilation; at the same time the conflict between national groups became more intense.

 
1920 voting results for Austria (red) and for Yugoslavia (green)

In the course of the dissolution of Austria-Hungary at the end of World War I, the Carinthian provisional assembly proclaimed the accession to German-Austria, whereafter the newly established State of Slovenes, Croats and Serbs for a short time occupied the districts where the greater majority still used Slovene. Armed clashes followed and this issue also split the Slovene population. In the plebiscite zone in which the Slovene-speaking proportion of the population constituted about 70%, 59% of those who voted came out to remain with the First Austrian Republic. In the run-up to the plebiscite the state government gave an assurance that it would promote and support the retention of Slovene culture. These conciliatory promises, in addition to economic and other reasons, led to about 40% of the Slovenes living in the plebiscite zone voting to retain the unity of Carinthia. Voting patterns were, however, different by region; in many municipalities there were majorities who voted to become part of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes (mainly in the south).

Initially, the Slovene community in Carinthia enjoyed minority rights like bilingual schools and parishes, Slovene newspapers, associations and representatives in municipal councils and in the Landtag assembly.

Interwar Period

Similar to other European states, German nationalism in Austria grew in the interwar period and ethnic tensions led to an increasing discrimination against Carinthian Slovenes. Promises made were broken, assimilation was forced by dividing the Carinthian Slovenes into "nationalist" Slovenes proper and "Germanophile" Windisch, even by denying that their language – a Slovene dialect with a large number of words borrowed from German – was Slovene at all.

Nazi persecution and anti-Nazi resistance during World War II

The persecution increased with the 1938 Anschluss and escalated in 1942, when Slovene families were systematically expelled from their farms and homes and many were also sent to Nazi concentration camps, such as Ravensbrück, where the multiple-awarded writer Maja Haderlap's Grandmother was sent to.[2]

Following the Nazi persecution, Slovene minority members – including the awarded writer Maja Haderlap's grandfather and father – joined the only Anti-Nazi military resistance of Austria, i.e. Slovene Partisans. Many returned to Carinthia, including its capital y Klagenfurt, as part of Yugoslav Partisans. Families whose members were fighting against Nazis as resistance fighters, were treated as 'homeland traitors' by the Austrian German-speaking neighbors, as described by Maja Haderlap,[2] after the WWII when they were forced by the British to withdraw from Austria.

Austrian State Treaty

As the Nazi rule had strongy reinforced the stigmatization of Slovene language and culture, anti-Slovene sentiments continued after WWII amongst large swaths of the German-speaking population in Carinthia.[3]

On 15 May 1955, the Austrian State Treaty was signed, in Article 7 of which the “rights of the Slovene and Croat minorities” in Austria were regulated. In 1975, the electoral grouping of the Slovene national group (Unity List) only just failed to gain entry to the state assembly. With the argument that in elections the population should vote for the political parties rather than according to their ethnic allegiance, before the next elections in 1979 the originally single electoral district of Carinthia was divided into four constituencies. The area of settlement of Carinthian Slovenes was divided up and these parts were in turn combined with purely German-speaking parts of the province. In the new constituencies, the Slovene-speaking proportion of the population was reduced in such a way that it was no longer possible for the representatives of national minorities to succeed in getting into the state assembly. The Austrian Center for Ethnic Groups and the representatives of Carinthian Slovenes saw in this way of proceeding a successful attempt of gerrymandering in order to reduce the political influence of the Slovene-speaking minority group.

 
Ludmannsdorf/Bilčovs bilingual place-name sign, one of the few in southern Carinthia

In 1957, the German national Kärntner Heimatdienst (KHD) pressure group was established, by its own admission in order to advocate the interests of "patriotic" Carinthians. In the 1970s, the situation again escalated in a dispute over bilingual place-name signs (Ortstafelstreit), but thereafter became less tense.[4] However, continuing up to the present, individual statements by Slovene politicians are interpreted by parts of the German-speaking population as Slovene territorial claims, and they therefore regard the territorial integrity of Carinthia as still not being guaranteed.[citation needed] This interpretation is rejected both by the Slovene government and by the organizations representing the interests of Carinthian Slovenes. The territorial integrity of Carinthia and its remaining part of Austria are said not to be placed in question at all.

Current developments

Since the 1990s, a growing interest in Slovene on the part of the German-speaking Carinthians has been perceptible, but this could turn out to be too late in view of the increase in the proportion of elderly people. From 1997, Slovene and German traditionalist associations met in regular roundtable discussions to reach a consensus. However, the success of Jörg Haider, former governor of Carinthia from 1999 to 2008, in making again a political issue out of the dispute over bilingual place-name signs showed that the conflict is, as before, still present.[citation needed]

Area of settlement and proportion of the population

 
2001 census
  5–10%
  10–20%
  20–30%
  > 30%
 
1971 census

At the end of the 19th century, Carinthian Slovenes comprised approximately one quarter to one third of the total population of Carinthia, which then, however, included parts that in the meantime have been ceded. In the course of the 20th century, the numbers declined, especially because of the pressure to assimilate, to an official figure of 2.3% of the total population. As the pressure from German came above all from the west and north, the present area of settlement lies in the south and east of the state, in the valleys known in German as Jauntal (Slovene: Podjuna), Rosental (Slovene: Rož), the lower Lavanttal (Labotska dolina), the Sattniz (Gure) mountains between the Drau River and Klagenfurt, and the lower part of Gailtal / Ziljska dolina (to about as far as Tröpolach). Köstenberg and Diex are approximately the most northerly points of current Slovene settlement. The municipalities with the highest proportion of Carinthian Slovenes are Zell (89%), Globasnitz (42%), and Eisenkappel-Vellach (38%), according to the 2001 special census which inquired about the mother tongue and preferred language. The actual number of Carinthian Slovenes is disputed, as both the representatives of Slovene organizations and the representatives of Carinthian traditional organizations describe the census results as inaccurate. The former point to the, in part, strongly fluctuating census results in individual municipalities, which in their opinion correlate strongly with political tensions in national minority questions. Consequently, the results would underestimate the actual number of Carinthian Slovenes.[citation needed] The South Carinthian municipality of Gallizien is cited as an example: according to the 1951 census the proportion of Slovene speakers was 80%, whereas in 1961—in absence of any significant migratory movements and with approximately the same population—the proportion dropped to only 11%.

Census results
Year Number of Slovenes
1818 137,000
1848 114,000
1880 85,051
1890 84,667
1900 75,136
1910 66,463
1923 34,650
1934 24,875
1939 43,179
1951 42,095
1961 24,911
1971 20,972
1981 16,552
1991 14,850
2001 13,109

As a further example, the results of the former municipality of Mieger (now in the municipality of Ebental) are cited, which in 1910 and 1923 had a Slovene-speaking population of 96% and 51% respectively, but in 1934 only 3%. After World War II and a relaxation of relations between both population groups, the municipality showed a result of 91.5% in the 1951 census. Ultimately, in 1971 in the run-up to the Carinthian place-name signs dispute, the number of the Slovenes was reduced again to 24%. The representatives of Carinthian Slovenes regard the census results as the absolute lower limit. They refer to an investigation carried out in 1991 in bilingual parishes, in the process of which there was a question about the colloquial language used by members of the parish. The results of this investigation (50,000 members of national minority groups) differed significantly from those of the census that took place in the same year (about 14,000). Carinthian traditional organizations, on the other hand, estimate the actual number of self-declared Slovenes as being 2,000 to 5,000 persons.

Municipalities Percent of Slovenes 2001 Percent of Slovenes 1951 Percent of Slovenes 1880
Egg/Brdo Part of Hermagor/Šmohor 56.1% 95%
Görtschach/Goriče Part of Hermagor/Šmohor 58.4% 98.5%
St. Stefan im Gailtal/Štefan na Zilji 1.2% N.D. 97.4%
Vorderberg/Blače Part of St. Stefan im Gailtal/Štefan na Zilji 54.8% 99.8%
Hermagor/Šmohor 1.6% N.D N.D
Arnoldstein/Podklošter 2.1% 9.2% 39.7%
Augsdorf/Loga vas Part of Velden am Wörther See/Vrba ob Jezeru 48.2% 93.8%
Feistritz an der Gail/Bistrica na Zilji 7.9% 53.4% 83.9%
Finkenstein/Bekštanj 5.7% 24.2% 96.3%
Hohenthurn/Straja vas 8.3 27.1% 98.9%
Köstenberg/Kostanje Part of Velden am Wörther See/Vrba 40.1% 76.1%
Ledenitzen/Ledince Part of Sankt Jakob im Rosental/Šentjakob v Rožu 37.8% 96.8%
Lind ob Velden/Lipa pri Vrbi Part of Velden am Wörther See/Vrba 15.8% 44.5%
Maria Gail/Marija na Zilji Part of Villach/Beljak 16.7% 95.9%
Nötsch/Čajna 0.6% 3.6% N.D.
Rosegg/Rožek 6.1% 32.4% 96.7%
Sankt Jakob im Rosental/Št. Jakob v Rožu 16.4% 62.7% 99.3%
Velden am Wörther See/Vrba ob Jezeru 2.8% 0.9% 96.3%
Wernberg/Vernberk 1.0% 20.5% 73.2%
Ebental/Žrelec 4.2% 16.4% 62.8%
Feistritz im Rosental/Bistrica v Rožu 13.4% 47.2% 97.7%
Ferlach/Borovlje 8.3% 20.5% 61.4%
Grafenstein/Grabštajn 0.8% 7.6% 95.6%
Keutschach/Hodiše 5.6% 60.6% 96.5%
Köttmannsdorf/Kotmara vas 6.4% 45.6% 95.3%
Ludmannsdorf/Bilčovs 28.3% 85.0% 100%
Maria Rain/Žihpolje 3.9% 10.5% 55.1%
Maria Wörth/Otok 1.1% 16.3% 41.9%
Mieger/Medgorje Part of Ebental/Žrelec 91.5% 98.1%
Poggersdorf/Pokrče 1.2 2.8% 87%
Radsberg/Radiše Part of Ebental/Žrelec 52.0% 100%
Schiefling/Škofiče 6.0% 38.4% 98.9%
Sankt Margareten im Rosental/ Šmarjeta v Rožu 11.8% 76.8% 92.4%
Magdalensberg/Štalenska gora 1.5% 3.1% N.D.
Techelsberg/Teholica 0.2% 6.7% N.D.
Unterferlach/Medborovnica Part of Ferlach/Borovlje 47.2% 99.7%
Viktring/Vetrinj Part of Klagenfurt/Celovec 3.3% 57.6%
Weizelsdorf/Svetna vas Part of Feistritz im Rosental/Bistrica v Rožu 69.3% 100%
Windisch Bleiberg/Slovenji Plajberk Part of Ferlach/Borovlje 81.3% 91.7%
Zell/Sele 89.6% 93.1% 100%
Feistritz ob Bleiburg/Bistrica pri Pliberku 33.2% 82.8% 98.7%
Bleiburg/Pliberk 30.9% 16.7% 15.5%
Diex/Djekše 6.9% 46.1% 95.8%
Eberndorf/Dobrla vas 8.6% 47.4% 90.8%
Eisenkappel/Železna Kapla 38.7% 20.1% 48%
Gallizien/Galicija 8.5% 80.1% 99.9%
Globasnitz/Globasnica 42.2% 88.7% 99.5%
Griffen/Grebinj 1.3% 34.1% 83.8%
Haimburg/Vovbre Part of Völkermarkt/Velikovec 19.9% 98.2%
Loibach/Libuče Part of Bleiburg/Pliberk 54.6% 92.1%
Moos/Blato Part of Bleiburg/Pliberk 85.8% 99.8%
Neuhaus/Suha 13.4% 79.6% N.D.
Ruden/Ruda 3.9% 51.7% 93%
Sittersdorf/Žitara vas 19.8% 84.4% 98.2%
Sankt Kanzian am Klopeiner See/Škocijan v Podjuni 13.2% 49.3% 98.4%
Sankt Peter am Wallersberg/Št. Peter na Vašinjah Part of Völkermarkt/Velikovec 62.6% 90.7%
Tainach/Tinje Part of Völkermarkt/Velikovec 11.1% 95.9%
Vellach/Bela Part of Eisenkappel/Železna Kapla 73.8% 94.2%
Völkermarkt/Velikovec 2.6% 8.3% 26.6%
Waisenberg/Važenberk Part of Völkermarkt/Velikovec 21.0% 97.4%
Municipalities Percent of Slovenes 2001 Percent of Slovenes 1951 Percent of Slovenes 1880

Language

Dialects

The Carinthian group of Slovene dialects extends beyond the present borders of Carinthia. Carinthian Slovene dialects are spoken throughout Slovenian Carinthia and extend into the Pohorje Mountains and along the upper Drava Valley in Slovenian Styria. Additionally, a Carinthian Slovene dialect is spoken in the Upper Carniolan locality of Rateče in Slovenia (close to the border with Italy), whereas in the nearby town of Kranjska Gora, a transitional dialect between Carinthian and Upper Carniolan is spoken.

Carinthian Slovenes traditionally speak four dialects, all of them belonging to the Carinthian dialect group. These are the Jaun Valley dialect, the Rosen Valley dialect, the Gail Valley dialect, and the Ebriach dialect. The former, which is influenced by the Upper Carniolan dialect, can also be regarded as a subgroup of the Jaun Valley dialect. The Carinthian dialects are particularly unadulterated. In the present German-speaking areas, the Slavic basis of place and pasture names as far as into the upper part of the Möll Valley can be demonstrated. German and Slovene have in any case exercised a reciprocal influence in tone and vocabulary on each other in the course of the centuries.

Windisch

The historic description Windisch was applied in the German-speaking area to all Slavic languages (confer Wends in Germania Slavica) and in particular to the Slovene spoken in southern Austria until the 19th century. The term is still used in part (predominantly by German nationalist circles) as an overall term for Slovene dialects spoken in Carinthia. However, because of the historical associations of the term, “a German word with pejorative overtones”,[5] it is rejected by a large part of the Carinthian Slovene population. According to linguistic standards, the assumption of a Windisch language or an eponymous Slovene dialect (as distinct from the Carinthian dialect group) is not sustainable.

For political reasons, Windisch is sometimes counted in addition to Slovene as a separate language category or as a mixed language. This perspective is also being revived by certain backward-looking groups in Slovenia and elsewhere through the rejected Venetic theory. Actually the German term Wenden is derived from the Latin Venetae, a denotation for both the ancient Adriatic Veneti and the Celtic Veneti in Gaul. From the 6th and 7th centuries onwards, the—neutral—term was applied to the people living in the Slavic principality of Carantania by German immigrants descending from Bavaria. It was perpetuated by Primož Trubar's Catechismus in der windischen Sprach, the first printed book in Slovene published in 1550, and still common during the Protestant Reformation, as noted by scholar Jernej Kopitar (1780–1844).

Literature after the Second World War

In early 1981, the novel Der Zögling Tjaž by Florjan Lipuš appeared in a German translation by Peter Handke, which led to Handke being described by the Wiener Extrablatt as "Article 7 personified" for this literary achievement. In addition to Lipuš, Handke later translated Gustav Januš. However, Slovene literature in Carinthia is made up not only of Januš and Lipuš, but also a number of other authors. Mirko Kumer, Kristo Srienc and Valentin Polanšek were part of the tradition, but in addition to Lipuš, Janko Messner was part of a small, more innovative group that is nevertheless committed to the literary tradition. Lipuš himself has developed into an outstanding belletrist. Younger prose authors include Jože Blajs, Martin Kuchling, Kristijan Močilnik and the internationally known Janko Ferk. There are a considerable number of lyric poets, Milka Hartman being outstanding. Anton Kuchling was part of this generation. Gustav Januš and Andrej Kokot, as well as those lyric poets not currently writing, namely Erik Prunč and Karel Smolle, form the next generation. A group including Janko Ferk, Maja Haderlap, Franc Merkac, Jani Oswald, Vincenc Gotthardt, Fabjan Hafner and Cvetka Lipuš that formed itself predominantly around the literary periodical Mladje (Youth) follows these lyric poets. Rezka Kanzian and Tim O. Wüster, whose works have not (as of 2006) appeared in books of their own, are part of the youngest generation. Slovene literature in Carinthia since the Second World War has displayed a clear will to live; in the 2000s, it is an emancipated literature free from provincialism. Johann (Janez) Strutz in particular has rendered outstanding services to the literature of Carinthian Slovenes from the point of view of the sociology, theory and history of literature. His book Profile der neuen slowenischen Literatur in Kärnten (“Profiles of modern Slovene literature in Carinthia”), published in 1998 in a revised and extended edition, is a much respected standard work. Maja Haderlap has taken a much-needed literary theme: the Austria's only militarily organized resistance against National Socialism – the Carinthian minority – Carinthian Slovenes as one of the non-Jewish Holocaust's victims.

Educational system

In 1848, the Ministry of Education decreed that compulsory school pupils should be taught in their respective native language. The efforts of German nationalist forces in Carinthia to change this regulation were unsuccessful until the end of the 1860s. Between 1855 and 1869, the Slovene compulsory school system lay in the hands of the Roman Catholic Church, which was traditionally friendly to the Slovenes. From 1869, there was a major alteration in the instructions regarding the use of the native language in teaching, resulting from the Imperial law on state schools, as from this time the authority maintaining the school could lay down the language of instruction. This led to a large proportion of compulsory schools being converted into so-called utraquist schools, in which Slovene was regarded as an auxiliary language to be used in teaching only until pupils had acquired an adequate command of German.[6] Only few schools remained purely Slovene (in 1914: St Jakob in Rosental, St Michael ob Bleiburg and Zell Parish).[7] The utraquist form of school remained in existence until 1941.[6] This school system was rejected by the Slovene national minority as an “instrument of Germanization”.[7]

On 3 October 1945, a new law on schools that envisaged a bilingual education for all children in the traditional area of settlement of the Carinthian Slovenes, regardless of the ethnic group to which they belonged, was passed.[8] Bilingual education took place in the first three school years, after which Slovene was a compulsory subject. After the signing of the State Treaty in 1955 and the solution of the hitherto open question of the course of the Austrian–Yugoslav border that was implicitly associated with this, there were protests against this model, culminating in 1958 in a school strike. As a result of this development, the state governor (Landeshauptmann), Ferdinand Wedenig, issued a decree in September 1958 that made it possible for parents or guardians to deregister their children from bilingual teaching. In March 1959, the educational system was again altered to the effect that henceforth pupils had to register explicitly for bilingual education.[6] As a result of what in effect was an associated compulsion to declare one’s allegiance to an ethnic minority, the numbers of pupils in the bilingual system sank considerably. In 1958, only 20.88%, and in the 1970s, only 13.9% of bilingual pupils registered for German–Slovene teaching.[8] The minorities’ school law that was altered in the course of a three-party agreement SPÖ (Social Democratic Party of Austria), ÖVP (Austrian People's Party), and FPÖ (Austrian Freedom Party) that envisaged a far-reaching separation on the basis of classes of primary school pupils into those taught bilingually and those taught only in German. The issue of whether headteachers of bilingual schools must be able to produce a bilingual qualification remains controversial.[6]

An extension of what is being offered by schools is faced with the general development in the bilingual education system that has been described and that is viewed critically by Slovene organizations In 1957, the federal grammar school and federal secondary school for the Slovenes (Bundesgymnasium and Bundesrealgymnasium für Slowenen/Zvezna gimnazija in Zvezna realna gimnazija za Slovence) was founded, in whose building the bilingual federal commercial school (Zweisprachige Bundeshandelsakademie/Dvojezična zvezna trgovska akademija) has also been accommodated since 1991. Since 1989, there has been a secondary school (Höhere Lehranstalt) operated by the Roman Catholic Church in St Peter in Rosental (municipality of St Jakob). Following a decision by the Constitutional Court, school pupils in Klagenfurt are able to attend a public-funded bilingual primary school, in addition to the one operated by the Church.[6] As a result of a private initiative, the Slovene music school (Kärntner Musikschule/Glasbena šola na Koroškem) was founded in 1984 and has received public funds since 1998 when a co-operation agreement was concluded with the State of Carinthia. However, the amount of this financial support (in relation to the number of pupils) contravenes the law on equality of treatment in the view of the Austrian National Minorities Center, as the other operator in the Carinthian music school system, the Musikschulwerk, receives, on a per capita basis, a higher amount.[9] The Glasbena šola is able to continue its operations, however, with the help of contributions from the Republic of Slovenia.

An increased interest by people in South Carinthia in bilingual education has been generally perceptible since the 1990s. In the 2007/08 school year, 41% of the pupils in primary schools in the area in which the minority school system applied were registered for bilingual teaching – the proportion of children without previous knowledge of Slovene amounted to over 50%.[10]

Civil society institutions

The Slovene minority in Carinthia has a well-developed network of civil society institutions. The main "umbrella organizations" are the National Council of Carinthian Slovenes (Narodni svet koroških Slovencev – Rat der Kärntner Slowenen), representing Christian and conservative views, and the Association of Slovene Organisations (Zveza slovenskih organizacij – Zentralverband slowenischer Organisationen), closer to left-wing and liberal policies. The main political association is the Carinthian Unity List (Kärntner Einheitsliste), a joint political platform that runs at local elections. Other important organizations include:

 
Flag of the Carinthian Slovenes adopted by the National Council of Carinthian Slovenes
  • Krščanska kulturna zveza (Christlicher Kulturverband) – Christian Cultural Association
  • Slovenska prosvetna zveza (Slowenischer Kulturverband) – Slovene Cultural Association
  • Slovenska gospodarska zveza (Slowenischer Wirtschaftsverband) – Slovene Economic Organization
  • Skupnost južnokoroških kmetov (Gemeinschaft der Südkärntner Bauern) – Community of South Carinthian Farmers
  • Slovenska planinska Družba (Alpenverein der Kärntner Slowenen) – Alpine Climbing Club of Carinthian Slovenes
  • Slovenski atletski klub (Slowenischer Athletikklub) – Slovene Athletic Club
  • Koroška dijaška zveza (Slowenischer Studenten Verband) – Slovene Students’ Association

Media

  • Nedelja – Slovene-language weekly newspaper of the diocese of Gurk
  • – Slovene-language weekly news-sheet
  • Mohorjeva družba-Hermagoras – Catholic bilingual publisher (Klagenfurt)
  • – bilingual publisher (Klagenfurt)

Lobbying

The Christian cultural association and the National Council have endowed an annual award, the Einspieler Prize (named after the founder of the Hermagoras Society Publishing House, Andrej Einspieler), to individuals who have rendered outstanding services to the cause of co-existence. The prize has been awarded to, among others, the industrialist Herbert Liaunig, the governor of South Tyrol Luis Durnwalder, and professor of general and diachronic linguistics at the University of Klagenfurt Heinz Dieter Pohl, scholar and professor at the Central European University Anton Pelinka Roman Catholic prelate Egon Kapellari, Austrian politician Rudolf Kirchschläger and others.

Notable personalities of Slovene ethnicity from Carinthia

Notable personalities of partial Slovene ethnicity/ancestry from Carinthia

  • Bogo Grafenauer – Slovenian historian (1915–1995; both parents Slovenes)
  • Irena Grafenauer - Slovenian flute player (born 1957; both parents Slovenes)
  • Peter Handke – writer, Nobel laureate in literature (born 1942; mother Slovene committed suicide in 1971)
  • Ciril Kotnik – Yugoslav diplomat, antifascist hero (1895–1948; both parents Slovene)
  • Julius Kugy – Italo-Slovenian alpinist and writer (1858–1944; father Slovene)
  • Ursula Plassnik – Austrian foreign minister (born 1956; grandfather Slovene)
  • Kurt Schuschnigg – Austrian chancellor (1897–1977; grandfather Slovene)
  • Walter Veltroni – Mayor of Rome (born 1955; great-grandfather Slovene)
  • Fran Zwitter – Slovenian historian (1905–1988; both parents Slovene)

See also

Sources

  • (in German) Amt der Kärntner Landesregierung – Volksgruppenbüro (Hrsg.), Die Kärntner Slowenen, 2003
  • (in German) Heinz Dieter Pohl, Die ethnisch-sprachlichen Voraussetzungen der Volksabstimmung
  • Bratt Paulston and D. Peckham (eds.) ‘‘Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe’’, 1998, p. 32 ff., Clevedon (UK), Multilingual Matters, ISBN 1-85359-416-4.
  • (in German) Bericht des Österreichischen Volksgruppenzentrums zur Durchführung des Europäischen Rahmenübereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten in der Republik Österreich Teil II (Accessed on 3 August 2006)
  • (in German) (Accessed on 3 August 2006)

Literature

  • (in German) Andreas Moritsch (Hrsg.): ‘‘Kärntner Slovenen/Koroški Slovenci 1900-2000’’ Hermagoras/Mohorjeva, Klagenfurt 2003 ISBN 3-85013-753-8
  • (in German) Albert F. Reiterer: ‘‘Kärntner Slowenen: Minderheit oder Elite? Neuere Tendenzen der ethnischen Arbeitsteilung.’’ Drava Verlag/Založba Drava, Klagenfurt 1996, ISBN 3-85435-252-2
  • (in German) Johann Strutz: Profile der neuen slowenischen Literatur in Kärnten, by Hermagoras Verlag, Klagenfurt, 1998, ISBN 3-85013-524-1
  • (in German) Arno Tausch (1978) 'Nicht nur der Artikel 7' Mladje-Literatura in Kritika, 29: 58–90

External links

Politics

  • (in German and Slovene) Volksgruppenbüros des Landes Kärnten
  • (in German)
  • (in German)
  • (in German)
  • (in German)

Culture and history

  • (in German) Dokumentation des ORF Kärnten über die Kärntner Slowenen von 1945 bis heute[permanent dead link] (.wmv – 15 minutes)
  • (in German) (pdf)
  • (in German) (pdf)
  • (in German)

Notes

  1. ^ Werner Besch et al. (Hrsg.), Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. Band 4 (Berlin 2004) p. 3370.
  2. ^ a b Angel pozabe je postal moja pripoved (in Slovene; Angel of Forgetting has become my narrative), Delo's Pogledi Magazin, 2011, Ljubljana
  3. ^ Salloum, Diana (2020). TRANSITIONAL JUSTICE IN AUSTRIA: FROM OSTMARK TO THE SECOND REPUBLIC AND THE ROLE OF THE "FIRST VICTIM THEORY" LEGEND 1943-1955 (docx). Zouk Mosbeh: Notre-Dame University Louaize. pp. 28–29.
  4. ^ . Archived from the original on 13 February 2007. Retrieved 2 April 2007.
  5. ^ Dictionary of Languages, Andrew Dalby, first edition, Bloomsbury, London, 1999, ISBN 0-7475-3118-8, p. 567
  6. ^ a b c d e (in German) Amt der Kärntner Landesregierung – Volksgruppenbüro (Hrsg.), Die Kärntner Slowenen, 2003
  7. ^ a b (in German) Heinz Dieter Pohl, Die ethnisch-sprachlichen Voraussetzungen der Volksabstimmung (Accessed on 3 August 2006)
  8. ^ a b C. Bratt Paulston and D. Peckham (eds.) Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe, 1998, p. 32 f., ISBN 1-85359-416-4
  9. ^ (in German) Bericht des Österreichischen Volksgruppenzentrums zur Durchführung des Europäischen Rahmenübereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten in der Republik Österreich Teil II (Accessed on 3 August 2006)
  10. ^ (in German) Bilingual education is booming 6 July 2011 at the Wayback Machine (Accessed on 13 October 2007)

carinthian, slovenes, carinthian, slovenians, slovene, koroški, slovenci, german, kärntner, slowenen, indigenous, minority, slovene, ethnicity, living, within, borders, austrian, state, carinthia, neighboring, slovenia, their, status, minority, group, guarante. Carinthian Slovenes or Carinthian Slovenians Slovene Koroski Slovenci German Karntner Slowenen are the indigenous minority of Slovene ethnicity living within borders of the Austrian state of Carinthia neighboring Slovenia Their status of the minority group is guaranteed in principle by the Constitution of Austria and under international law and have seats in the National Ethnic Groups Advisory Council Contents 1 History 1 1 Carinthian Plebiscite 1 2 Interwar Period 1 3 Nazi persecution and anti Nazi resistance during World War II 1 4 Austrian State Treaty 1 5 Current developments 2 Area of settlement and proportion of the population 3 Language 3 1 Dialects 3 2 Windisch 3 3 Literature after the Second World War 4 Educational system 5 Civil society institutions 5 1 Media 5 2 Lobbying 6 Notable personalities of Slovene ethnicity from Carinthia 7 Notable personalities of partial Slovene ethnicity ancestry from Carinthia 8 See also 9 Sources 10 Literature 11 External links 11 1 Politics 11 2 Culture and history 12 NotesHistory Edit The Prince s Stone on which Carantanian princes were enthroned The present day Slovene speaking area was initially settled towards the end of the early medieval Migration Period by among others the West Slavic peoples and thereafter eventually by the South Slavs who became the predominant group see Slavic settlement of Eastern Alps A South Slavic informal language with western Slavonic influence arose At the end of the migration period a Slavic proto state called Carantania the precursor of the later Duchy of Carinthia arose it extended far beyond the present area of the present state and its political center is said to have lain in the Zollfeld Valley In the mid 8th century the Carantanian Prince Boruth embattled by the Avars had to pledge allegiance to Duke Odilo of Bavaria The principality became part of Francia and the Carolingian Empire under Emperor Charlemagne and in consequence was incorporated as the Carinthian march of the Holy Roman Empire As a result of this German noble families became gradually prevalent while the rural population remained Slavic citation needed Finally Bavarian settlers moved into Carinthia where they established themselves in the hitherto sparsely populated areas such as wooded regions and high valleys Only here and there did this lead to the direct displacement of Slavs the development of the Slovene nation did not take place until later A language border formed which kept steady until the 19th century 1 The local capital Klagenfurt at this time a bilingual city with social superior German usage and Slovene speaking environs was also a centre of Slovene culture and literature Carinthian Plebiscite Edit Main article Carinthian Plebiscite With the emergence of the nationalist movement in the late Austro Hungarian Monarchy there was an acceleration in the process of assimilation at the same time the conflict between national groups became more intense 1920 voting results for Austria red and for Yugoslavia green In the course of the dissolution of Austria Hungary at the end of World War I the Carinthian provisional assembly proclaimed the accession to German Austria whereafter the newly established State of Slovenes Croats and Serbs for a short time occupied the districts where the greater majority still used Slovene Armed clashes followed and this issue also split the Slovene population In the plebiscite zone in which the Slovene speaking proportion of the population constituted about 70 59 of those who voted came out to remain with the First Austrian Republic In the run up to the plebiscite the state government gave an assurance that it would promote and support the retention of Slovene culture These conciliatory promises in addition to economic and other reasons led to about 40 of the Slovenes living in the plebiscite zone voting to retain the unity of Carinthia Voting patterns were however different by region in many municipalities there were majorities who voted to become part of the Kingdom of Serbs Croats and Slovenes mainly in the south Initially the Slovene community in Carinthia enjoyed minority rights like bilingual schools and parishes Slovene newspapers associations and representatives in municipal councils and in the Landtag assembly Interwar Period Edit Similar to other European states German nationalism in Austria grew in the interwar period and ethnic tensions led to an increasing discrimination against Carinthian Slovenes Promises made were broken assimilation was forced by dividing the Carinthian Slovenes into nationalist Slovenes proper and Germanophile Windisch even by denying that their language a Slovene dialect with a large number of words borrowed from German was Slovene at all Nazi persecution and anti Nazi resistance during World War II Edit The persecution increased with the 1938 Anschluss and escalated in 1942 when Slovene families were systematically expelled from their farms and homes and many were also sent to Nazi concentration camps such as Ravensbruck where the multiple awarded writer Maja Haderlap s Grandmother was sent to 2 Following the Nazi persecution Slovene minority members including the awarded writer Maja Haderlap s grandfather and father joined the only Anti Nazi military resistance of Austria i e Slovene Partisans Many returned to Carinthia including its capital y Klagenfurt as part of Yugoslav Partisans Families whose members were fighting against Nazis as resistance fighters were treated as homeland traitors by the Austrian German speaking neighbors as described by Maja Haderlap 2 after the WWII when they were forced by the British to withdraw from Austria Austrian State Treaty Edit As the Nazi rule had strongy reinforced the stigmatization of Slovene language and culture anti Slovene sentiments continued after WWII amongst large swaths of the German speaking population in Carinthia 3 On 15 May 1955 the Austrian State Treaty was signed in Article 7 of which the rights of the Slovene and Croat minorities in Austria were regulated In 1975 the electoral grouping of the Slovene national group Unity List only just failed to gain entry to the state assembly With the argument that in elections the population should vote for the political parties rather than according to their ethnic allegiance before the next elections in 1979 the originally single electoral district of Carinthia was divided into four constituencies The area of settlement of Carinthian Slovenes was divided up and these parts were in turn combined with purely German speaking parts of the province In the new constituencies the Slovene speaking proportion of the population was reduced in such a way that it was no longer possible for the representatives of national minorities to succeed in getting into the state assembly The Austrian Center for Ethnic Groups and the representatives of Carinthian Slovenes saw in this way of proceeding a successful attempt of gerrymandering in order to reduce the political influence of the Slovene speaking minority group Ludmannsdorf Bilcovs bilingual place name sign one of the few in southern Carinthia In 1957 the German national Karntner Heimatdienst KHD pressure group was established by its own admission in order to advocate the interests of patriotic Carinthians In the 1970s the situation again escalated in a dispute over bilingual place name signs Ortstafelstreit but thereafter became less tense 4 However continuing up to the present individual statements by Slovene politicians are interpreted by parts of the German speaking population as Slovene territorial claims and they therefore regard the territorial integrity of Carinthia as still not being guaranteed citation needed This interpretation is rejected both by the Slovene government and by the organizations representing the interests of Carinthian Slovenes The territorial integrity of Carinthia and its remaining part of Austria are said not to be placed in question at all Current developments Edit Since the 1990s a growing interest in Slovene on the part of the German speaking Carinthians has been perceptible but this could turn out to be too late in view of the increase in the proportion of elderly people From 1997 Slovene and German traditionalist associations met in regular roundtable discussions to reach a consensus However the success of Jorg Haider former governor of Carinthia from 1999 to 2008 in making again a political issue out of the dispute over bilingual place name signs showed that the conflict is as before still present citation needed Area of settlement and proportion of the population Edit 2001 census 5 10 10 20 20 30 gt 30 1971 censusAt the end of the 19th century Carinthian Slovenes comprised approximately one quarter to one third of the total population of Carinthia which then however included parts that in the meantime have been ceded In the course of the 20th century the numbers declined especially because of the pressure to assimilate to an official figure of 2 3 of the total population As the pressure from German came above all from the west and north the present area of settlement lies in the south and east of the state in the valleys known in German as Jauntal Slovene Podjuna Rosental Slovene Roz the lower Lavanttal Labotska dolina the Sattniz Gure mountains between the Drau River and Klagenfurt and the lower part of Gailtal Ziljska dolina to about as far as Tropolach Kostenberg and Diex are approximately the most northerly points of current Slovene settlement The municipalities with the highest proportion of Carinthian Slovenes are Zell 89 Globasnitz 42 and Eisenkappel Vellach 38 according to the 2001 special census which inquired about the mother tongue and preferred language The actual number of Carinthian Slovenes is disputed as both the representatives of Slovene organizations and the representatives of Carinthian traditional organizations describe the census results as inaccurate The former point to the in part strongly fluctuating census results in individual municipalities which in their opinion correlate strongly with political tensions in national minority questions Consequently the results would underestimate the actual number of Carinthian Slovenes citation needed The South Carinthian municipality of Gallizien is cited as an example according to the 1951 census the proportion of Slovene speakers was 80 whereas in 1961 in absence of any significant migratory movements and with approximately the same population the proportion dropped to only 11 Census results Year Number of Slovenes1818 137 0001848 114 0001880 85 0511890 84 6671900 75 1361910 66 4631923 34 6501934 24 8751939 43 1791951 42 0951961 24 9111971 20 9721981 16 5521991 14 8502001 13 109As a further example the results of the former municipality of Mieger now in the municipality of Ebental are cited which in 1910 and 1923 had a Slovene speaking population of 96 and 51 respectively but in 1934 only 3 After World War II and a relaxation of relations between both population groups the municipality showed a result of 91 5 in the 1951 census Ultimately in 1971 in the run up to the Carinthian place name signs dispute the number of the Slovenes was reduced again to 24 The representatives of Carinthian Slovenes regard the census results as the absolute lower limit They refer to an investigation carried out in 1991 in bilingual parishes in the process of which there was a question about the colloquial language used by members of the parish The results of this investigation 50 000 members of national minority groups differed significantly from those of the census that took place in the same year about 14 000 Carinthian traditional organizations on the other hand estimate the actual number of self declared Slovenes as being 2 000 to 5 000 persons Municipalities Percent of Slovenes 2001 Percent of Slovenes 1951 Percent of Slovenes 1880Egg Brdo Part of Hermagor Smohor 56 1 95 Gortschach Gorice Part of Hermagor Smohor 58 4 98 5 St Stefan im Gailtal Stefan na Zilji 1 2 N D 97 4 Vorderberg Blace Part of St Stefan im Gailtal Stefan na Zilji 54 8 99 8 Hermagor Smohor 1 6 N D N DArnoldstein Podkloster 2 1 9 2 39 7 Augsdorf Loga vas Part of Velden am Worther See Vrba ob Jezeru 48 2 93 8 Feistritz an der Gail Bistrica na Zilji 7 9 53 4 83 9 Finkenstein Bekstanj 5 7 24 2 96 3 Hohenthurn Straja vas 8 3 27 1 98 9 Kostenberg Kostanje Part of Velden am Worther See Vrba 40 1 76 1 Ledenitzen Ledince Part of Sankt Jakob im Rosental Sentjakob v Rozu 37 8 96 8 Lind ob Velden Lipa pri Vrbi Part of Velden am Worther See Vrba 15 8 44 5 Maria Gail Marija na Zilji Part of Villach Beljak 16 7 95 9 Notsch Cajna 0 6 3 6 N D Rosegg Rozek 6 1 32 4 96 7 Sankt Jakob im Rosental St Jakob v Rozu 16 4 62 7 99 3 Velden am Worther See Vrba ob Jezeru 2 8 0 9 96 3 Wernberg Vernberk 1 0 20 5 73 2 Ebental Zrelec 4 2 16 4 62 8 Feistritz im Rosental Bistrica v Rozu 13 4 47 2 97 7 Ferlach Borovlje 8 3 20 5 61 4 Grafenstein Grabstajn 0 8 7 6 95 6 Keutschach Hodise 5 6 60 6 96 5 Kottmannsdorf Kotmara vas 6 4 45 6 95 3 Ludmannsdorf Bilcovs 28 3 85 0 100 Maria Rain Zihpolje 3 9 10 5 55 1 Maria Worth Otok 1 1 16 3 41 9 Mieger Medgorje Part of Ebental Zrelec 91 5 98 1 Poggersdorf Pokrce 1 2 2 8 87 Radsberg Radise Part of Ebental Zrelec 52 0 100 Schiefling Skofice 6 0 38 4 98 9 Sankt Margareten im Rosental Smarjeta v Rozu 11 8 76 8 92 4 Magdalensberg Stalenska gora 1 5 3 1 N D Techelsberg Teholica 0 2 6 7 N D Unterferlach Medborovnica Part of Ferlach Borovlje 47 2 99 7 Viktring Vetrinj Part of Klagenfurt Celovec 3 3 57 6 Weizelsdorf Svetna vas Part of Feistritz im Rosental Bistrica v Rozu 69 3 100 Windisch Bleiberg Slovenji Plajberk Part of Ferlach Borovlje 81 3 91 7 Zell Sele 89 6 93 1 100 Feistritz ob Bleiburg Bistrica pri Pliberku 33 2 82 8 98 7 Bleiburg Pliberk 30 9 16 7 15 5 Diex Djekse 6 9 46 1 95 8 Eberndorf Dobrla vas 8 6 47 4 90 8 Eisenkappel Zelezna Kapla 38 7 20 1 48 Gallizien Galicija 8 5 80 1 99 9 Globasnitz Globasnica 42 2 88 7 99 5 Griffen Grebinj 1 3 34 1 83 8 Haimburg Vovbre Part of Volkermarkt Velikovec 19 9 98 2 Loibach Libuce Part of Bleiburg Pliberk 54 6 92 1 Moos Blato Part of Bleiburg Pliberk 85 8 99 8 Neuhaus Suha 13 4 79 6 N D Ruden Ruda 3 9 51 7 93 Sittersdorf Zitara vas 19 8 84 4 98 2 Sankt Kanzian am Klopeiner See Skocijan v Podjuni 13 2 49 3 98 4 Sankt Peter am Wallersberg St Peter na Vasinjah Part of Volkermarkt Velikovec 62 6 90 7 Tainach Tinje Part of Volkermarkt Velikovec 11 1 95 9 Vellach Bela Part of Eisenkappel Zelezna Kapla 73 8 94 2 Volkermarkt Velikovec 2 6 8 3 26 6 Waisenberg Vazenberk Part of Volkermarkt Velikovec 21 0 97 4 Municipalities Percent of Slovenes 2001 Percent of Slovenes 1951 Percent of Slovenes 1880Language EditDialects Edit See also Slovenian dialects The Carinthian group of Slovene dialects extends beyond the present borders of Carinthia Carinthian Slovene dialects are spoken throughout Slovenian Carinthia and extend into the Pohorje Mountains and along the upper Drava Valley in Slovenian Styria Additionally a Carinthian Slovene dialect is spoken in the Upper Carniolan locality of Ratece in Slovenia close to the border with Italy whereas in the nearby town of Kranjska Gora a transitional dialect between Carinthian and Upper Carniolan is spoken Carinthian Slovenes traditionally speak four dialects all of them belonging to the Carinthian dialect group These are the Jaun Valley dialect the Rosen Valley dialect the Gail Valley dialect and the Ebriach dialect The former which is influenced by the Upper Carniolan dialect can also be regarded as a subgroup of the Jaun Valley dialect The Carinthian dialects are particularly unadulterated In the present German speaking areas the Slavic basis of place and pasture names as far as into the upper part of the Moll Valley can be demonstrated German and Slovene have in any case exercised a reciprocal influence in tone and vocabulary on each other in the course of the centuries Windisch Edit The historic description Windisch was applied in the German speaking area to all Slavic languages confer Wends in Germania Slavica and in particular to the Slovene spoken in southern Austria until the 19th century The term is still used in part predominantly by German nationalist circles as an overall term for Slovene dialects spoken in Carinthia However because of the historical associations of the term a German word with pejorative overtones 5 it is rejected by a large part of the Carinthian Slovene population According to linguistic standards the assumption of a Windisch language or an eponymous Slovene dialect as distinct from the Carinthian dialect group is not sustainable For political reasons Windisch is sometimes counted in addition to Slovene as a separate language category or as a mixed language This perspective is also being revived by certain backward looking groups in Slovenia and elsewhere through the rejected Venetic theory Actually the German term Wenden is derived from the Latin Venetae a denotation for both the ancient Adriatic Veneti and the Celtic Veneti in Gaul From the 6th and 7th centuries onwards the neutral term was applied to the people living in the Slavic principality of Carantania by German immigrants descending from Bavaria It was perpetuated by Primoz Trubar s Catechismus in der windischen Sprach the first printed book in Slovene published in 1550 and still common during the Protestant Reformation as noted by scholar Jernej Kopitar 1780 1844 Literature after the Second World War Edit In early 1981 the novel Der Zogling Tjaz by Florjan Lipus appeared in a German translation by Peter Handke which led to Handke being described by the Wiener Extrablatt as Article 7 personified for this literary achievement In addition to Lipus Handke later translated Gustav Janus However Slovene literature in Carinthia is made up not only of Janus and Lipus but also a number of other authors Mirko Kumer Kristo Srienc and Valentin Polansek were part of the tradition but in addition to Lipus Janko Messner was part of a small more innovative group that is nevertheless committed to the literary tradition Lipus himself has developed into an outstanding belletrist Younger prose authors include Joze Blajs Martin Kuchling Kristijan Mocilnik and the internationally known Janko Ferk There are a considerable number of lyric poets Milka Hartman being outstanding Anton Kuchling was part of this generation Gustav Janus and Andrej Kokot as well as those lyric poets not currently writing namely Erik Prunc and Karel Smolle form the next generation A group including Janko Ferk Maja Haderlap Franc Merkac Jani Oswald Vincenc Gotthardt Fabjan Hafner and Cvetka Lipus that formed itself predominantly around the literary periodical Mladje Youth follows these lyric poets Rezka Kanzian and Tim O Wuster whose works have not as of 2006 appeared in books of their own are part of the youngest generation Slovene literature in Carinthia since the Second World War has displayed a clear will to live in the 2000s it is an emancipated literature free from provincialism Johann Janez Strutz in particular has rendered outstanding services to the literature of Carinthian Slovenes from the point of view of the sociology theory and history of literature His book Profile der neuen slowenischen Literatur in Karnten Profiles of modern Slovene literature in Carinthia published in 1998 in a revised and extended edition is a much respected standard work Maja Haderlap has taken a much needed literary theme the Austria s only militarily organized resistance against National Socialism the Carinthian minority Carinthian Slovenes as one of the non Jewish Holocaust s victims Educational system EditIn 1848 the Ministry of Education decreed that compulsory school pupils should be taught in their respective native language The efforts of German nationalist forces in Carinthia to change this regulation were unsuccessful until the end of the 1860s Between 1855 and 1869 the Slovene compulsory school system lay in the hands of the Roman Catholic Church which was traditionally friendly to the Slovenes From 1869 there was a major alteration in the instructions regarding the use of the native language in teaching resulting from the Imperial law on state schools as from this time the authority maintaining the school could lay down the language of instruction This led to a large proportion of compulsory schools being converted into so called utraquist schools in which Slovene was regarded as an auxiliary language to be used in teaching only until pupils had acquired an adequate command of German 6 Only few schools remained purely Slovene in 1914 St Jakob in Rosental St Michael ob Bleiburg and Zell Parish 7 The utraquist form of school remained in existence until 1941 6 This school system was rejected by the Slovene national minority as an instrument of Germanization 7 On 3 October 1945 a new law on schools that envisaged a bilingual education for all children in the traditional area of settlement of the Carinthian Slovenes regardless of the ethnic group to which they belonged was passed 8 Bilingual education took place in the first three school years after which Slovene was a compulsory subject After the signing of the State Treaty in 1955 and the solution of the hitherto open question of the course of the Austrian Yugoslav border that was implicitly associated with this there were protests against this model culminating in 1958 in a school strike As a result of this development the state governor Landeshauptmann Ferdinand Wedenig issued a decree in September 1958 that made it possible for parents or guardians to deregister their children from bilingual teaching In March 1959 the educational system was again altered to the effect that henceforth pupils had to register explicitly for bilingual education 6 As a result of what in effect was an associated compulsion to declare one s allegiance to an ethnic minority the numbers of pupils in the bilingual system sank considerably In 1958 only 20 88 and in the 1970s only 13 9 of bilingual pupils registered for German Slovene teaching 8 The minorities school law that was altered in the course of a three party agreement SPO Social Democratic Party of Austria OVP Austrian People s Party and FPO Austrian Freedom Party that envisaged a far reaching separation on the basis of classes of primary school pupils into those taught bilingually and those taught only in German The issue of whether headteachers of bilingual schools must be able to produce a bilingual qualification remains controversial 6 An extension of what is being offered by schools is faced with the general development in the bilingual education system that has been described and that is viewed critically by Slovene organizations In 1957 the federal grammar school and federal secondary school for the Slovenes Bundesgymnasium and Bundesrealgymnasium fur Slowenen Zvezna gimnazija in Zvezna realna gimnazija za Slovence was founded in whose building the bilingual federal commercial school Zweisprachige Bundeshandelsakademie Dvojezicna zvezna trgovska akademija has also been accommodated since 1991 Since 1989 there has been a secondary school Hohere Lehranstalt operated by the Roman Catholic Church in St Peter in Rosental municipality of St Jakob Following a decision by the Constitutional Court school pupils in Klagenfurt are able to attend a public funded bilingual primary school in addition to the one operated by the Church 6 As a result of a private initiative the Slovene music school Karntner Musikschule Glasbena sola na Koroskem was founded in 1984 and has received public funds since 1998 when a co operation agreement was concluded with the State of Carinthia However the amount of this financial support in relation to the number of pupils contravenes the law on equality of treatment in the view of the Austrian National Minorities Center as the other operator in the Carinthian music school system the Musikschulwerk receives on a per capita basis a higher amount 9 The Glasbena sola is able to continue its operations however with the help of contributions from the Republic of Slovenia An increased interest by people in South Carinthia in bilingual education has been generally perceptible since the 1990s In the 2007 08 school year 41 of the pupils in primary schools in the area in which the minority school system applied were registered for bilingual teaching the proportion of children without previous knowledge of Slovene amounted to over 50 10 Civil society institutions EditThe Slovene minority in Carinthia has a well developed network of civil society institutions The main umbrella organizations are the National Council of Carinthian Slovenes Narodni svet koroskih Slovencev Rat der Karntner Slowenen representing Christian and conservative views and the Association of Slovene Organisations Zveza slovenskih organizacij Zentralverband slowenischer Organisationen closer to left wing and liberal policies The main political association is the Carinthian Unity List Karntner Einheitsliste a joint political platform that runs at local elections Other important organizations include Flag of the Carinthian Slovenes adopted by the National Council of Carinthian Slovenes Krscanska kulturna zveza Christlicher Kulturverband Christian Cultural Association Slovenska prosvetna zveza Slowenischer Kulturverband Slovene Cultural Association Slovenska gospodarska zveza Slowenischer Wirtschaftsverband Slovene Economic Organization Skupnost juznokoroskih kmetov Gemeinschaft der Sudkarntner Bauern Community of South Carinthian Farmers Slovenska planinska Druzba Alpenverein der Karntner Slowenen Alpine Climbing Club of Carinthian Slovenes Slovenski atletski klub Slowenischer Athletikklub Slovene Athletic Club Koroska dijaska zveza Slowenischer Studenten Verband Slovene Students AssociationMedia Edit Nedelja Slovene language weekly newspaper of the diocese of Gurk Novice Slovene language weekly news sheet Mohorjeva druzba Hermagoras Catholic bilingual publisher Klagenfurt Drava Verlag bilingual publisher Klagenfurt Lobbying Edit The Christian cultural association and the National Council have endowed an annual award the Einspieler Prize named after the founder of the Hermagoras Society Publishing House Andrej Einspieler to individuals who have rendered outstanding services to the cause of co existence The prize has been awarded to among others the industrialist Herbert Liaunig the governor of South Tyrol Luis Durnwalder and professor of general and diachronic linguistics at the University of Klagenfurt Heinz Dieter Pohl scholar and professor at the Central European University Anton Pelinka Roman Catholic prelate Egon Kapellari Austrian politician Rudolf Kirchschlager and others Notable personalities of Slovene ethnicity from Carinthia EditMatija Ahacel 1779 1845 philologist publicist collector of folk songs Tomaz Druml born 1988 Nordic combined skier Lambert Ehrlich 1878 1942 theologian ethnologist and political activist Andrej Einspieler 1813 1888 priest author and politician Ivan Grafenauer 1880 1964 literary critic and ethnologist Maja Haderlap born 1961 multiply awarded writer of the Angel of Oblivion novel and poet Marko Hanzic 1683 1766 Jesuit historian Milka Hartmann 1902 1997 poet Valentin Inzko born 1949 diplomat High Representative for Bosnia and Herzegovina Anton Janezic 1828 1869 philologist Urban Jarnik 1784 1844 ethnographer Martin Kusej born 1961 theatre and opera director Cvetka Lipus born 1966 poet Florjan Lipus born 1937 writer and translator Matija Majar 1809 1892 priest philologist ethnographer and political activist author of the United Slovenia program Angelika Mlinar born 1970 MEP Vinko Oslak born 1947 essayist Wolfgang Petritsch born 1947 diplomat former High Representative for Bosnia and Herzegovina Hubert Petschnigg 1913 1997 architect Angela Piskernik 1886 1967 botanist and conservationist Gregorij Rozman 1883 1959 Bishop of Ljubljana Josef Stefan 1835 1893 mathematician and physicist Katja Sturm Schnabl born 1936 Austrian literary scholar cultural historian linguist and slavicist Rudi Vouk born 1965 lawyer political activist Peter Wrolich born 1974 racing cyclistNotable personalities of partial Slovene ethnicity ancestry from Carinthia EditBogo Grafenauer Slovenian historian 1915 1995 both parents Slovenes Irena Grafenauer Slovenian flute player born 1957 both parents Slovenes Peter Handke writer Nobel laureate in literature born 1942 mother Slovene committed suicide in 1971 Ciril Kotnik Yugoslav diplomat antifascist hero 1895 1948 both parents Slovene Julius Kugy Italo Slovenian alpinist and writer 1858 1944 father Slovene Ursula Plassnik Austrian foreign minister born 1956 grandfather Slovene Kurt Schuschnigg Austrian chancellor 1897 1977 grandfather Slovene Walter Veltroni Mayor of Rome born 1955 great grandfather Slovene Fran Zwitter Slovenian historian 1905 1988 both parents Slovene See also EditCarantanians Slovene Lands Demographics of Austria Burgenland Croats Karntner Heimatdienst Jorg Haider Duke s Chair Black panther symbol Sources Edit in German Amt der Karntner Landesregierung Volksgruppenburo Hrsg Die Karntner Slowenen 2003 in German Heinz Dieter Pohl Die ethnisch sprachlichen Voraussetzungen der Volksabstimmung Bratt Paulston and D Peckham eds Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe 1998 p 32 ff Clevedon UK Multilingual Matters ISBN 1 85359 416 4 in German Bericht des Osterreichischen Volksgruppenzentrums zur Durchfuhrung des Europaischen Rahmenubereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten in der Republik Osterreich Teil II Accessed on 3 August 2006 in German Volksgruppenarchiv des ORF Karnten Accessed on 3 August 2006 Literature Edit in German Andreas Moritsch Hrsg Karntner Slovenen Koroski Slovenci 1900 2000 Hermagoras Mohorjeva Klagenfurt 2003 ISBN 3 85013 753 8 in German Albert F Reiterer Karntner Slowenen Minderheit oder Elite Neuere Tendenzen der ethnischen Arbeitsteilung Drava Verlag Zalozba Drava Klagenfurt 1996 ISBN 3 85435 252 2 in German Johann Strutz Profile der neuen slowenischen Literatur in Karnten by Hermagoras Verlag Klagenfurt 1998 ISBN 3 85013 524 1 in German Arno Tausch 1978 Nicht nur der Artikel 7 Mladje Literatura in Kritika 29 58 90External links EditPolitics Edit in German and Slovene Volksgruppenburos des Landes Karnten in German Karntner Einheitsliste in German Rat der Karntner Slowenen in German Zentralverband slowenischer Organisationen in German Interview with the former chairman of the Rat der Karntner Slowenen Bernhard SadovnikCulture and history Edit in German Dokumentation des ORF Karnten uber die Karntner Slowenen von 1945 bis heute permanent dead link wmv 15 minutes in German Slawisches Osterreich Geschichte und Gegenwart der Minderheiten Die Slowenen in Karnten pdf in German Broschure uber die Geschichte und aktuelle Lage der Karntner Slowenen pdf in German Die Lyrik der Karntner Slowenen im zwanzigsten Jahrhundert von Janko FerkNotes EditThis article includes a list of general references but it lacks sufficient corresponding inline citations Please help to improve this article by introducing more precise citations April 2009 Learn how and when to remove this template message Werner Besch et al Hrsg Sprachgeschichte Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung Band 4 Berlin 2004 p 3370 a b Angel pozabe je postal moja pripoved in Slovene Angel of Forgetting has become my narrative Delo s Pogledi Magazin 2011 Ljubljana Salloum Diana 2020 TRANSITIONAL JUSTICE IN AUSTRIA FROM OSTMARK TO THE SECOND REPUBLIC AND THE ROLE OF THE FIRST VICTIM THEORY LEGEND 1943 1955 docx Zouk Mosbeh Notre Dame University Louaize pp 28 29 Will Carinthia Remain German Archived from the original on 13 February 2007 Retrieved 2 April 2007 Dictionary of Languages Andrew Dalby first edition Bloomsbury London 1999 ISBN 0 7475 3118 8 p 567 a b c d e in German Amt der Karntner Landesregierung Volksgruppenburo Hrsg Die Karntner Slowenen 2003 a b in German Heinz Dieter Pohl Die ethnisch sprachlichen Voraussetzungen der Volksabstimmung Accessed on 3 August 2006 a b C Bratt Paulston and D Peckham eds Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe 1998 p 32 f ISBN 1 85359 416 4 in German Bericht des Osterreichischen Volksgruppenzentrums zur Durchfuhrung des Europaischen Rahmenubereinkommens zum Schutz nationaler Minderheiten in der Republik Osterreich Teil II Accessed on 3 August 2006 in German Bilingual education is booming Archived 6 July 2011 at the Wayback Machine Accessed on 13 October 2007 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Carinthian Slovenes amp oldid 1129782785, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.