fbpx
Wikipedia

Warsaw subdialect

The Warsaw subdialect (Polish: gwara warszawska [ˈɡvara varˈʂafska]), or Warsaw dialect (Polish: dialekt warszawski), is a regional subdialect of the Masovian dialect of the Polish language, centered on the city of Warsaw. It evolved as late as the 18th century, under notable influence of several languages spoken in the city. After the destruction of Warsaw in the aftermath of the Warsaw Uprising of 1944 the subdialect has been in decline. It is estimated that in modern times it is almost extinct as the native language and is preserved mostly in literary works.

Warsaw subdialect
gwara warszawska
Pronunciation[ˈɡvara varˈʂafska]
Native toPoland
RegionWarsaw
Native speakers
close to extinction[citation needed]
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
A street band playing Warsaw folk music during World War II

Classification

The Warsaw dialect is composed mostly of the Polish language substratum, with notable (mostly lexical) influences from the Masovian dialect of Polish, as well as Russian, German, Yiddish and other languages.

The dialect was composed of a variety of different class dialects: the language of the suburbs differed from the language of the city centre and each professional group used its own version of the dialect, slightly different from the others. It is therefore difficult to state the exact classification.

Geographic distribution

The dialect was originally spoken in and around Warsaw, Poland. After 1944 it became dispersed as most of the inhabitants of Warsaw were either killed in the Warsaw Uprising or resettled in other parts of Poland. Currently it is almost completely extinct as a primary language and is mostly used by authors and artists for stylisation in literature, poetry and songwriting.

History

The Warsaw dialect became a separate dialect of the Polish language some time in the 18th century, when the Polish substratum was enriched with many borrowed words from the Masovian dialect. The mixture was then heavily influenced by the languages spoken by the burghers of Warsaw and the royal court of Poland. These included the Italian, Yiddish, French, Latin and English. In the 19th century during the Partitions of Poland the dialect incorporated a great number of borrowed words from German and then Russian.

Until World War II the language spoken by different classes and professions of Warsaw evolved independently, although were eventually mixed and interlinked. After the Warsaw Uprising, when the majority of its speakers were either killed or expelled and resettled in other parts of the world, the dialect became separated from its geographical roots and its users dispersed. After the war only a small number of pre-war Varsavians returned there while the vast majority of the inhabitants of the city came from other parts of Poland. Because of that, the language spoken in Warsaw became heavily influenced by other dialects of the Polish language. The only boroughs of Warsaw where the dialect was preserved to some extent were Praga and Wola.

Since the 1960s the uniformisation of the language spoken throughout Poland under the influence of the mass media (such as the television and radio) lead to a rapid decline in speakers of all the dialects of Polish, the Warsaw dialect included.

Among the notable artists who used the Warsaw dialect in their books, songs and poems are Hanka Bielicka, Wiktor Gomulicki, Stanisław Grzesiuk, Alina Janowska, Irena Kwiatkowska, Zygmunt Staszczyk, Stanisław Staszewski, Jarema Stępowski, Stefan Wiechecki and Stasiek Wielanek. The most extensive studies of the Warsaw dialect were carried out by Bronisław Wieczorkiewicz in his book Gwara warszawska wczoraj i dziś (The Warsaw Dialect Yesterday and Today).

Sub-dialects

As mentioned above, the Warsaw dialect was further divided onto several sub-dialects. Those included:

All of the above sub-dialects were constantly mixing with each other and the lexical basis of most of them was similar.

Derived dialects

Due to the large number of prisons in Warsaw, the influence of the Warsaw dialect on the evolution of grypsera was immense and to some extent the shape of the latter language is a distant relative of the former.

Phonology

The basic phonology of the Warsaw dialect was that of the standard Polish language, with several notable differences.

The most important differences between literary Polish and the Warsaw dialect are the following:

Difference Sound affected (IPA) Polish example Warsaw dialect English translation Remarks
  Vowels
disappearance of the nasal vowels, especially in word-final syllables [ɔ̃], [ɛ̃]
palatalisation of velar consonants before [ɛ] and [ɛ̃], especially in ending syllable [k], [ɡ] rękę ([ˈrɛŋkɛ̃] or [ˈrɛŋkɛ] rękie ([ˈrɛŋkʲe]) hand or palm (Accusative)
replacement of the vowel cluster [ɔa] by [ua] or [uwa] [ɔa], zawoalowany ([ˌzavɔaloˈvanɨ]) zawualowany ([ˌzavualoˈvani]) veiled
replacement of the vowel [ɨ] with [i] or [ɪ] [ɨ] kochany
([kɔˈxanɨ])
kochany
([kɔˈxani] or [kɔˈxanɪ])
beloved

Vocabulary

The Warsaw dialect has much of its lexicon borrowed from a variety of languages.[specify]

Writing system

The Warsaw dialect did not develop a literary form. It has been used by several authors in Polish literature and written with a standard set of Polish letters with different sounds denoted by approximation.

References

  • Bronisław Wieczorkiewicz (1968). Gwara warszawska dawniej i dziś (in Polish). Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy. p. 516.
  • Bronisław Wieczorkiewicz (1960). "Charakterystyka gwary warszawskiej XIX wieku". Przegląd Humanistyczny (in Polish) (6): 61–82.
  • Bronisław Wieczorkiewicz (1963). Z badań nad gwarą warszawską XIX wieku (in Polish). Warsaw: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. p. 371.
  • Bronisław Wieczorkiewicz (1966). Słownik gwary warszawskiej XIX wieku (in Polish). Warsaw: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. p. 487.
  • Stanisław Dubisz; Halina Karaś; Nijola Kolis (1995). Dialekty i gwary polskie (in Polish). Warsaw: Wiedza Powszechna. p. 175.
  • Marian Kucała (1994). Twoja mowa cię zdradza; regionalizmy i dialektyzmy języka polskiego (in Polish). Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego. p. 120.
  • Małgorzata Święcicka, ed. (2006). Miasto; przestrzeń zróżnicowana językowo, kulturowo i społecznie (in Polish). Bydgoszcz: Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego. p. 434. ISBN 83-7096-607-1.

External links

  • Polish-Warsaw dictionary

warsaw, subdialect, polish, gwara, warszawska, ˈɡvara, varˈʂafska, warsaw, dialect, polish, dialekt, warszawski, regional, subdialect, masovian, dialect, polish, language, centered, city, warsaw, evolved, late, 18th, century, under, notable, influence, several. The Warsaw subdialect Polish gwara warszawska ˈɡvara varˈʂafska or Warsaw dialect Polish dialekt warszawski is a regional subdialect of the Masovian dialect of the Polish language centered on the city of Warsaw It evolved as late as the 18th century under notable influence of several languages spoken in the city After the destruction of Warsaw in the aftermath of the Warsaw Uprising of 1944 the subdialect has been in decline It is estimated that in modern times it is almost extinct as the native language and is preserved mostly in literary works Warsaw subdialectgwara warszawskaPronunciation ˈɡvara varˈʂafska Native toPolandRegionWarsawNative speakersclose to extinction citation needed Language familyIndo European Balto SlavicSlavicWest SlavicLechiticPolishWarsaw subdialectLanguage codesISO 639 3 GlottologNoneThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA A street band playing Warsaw folk music during World War II Contents 1 Classification 2 Geographic distribution 3 History 3 1 Sub dialects 3 2 Derived dialects 4 Phonology 5 Vocabulary 6 Writing system 7 References 8 External linksClassification EditThe Warsaw dialect is composed mostly of the Polish language substratum with notable mostly lexical influences from the Masovian dialect of Polish as well as Russian German Yiddish and other languages The dialect was composed of a variety of different class dialects the language of the suburbs differed from the language of the city centre and each professional group used its own version of the dialect slightly different from the others It is therefore difficult to state the exact classification Geographic distribution EditThe dialect was originally spoken in and around Warsaw Poland After 1944 it became dispersed as most of the inhabitants of Warsaw were either killed in the Warsaw Uprising or resettled in other parts of Poland Currently it is almost completely extinct as a primary language and is mostly used by authors and artists for stylisation in literature poetry and songwriting History EditThe Warsaw dialect became a separate dialect of the Polish language some time in the 18th century when the Polish substratum was enriched with many borrowed words from the Masovian dialect The mixture was then heavily influenced by the languages spoken by the burghers of Warsaw and the royal court of Poland These included the Italian Yiddish French Latin and English In the 19th century during the Partitions of Poland the dialect incorporated a great number of borrowed words from German and then Russian Until World War II the language spoken by different classes and professions of Warsaw evolved independently although were eventually mixed and interlinked After the Warsaw Uprising when the majority of its speakers were either killed or expelled and resettled in other parts of the world the dialect became separated from its geographical roots and its users dispersed After the war only a small number of pre war Varsavians returned there while the vast majority of the inhabitants of the city came from other parts of Poland Because of that the language spoken in Warsaw became heavily influenced by other dialects of the Polish language The only boroughs of Warsaw where the dialect was preserved to some extent were Praga and Wola Since the 1960s the uniformisation of the language spoken throughout Poland under the influence of the mass media such as the television and radio lead to a rapid decline in speakers of all the dialects of Polish the Warsaw dialect included Among the notable artists who used the Warsaw dialect in their books songs and poems are Hanka Bielicka Wiktor Gomulicki Stanislaw Grzesiuk Alina Janowska Irena Kwiatkowska Zygmunt Staszczyk Stanislaw Staszewski Jarema Stepowski Stefan Wiechecki and Stasiek Wielanek The most extensive studies of the Warsaw dialect were carried out by Bronislaw Wieczorkiewicz in his book Gwara warszawska wczoraj i dzis The Warsaw Dialect Yesterday and Today Sub dialects Edit As mentioned above the Warsaw dialect was further divided onto several sub dialects Those included Sub dialects of different boroughs for instance the language of Praga Wola Powisle Professional sub dialects for instance the language of cabmen shopkeepers printers or policemen Sub dialects of criminals a regional version of grypsera Jewish sub dialect a regional version of the Yiddish language largely influenced by the Polish languageAll of the above sub dialects were constantly mixing with each other and the lexical basis of most of them was similar Derived dialects Edit Due to the large number of prisons in Warsaw the influence of the Warsaw dialect on the evolution of grypsera was immense and to some extent the shape of the latter language is a distant relative of the former Phonology EditThe basic phonology of the Warsaw dialect was that of the standard Polish language with several notable differences The most important differences between literary Polish and the Warsaw dialect are the following Difference Sound affected IPA Polish example Warsaw dialect English translation Remarks Vowelsdisappearance of the nasal vowels especially in word final syllables ɔ ɛ palatalisation of velar consonants before ɛ and ɛ especially in ending syllable k ɡ reke ˈrɛŋkɛ or ˈrɛŋkɛ rekie ˈrɛŋkʲe hand or palm Accusative replacement of the vowel cluster ɔa by ua or uwa ɔa zawoalowany ˌzavɔaloˈvanɨ zawualowany ˌzavualoˈvani veiledreplacement of the vowel ɨ with i or ɪ ɨ kochany kɔˈxanɨ kochany kɔˈxani or kɔˈxanɪ belovedVocabulary EditThe Warsaw dialect has much of its lexicon borrowed from a variety of languages specify Writing system EditThe Warsaw dialect did not develop a literary form It has been used by several authors in Polish literature and written with a standard set of Polish letters with different sounds denoted by approximation References EditBronislaw Wieczorkiewicz 1968 Gwara warszawska dawniej i dzis in Polish Warsaw Panstwowy Instytut Wydawniczy p 516 Bronislaw Wieczorkiewicz 1960 Charakterystyka gwary warszawskiej XIX wieku Przeglad Humanistyczny in Polish 6 61 82 Bronislaw Wieczorkiewicz 1963 Z badan nad gwara warszawska XIX wieku in Polish Warsaw Panstwowe Wydawnictwo Naukowe p 371 Bronislaw Wieczorkiewicz 1966 Slownik gwary warszawskiej XIX wieku in Polish Warsaw Panstwowe Wydawnictwo Naukowe p 487 Stanislaw Dubisz Halina Karas Nijola Kolis 1995 Dialekty i gwary polskie in Polish Warsaw Wiedza Powszechna p 175 Marian Kucala 1994 Twoja mowa cie zdradza regionalizmy i dialektyzmy jezyka polskiego in Polish Krakow Towarzystwo Milosnikow Jezyka Polskiego p 120 Malgorzata Swiecicka ed 2006 Miasto przestrzen zroznicowana jezykowo kulturowo i spolecznie in Polish Bydgoszcz Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego p 434 ISBN 83 7096 607 1 External links EditPolish Warsaw dictionary Retrieved from https en wikipedia org w index php title Warsaw subdialect amp oldid 1090800595, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.