fbpx
Wikipedia

Rey Chow

Rey Chow (born 1957) is a cultural critic, specializing in 20th-century Chinese fiction and film and postcolonial theory. Educated in Hong Kong and the United States, she has taught at several major American universities, including Brown University. Chow is currently Anne Firor Scott Professor of Literature in Trinity College of Arts and Sciences at Duke University.[2]

Chow's writing challenges assumptions in many different scholarly conversations including those about literature, film, visual media, sexuality and gender, ethnicity, and cross-cultural politics. Inspired by the critical traditions of poststructuralism, postcolonialism, and cultural studies, Chow explores the problematic assumptions about non-Western cultures and ethnic minorities within the context of academic discourse as well as in more public discourses about ethnic and cultural identity. Her critical explorations in visualism, the ethnic subject and cultural translation have been cited by Paul Bowman as being particular influential.[1]

Early life and academic background edit

Chow was born in Hong Kong. She went to high school in Hong Kong and received a bachelor's degree at the University of Hong Kong. She received a doctorate in Modern Thought and Literature from Stanford University in 1986.[3] In 1996, she became a professor in the Comparative Literature Program at the University of California, Irvine. Later, she became Andrew W. Mellon Professor of the Humanities at Brown University. She has led a seminar at the School of Criticism and Theory.[4] Chow currently is the Anne Firor Scott Professor of Literature at Duke University.[2]

Importance to academia edit

Chow has made important contributions to a number of fields. When analyzing the impact of Rey Chow's work for an article in the journal Social Semiotics, Chow scholar Paul Bowman highlights two important ways in which Chow has affected scholarship: first, she has helped diversify the research agenda of Chinese Studies scholars by problematizing the concept of "modern" and modernity, introducing gender issues, and bringing mass culture to studies of Chinese culture and literature with her first book Woman and Chinese modernity (1991); and, second, she has challenged many assumptions about ethnicity and ethnic studies through her books Ethics After Idealism (1998), The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism (2002), The Age of the World Target (2006), and Sentimental Fabulations, Contemporary Chinese films (2007).[5] When reviewing The Rey Chow Reader, Alvin Ka Hin Wong called Chow's critical activities as mostly about "provocation" in which she forces new conversations in various scholarly areas, such as the study of Chinese culture, theories of cross-cultural contact and Western critiques of modernity.[6]

Rey Chow's work has also been collected, anthologized and received special recognition in a number of academic spaces. Paul Bowman collected a number of her essays in the Rey Chow Reader published by Columbia University Press.[7] Bowman also provided editorial support for two issues of academic articles focused entirely on Chow. Volume 20, issue 4 of the journal Social Semiotics was devoted to exploring Rey Chow's works as they relate to the field of semiotics.[5] Volume 13, issues 3 of the journal Postcolonial Studies explores the interdisciplinary application of her concepts to postcolonial studies.[8]

Chow has served on the editorial board for a number of academic journals and forums, including differences, Arcade, Diaspora: A Journal of Transnational Studies, and South Atlantic Quarterly, as well as on the advisory board of feminist journal Signs.[9][10][11][12][13]

Critical method and topics edit

When exploring Chow's approach to criticism in The Rey Chow Reader, Paul Bowman describes Chow's critical theory as an approach based on poststructuralism, specifically influenced by Derrida's deconstruction, and cultural theory derived from Stuart Hall. In particular, though Chow's research started in literary studies, her later work broaches larger academic concerns, similar to those negotiated by poststructuralist critical theorists. However, even while comparing her work to poststructuralist critical theory, Bowman says that Chow rethinks the concept that post-structuralist arguments need "always make things more complicated," instead trying to make these ideas more manageable. As part of her deconstructionist approach, she is concerned with the problems of signification within parts of society outside of literature.[14]

Using the above-mentioned approach, Chow has made significant interventions in the critical conversation surrounding postcolonial and other critical theory. The following subsections highlight some of Chow's interventions acknowledged by scholarly literature. The first section, looking at visuality and visualism, explores how individuals are converted into symbols or signs, one of her main themes. The second section focuses on the use of signification as it applies to an ethnic subject and how that ethnic subject feels they must represent themselves within society. The third explores how a concept of representation, authenticity, influences how scholars construct translations.

Visualism edit

One of Chow's major critiques of modernity relies on the idea of visualism. Visualism is the conversion of things, thoughts or ideas into visual objects, such as film or charts. Chow builds her ideas from the scholarly discourse on Visuality. She relies on two theorists concepts of visuality: Foucault's concept that visual images, such as film, maps or charts, are tools of biopower as well as Heidegger critique that in modern culture everything “becomes a picture”.[14]

Within her work, Chow doesn't see ethnicity as a necessary classification. Rather Chow describes ethnicity as construct created by discourse which is rooted in the impulse to classify and understand the world in the terms of images. Thus for Chow, ethnicity and the creation of the "other" relies on the assumption that individual should and can be classified by their visual features.[14] Speaking within feminist discourses, Chow also uses the idea of visualism to critique the popular concepts of women. For Chow, society consigns women to being visual images. Emphasis on the aesthetic value of women prevents the women from controlling their own relationship to the world, reinforces their position as other thus dehumanizing them and creates an act of violence upon them. Thus, Chow thinks feminists should critique the visuality of women.[15]

Ethnic subject edit

One of the central ideas for many critical theorists is the idea of the subject. Rey Chow studies the idea of subjectivity in light of ethnicity, especially the subjectivity of ethnic minorities. In exploring the ethnic subject, she builds on the ideas of Foucault alongside psychoanalytic concepts. One of her central concepts concerning the ethnic subject states that the individual becomes ethnic through the pressure created by social systems to do self-confessional literature, or literature that seeks to explore one's own ethnicity. Through this idea, she challenges the conventional idea that these self-confessional writings can create ethnic liberation.[5] In her book, The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism, Chow says that

When minority individuals think that, by referring to themselves, they are liberating themselves from the powers that subordinate them, they may actually be allowing such powers to work in the most intimate fashion from within their hearts and souls, in a kind of voluntary surrender that is, in the end, fully complicit with the guilty verdict that has been declared on them socially long before they speak.[16]

For Chow then, the self-confessional literature allows the hegemonic culture to evoke a stereotyped ethnicity from individuals. In describing this stereotyped ethnicity, she focuses on how individuals must act "authentic" in representing an ethnic culture or they become the focus of criticism. Thus society interpellates individuals to perform ethnicity, but the individual only imitates a certain standard of authentic ethnicity because of the coercion created by the larger society. Chow calls these performance of ethnicity "coercive mimeticism", because the individual only simulates ethnicity in reaction to the social pressure placed on that individual to fulfill a certain ethnic role. Also, Chow describes how often the individual who provide the coercion are not of the hegemonic culture, but rather members of ethnic communities. Ethnic individuals become the main source of criticism for other individuals not being "ethnic enough". Thus, for Chow, identification of individuals as "ethnic" can become a tool for belittling amongst individuals of minority cultures as well as a means of maintaining the hegemonic subjugation of those individuals.[5]

Cultural translation edit

In the final chapter of her book Primitive Passions, Rey Chow explores the implications of the use of the concept of cultural translation in comparative literature. Cultural translation is the act of presenting cultural objects in another culture while deliberating explaining the elements of the object which are culturally specific to their original culture. In the words of translation critic James Steintrager, Chow challenges "the claims [in cultural translation theory] made on behalf of cultural expertise obscure the ideological and institutional stakes in the rhetoric of faithfulness: the claim to have better access to a culture and to know what it is really about in all its complexity."[17] Chow challenges these faithfulness arguments by exploring how they interfere with the potentially useful process of clarification that can arise when converting a text from one cultural situation to another. Chow sees the clarification as providing the opportunity for obscured cultural practices to become more "visible as a cultural construct."[17] When reviewing her ideas, Steintrager argues that Chow's discussion of assumptions about faithfulness in cultural translation contentiously highlights how postcolonial studies remains bound to close reading and faithful interpretation, without considering the power of simplification.[17]

Bibliography edit

In addition to publishing a number of academic articles and translations, Chow has published the following books:[18]

  • Woman and Chinese Modernity: The Politics of Reading Between West and East. University of Minnesota Press, 1991.
  • Writing Diaspora: Tactics of Intervention in Contemporary Cultural Studies. Indiana University Press, 1993.
  • Primitive Passions: Visuality, Sexuality, Ethnography, and Contemporary Chinese Cinema.Columbia University Press, 1995.
  • Ethics after Idealism: Theory – Culture – Ethnicity – Reading. Indiana University Press, 1998.
  • The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism. Columbia University Press, 2002.
  • Il sogno di Butterfly: costellazioni postcoloniali. Rome: Meltemi Editore, 2004. Translated by M.R. Dagostino.
  • The Age of the World Target: Self-Referentiality in War, Theory, and Comparative Work. Duke University Press, 2006.
  • Sentimental Fabulations, Contemporary Chinese Films: Attachment in the Age of Global Visibility. Columbia University Press, 2007.
  • The Rey Chow Reader. New York: Columbia University Press, 2010.
  • Entanglements, or Transmedial Thinking about Capture. Duke University Press, 2012.
  • Not Like a Native Speaker: On Languaging as a Postcolonial Experience. Columbia University Press, 2014.
  • A Face Drawn in Sand: Humanistic Inquiry and Foucault in the Present. Columbia University Press, 2021.

References edit

Citations edit

  1. ^ a b Bowman, The Rey Chow Reader, x.
  2. ^ a b "People / Literature / Rey Chow". Duke University. Retrieved 25 April 2011.
  3. ^ "Rey Chow; Modern Thought & Literature". Stanford University. 18 July 2013. Retrieved 25 January 2014.
  4. ^ Khoo, Olivia (2007). The Chinese exotic: modern diasporic femininity. Hong Kong UP. p. 7. ISBN 978-962-209-879-4. Retrieved 8 February 2012.
  5. ^ a b c d Bowman, Paul (September 2010). "Rey Chow and Postcolonial Social Semiotics". Social Semiotics. 20 (4): 329–341. doi:10.1080/10350330.2010.494397. S2CID 143190013.
  6. ^ Wang, Alvin Ka Hin (March 2011). "Review: The Rey Chow Reader". The China Quarterly. 205: 189–191. doi:10.1017/S030574101100021X. S2CID 155078788.
  7. ^ Columbia University Press. "The Rey Chow Reader". Columbia University Press. Retrieved 8 October 2012.
  8. ^ Bowman, Paul (2010). "Editorial: Rey Chow, postcoloniality and interdisciplinarity". Postcolonial Studies. 13 (3): 231–238. doi:10.1080/13688790.2010.508813. S2CID 144107257.
  9. ^ "differences: A Journal of Feminist Cultural Studies". Duke University Press. Retrieved 23 August 2017.
  10. ^ "Editorial Board". ARCADE. Retrieved 23 August 2017.
  11. ^ Project MUSE journal 321 Diaspora: A Journal of Transnational Studies
  12. ^ "South Atlantic Quarterly". Duke University Press. Retrieved 23 August 2017.
  13. ^ "Masthead". Signs: Journal of Women in Culture and Society. 22 August 2012. Retrieved 23 August 2017.
  14. ^ a b c Bowman, The Rey Chow Reader, xii-xiii.
  15. ^ Escobar, 191.
  16. ^ Chow in The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism, 2002, 115 qtd. in Bowman "Rey Chow and Postcolonial Social Semiotics", 332.
  17. ^ a b c Steintrager, James A (2010). "Hermeneutic heresy: Rey Chow on translation in theory and the 'fable'of culture". Postcolonial Studies. 13 (3): 289–302. doi:10.1080/13688790.2010.508833. S2CID 145239941.
  18. ^ "Publications of Rey Chow". Duke University. Retrieved 9 October 2012.

Works cited edit

  • Paul Bowman, ed. (2010). The Rey Chow Reader. Columbia University Press. ISBN 9780231149952.
  • Escobar, Arturo (1994). Encountering Development: The Making and Unmaking of the Third World. Princeton Studies in Culture/Power/History. Princeton University Press. ISBN 9780691001029.

Further reading edit

  • Bowman, Paul (September 2010). "An interview with Rey Chow". Social Semiotics. 20 (4): 457–467. doi:10.1080/10350330.2010.494397. S2CID 143190013.
  • Bowman, Paul (2010). "Reading Rey Chow". Postcolonial Studies. 13 (3): 239–253. doi:10.1080/13688790.2010.508814. S2CID 144679506.
  • Frow, John (2010). "Hybrid disciplinarity: Rey Chow and comparative studies". Postcolonial Studies. 13 (3): 265–274. doi:10.1080/13688790.2010.508831. S2CID 145745014.
  • Pourgouris, Marinos (2010). "Rey Chow and the hauntological spectres of poststructuralism". Postcolonial Studies. 13 (3): 275–288. doi:10.1080/13688790.2010.508832. S2CID 143221257.

chow, this, person, chinese, names, family, name, zhou, born, 1957, cultural, critic, specializing, 20th, century, chinese, fiction, film, postcolonial, theory, educated, hong, kong, united, states, taught, several, major, american, universities, including, br. This person has Chinese names The family name is Zhou Rey Chow born 1957 is a cultural critic specializing in 20th century Chinese fiction and film and postcolonial theory Educated in Hong Kong and the United States she has taught at several major American universities including Brown University Chow is currently Anne Firor Scott Professor of Literature in Trinity College of Arts and Sciences at Duke University 2 Rey Chow周蕾Born1957 age 66 67 British Hong KongEducationUniversity of Hong KongStanford UniversitySchoolPostcolonialism poststructuralism cultural studiesInstitutionsUniversity of California IrvineBrown UniversityDuke UniversityRey ChowTraditional Chinese周蕾Simplified Chinese周蕾TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinZhōu LeiYue CantoneseYale RomanizationJau LeuihJyutpingZau1 Leoi5Chow s writing challenges assumptions in many different scholarly conversations including those about literature film visual media sexuality and gender ethnicity and cross cultural politics Inspired by the critical traditions of poststructuralism postcolonialism and cultural studies Chow explores the problematic assumptions about non Western cultures and ethnic minorities within the context of academic discourse as well as in more public discourses about ethnic and cultural identity Her critical explorations in visualism the ethnic subject and cultural translation have been cited by Paul Bowman as being particular influential 1 Contents 1 Early life and academic background 2 Importance to academia 3 Critical method and topics 3 1 Visualism 3 2 Ethnic subject 3 3 Cultural translation 4 Bibliography 5 References 5 1 Citations 5 2 Works cited 6 Further readingEarly life and academic background editChow was born in Hong Kong She went to high school in Hong Kong and received a bachelor s degree at the University of Hong Kong She received a doctorate in Modern Thought and Literature from Stanford University in 1986 3 In 1996 she became a professor in the Comparative Literature Program at the University of California Irvine Later she became Andrew W Mellon Professor of the Humanities at Brown University She has led a seminar at the School of Criticism and Theory 4 Chow currently is the Anne Firor Scott Professor of Literature at Duke University 2 Importance to academia editChow has made important contributions to a number of fields When analyzing the impact of Rey Chow s work for an article in the journal Social Semiotics Chow scholar Paul Bowman highlights two important ways in which Chow has affected scholarship first she has helped diversify the research agenda of Chinese Studies scholars by problematizing the concept of modern and modernity introducing gender issues and bringing mass culture to studies of Chinese culture and literature with her first book Woman and Chinese modernity 1991 and second she has challenged many assumptions about ethnicity and ethnic studies through her books Ethics After Idealism 1998 The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism 2002 The Age of the World Target 2006 and Sentimental Fabulations Contemporary Chinese films 2007 5 When reviewing The Rey Chow Reader Alvin Ka Hin Wong called Chow s critical activities as mostly about provocation in which she forces new conversations in various scholarly areas such as the study of Chinese culture theories of cross cultural contact and Western critiques of modernity 6 Rey Chow s work has also been collected anthologized and received special recognition in a number of academic spaces Paul Bowman collected a number of her essays in the Rey Chow Reader published by Columbia University Press 7 Bowman also provided editorial support for two issues of academic articles focused entirely on Chow Volume 20 issue 4 of the journal Social Semiotics was devoted to exploring Rey Chow s works as they relate to the field of semiotics 5 Volume 13 issues 3 of the journal Postcolonial Studies explores the interdisciplinary application of her concepts to postcolonial studies 8 Chow has served on the editorial board for a number of academic journals and forums including differences Arcade Diaspora A Journal of Transnational Studies and South Atlantic Quarterly as well as on the advisory board of feminist journal Signs 9 10 11 12 13 Critical method and topics editWhen exploring Chow s approach to criticism in The Rey Chow Reader Paul Bowman describes Chow s critical theory as an approach based on poststructuralism specifically influenced by Derrida s deconstruction and cultural theory derived from Stuart Hall In particular though Chow s research started in literary studies her later work broaches larger academic concerns similar to those negotiated by poststructuralist critical theorists However even while comparing her work to poststructuralist critical theory Bowman says that Chow rethinks the concept that post structuralist arguments need always make things more complicated instead trying to make these ideas more manageable As part of her deconstructionist approach she is concerned with the problems of signification within parts of society outside of literature 14 Using the above mentioned approach Chow has made significant interventions in the critical conversation surrounding postcolonial and other critical theory The following subsections highlight some of Chow s interventions acknowledged by scholarly literature The first section looking at visuality and visualism explores how individuals are converted into symbols or signs one of her main themes The second section focuses on the use of signification as it applies to an ethnic subject and how that ethnic subject feels they must represent themselves within society The third explores how a concept of representation authenticity influences how scholars construct translations Visualism edit Further information Visual culture One of Chow s major critiques of modernity relies on the idea of visualism Visualism is the conversion of things thoughts or ideas into visual objects such as film or charts Chow builds her ideas from the scholarly discourse on Visuality She relies on two theorists concepts of visuality Foucault s concept that visual images such as film maps or charts are tools of biopower as well as Heidegger critique that in modern culture everything becomes a picture 14 Within her work Chow doesn t see ethnicity as a necessary classification Rather Chow describes ethnicity as construct created by discourse which is rooted in the impulse to classify and understand the world in the terms of images Thus for Chow ethnicity and the creation of the other relies on the assumption that individual should and can be classified by their visual features 14 Speaking within feminist discourses Chow also uses the idea of visualism to critique the popular concepts of women For Chow society consigns women to being visual images Emphasis on the aesthetic value of women prevents the women from controlling their own relationship to the world reinforces their position as other thus dehumanizing them and creates an act of violence upon them Thus Chow thinks feminists should critique the visuality of women 15 Ethnic subject edit One of the central ideas for many critical theorists is the idea of the subject Rey Chow studies the idea of subjectivity in light of ethnicity especially the subjectivity of ethnic minorities In exploring the ethnic subject she builds on the ideas of Foucault alongside psychoanalytic concepts One of her central concepts concerning the ethnic subject states that the individual becomes ethnic through the pressure created by social systems to do self confessional literature or literature that seeks to explore one s own ethnicity Through this idea she challenges the conventional idea that these self confessional writings can create ethnic liberation 5 In her book The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism Chow says that When minority individuals think that by referring to themselves they are liberating themselves from the powers that subordinate them they may actually be allowing such powers to work in the most intimate fashion from within their hearts and souls in a kind of voluntary surrender that is in the end fully complicit with the guilty verdict that has been declared on them socially long before they speak 16 For Chow then the self confessional literature allows the hegemonic culture to evoke a stereotyped ethnicity from individuals In describing this stereotyped ethnicity she focuses on how individuals must act authentic in representing an ethnic culture or they become the focus of criticism Thus society interpellates individuals to perform ethnicity but the individual only imitates a certain standard of authentic ethnicity because of the coercion created by the larger society Chow calls these performance of ethnicity coercive mimeticism because the individual only simulates ethnicity in reaction to the social pressure placed on that individual to fulfill a certain ethnic role Also Chow describes how often the individual who provide the coercion are not of the hegemonic culture but rather members of ethnic communities Ethnic individuals become the main source of criticism for other individuals not being ethnic enough Thus for Chow identification of individuals as ethnic can become a tool for belittling amongst individuals of minority cultures as well as a means of maintaining the hegemonic subjugation of those individuals 5 Cultural translation edit Further information Cultural translation In the final chapter of her book Primitive Passions Rey Chow explores the implications of the use of the concept of cultural translation in comparative literature Cultural translation is the act of presenting cultural objects in another culture while deliberating explaining the elements of the object which are culturally specific to their original culture In the words of translation critic James Steintrager Chow challenges the claims in cultural translation theory made on behalf of cultural expertise obscure the ideological and institutional stakes in the rhetoric of faithfulness the claim to have better access to a culture and to know what it is really about in all its complexity 17 Chow challenges these faithfulness arguments by exploring how they interfere with the potentially useful process of clarification that can arise when converting a text from one cultural situation to another Chow sees the clarification as providing the opportunity for obscured cultural practices to become more visible as a cultural construct 17 When reviewing her ideas Steintrager argues that Chow s discussion of assumptions about faithfulness in cultural translation contentiously highlights how postcolonial studies remains bound to close reading and faithful interpretation without considering the power of simplification 17 Bibliography editIn addition to publishing a number of academic articles and translations Chow has published the following books 18 Woman and Chinese Modernity The Politics of Reading Between West and East University of Minnesota Press 1991 Writing Diaspora Tactics of Intervention in Contemporary Cultural Studies Indiana University Press 1993 Xie zai jia guo yi wai 寫在家國以外 Hong Kong Oxford University Press 1995 Primitive Passions Visuality Sexuality Ethnography and Contemporary Chinese Cinema Columbia University Press 1995 Ethics after Idealism Theory Culture Ethnicity Reading Indiana University Press 1998 The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism Columbia University Press 2002 Il sogno di Butterfly costellazioni postcoloniali Rome Meltemi Editore 2004 Translated by M R Dagostino The Age of the World Target Self Referentiality in War Theory and Comparative Work Duke University Press 2006 Sentimental Fabulations Contemporary Chinese Films Attachment in the Age of Global Visibility Columbia University Press 2007 The Rey Chow Reader New York Columbia University Press 2010 Entanglements or Transmedial Thinking about Capture Duke University Press 2012 Not Like a Native Speaker On Languaging as a Postcolonial Experience Columbia University Press 2014 A Face Drawn in Sand Humanistic Inquiry and Foucault in the Present Columbia University Press 2021 References editCitations edit a b Bowman The Rey Chow Reader x a b People Literature Rey Chow Duke University Retrieved 25 April 2011 Rey Chow Modern Thought amp Literature Stanford University 18 July 2013 Retrieved 25 January 2014 Khoo Olivia 2007 The Chinese exotic modern diasporic femininity Hong Kong UP p 7 ISBN 978 962 209 879 4 Retrieved 8 February 2012 a b c d Bowman Paul September 2010 Rey Chow and Postcolonial Social Semiotics Social Semiotics 20 4 329 341 doi 10 1080 10350330 2010 494397 S2CID 143190013 Wang Alvin Ka Hin March 2011 Review The Rey Chow Reader The China Quarterly 205 189 191 doi 10 1017 S030574101100021X S2CID 155078788 Columbia University Press The Rey Chow Reader Columbia University Press Retrieved 8 October 2012 Bowman Paul 2010 Editorial Rey Chow postcoloniality and interdisciplinarity Postcolonial Studies 13 3 231 238 doi 10 1080 13688790 2010 508813 S2CID 144107257 differences A Journal of Feminist Cultural Studies Duke University Press Retrieved 23 August 2017 Editorial Board ARCADE Retrieved 23 August 2017 Project MUSE journal 321 Diaspora A Journal of Transnational Studies South Atlantic Quarterly Duke University Press Retrieved 23 August 2017 Masthead Signs Journal of Women in Culture and Society 22 August 2012 Retrieved 23 August 2017 a b c Bowman The Rey Chow Reader xii xiii Escobar 191 Chow in The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism 2002 115 qtd in Bowman Rey Chow and Postcolonial Social Semiotics 332 a b c Steintrager James A 2010 Hermeneutic heresy Rey Chow on translation in theory and the fable of culture Postcolonial Studies 13 3 289 302 doi 10 1080 13688790 2010 508833 S2CID 145239941 Publications of Rey Chow Duke University Retrieved 9 October 2012 Works cited edit Paul Bowman ed 2010 The Rey Chow Reader Columbia University Press ISBN 9780231149952 Escobar Arturo 1994 Encountering Development The Making and Unmaking of the Third World Princeton Studies in Culture Power History Princeton University Press ISBN 9780691001029 Further reading editBowman Paul September 2010 An interview with Rey Chow Social Semiotics 20 4 457 467 doi 10 1080 10350330 2010 494397 S2CID 143190013 Bowman Paul 2010 Reading Rey Chow Postcolonial Studies 13 3 239 253 doi 10 1080 13688790 2010 508814 S2CID 144679506 Frow John 2010 Hybrid disciplinarity Rey Chow and comparative studies Postcolonial Studies 13 3 265 274 doi 10 1080 13688790 2010 508831 S2CID 145745014 Pourgouris Marinos 2010 Rey Chow and the hauntological spectres of poststructuralism Postcolonial Studies 13 3 275 288 doi 10 1080 13688790 2010 508832 S2CID 143221257 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Rey Chow amp oldid 1179671106, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.