fbpx
Wikipedia

Vida (Occitan literary form)

Vida (Old Occitan [ˈvida]) is the usual term for a brief prose biography, written in Old Occitan, of a troubadour or trobairitz. [citation needed]

An illustration of Guillem de Cabestany accompanies his vida in the chansonnier. He is apparently leaving.

The word vida means "life" in Occitan languages; they are short prose biographies of the troubadours, and they are found in some chansonniers, along with the works of the author they describe. [citation needed]Vidas are notoriously unreliable: Mouzat, while complaining that some scholars still believe them, says they represent the authors as "ridiculous bohemians, and picaresque heroes"; Alfred Jeanroy calls them "the ancestors of modern novels".[1] Most often, they are not based on independent sources, and their information is deduced from literal readings of the poems details. Most of the vidas were composed in Italy, many by Uc de Saint Circ. [citation needed]

Additionally, some individual poems are accompanied by razos, explanations of the circumstances in which the poem was composed. [citation needed]

Troubadours with vidas edit

Sources edit

There is a complete collection of vidas, with French translation and commentary, by Boutière and Schutz.

  • Biographies des troubadours, edd. and trans. J. Boutière and A.-H. Schutz. Paris: Nizet, 1964.

There is a complete collection of English translations available as part of the Garland Library of Medieval Literature, Series B, translated by Margarita Egan.

  • The Vidas of the Troubadours, ed. and trans. Margarita Egan. New York: Garland, 1984. ISBN 0-8240-9437-9.

References edit

  1. ^ Mouzat, Jean (1989). Les Poèmes de Gaucelm Faidit. Geneva-Paris: Slatkine Reprints. ISBN 2-05-101037-4.

vida, occitan, literary, form, vida, occitan, ˈvida, usual, term, brief, prose, biography, written, occitan, troubadour, trobairitz, citation, needed, illustration, guillem, cabestany, accompanies, vida, chansonnier, apparently, leaving, word, vida, means, lif. Vida Old Occitan ˈvida is the usual term for a brief prose biography written in Old Occitan of a troubadour or trobairitz citation needed An illustration of Guillem de Cabestany accompanies his vida in the chansonnier He is apparently leaving The word vida means life in Occitan languages they are short prose biographies of the troubadours and they are found in some chansonniers along with the works of the author they describe citation needed Vidas are notoriously unreliable Mouzat while complaining that some scholars still believe them says they represent the authors as ridiculous bohemians and picaresque heroes Alfred Jeanroy calls them the ancestors of modern novels 1 Most often they are not based on independent sources and their information is deduced from literal readings of the poems details Most of the vidas were composed in Italy many by Uc de Saint Circ citation needed Additionally some individual poems are accompanied by razos explanations of the circumstances in which the poem was composed citation needed Troubadours with vidas editAlbert Malaspina Albertet Cailla Albertet de Sestaro Alfonso II of Aragon Almucs de Castelnau Aimeric de Belenoi Aimeric de Peguilhan Aimeric de Sarlat Arnaut de Meruoill Azalais de Porcairagues Beatritz de Dia Berenguier de Palazol Bertolome Zorzi Bernart de Ventadorn Bertran d Alamanon Bertran de Born Bertran de Born lo Filhs Bertran del Pojet Blacasset Blacatz Cadenet Castelloza Cercamon Dalfi d Alvernha Daude de Pradas Elias Cairel Elias Fonsalada Enric de Rodes Ferrari da Ferrara Folquet de Marselha Folquet de Romans Garin d Apchier Garin lo Brun Gaucelm Faidit Gausbert Amiel Gauseran de Saint Leidier Gui de Cavalhon Gui d Ussel Guillem Ademar Guillem Augier Novella Guillem de Balaun Guillem de Bergueda Guillem de Cabestany Guillem Figueira Guillem Magret Guillem de Montanhagol Guillem de Peiteus Guillem Rainol d At Guillem de Saint Leidier Guillem de la Tor Guiraudo lo Ros Guiraut de Bornelh Guiraut de Calanso Guiraut de Salignac Iseut de Capio Jaufre de Pons Jaufre Rudel Jausbert de Puycibot Jordan Bonel Lanfranc Cigala Lombarda Marcabru Maria de Ventadorn Monge de Montaudon Peire d Alvernhe Peire Bremon lo Tort Peire de Bussignac Peire Cardenal Peire Guillem de Tolosa Peire de Maensac Peire de la Mula Peire Raimon de Tolosa Peire Rogier Peire de Valeira Peire Vidal Peirol Perdigon Pistoleta Pons de Capduoill Raimbaut d Aurenga Raimbaut de Vaqueiras Raimon de Durfort Raimon Jordan Raimon de Miraval Raimon de las Salas Rainaut de Pons Ricau de Tarascon Rigaut de Berbezilh Tibors de Sarenom Tomier and Palaizi Sail d Escola Savaric de Mauleon Sordello Turc Malec Uc de la Bacalaria Uc Brunet Uc de Mataplana Uc de Pena Uc de Saint CircSources editThere is a complete collection of vidas with French translation and commentary by Boutiere and Schutz Biographies des troubadours edd and trans J Boutiere and A H Schutz Paris Nizet 1964 There is a complete collection of English translations available as part of the Garland Library of Medieval Literature Series B translated by Margarita Egan The Vidas of the Troubadours ed and trans Margarita Egan New York Garland 1984 ISBN 0 8240 9437 9 References edit Mouzat Jean 1989 Les Poemes de Gaucelm Faidit Geneva Paris Slatkine Reprints ISBN 2 05 101037 4 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Vida Occitan literary form amp oldid 1186618215, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.