fbpx
Wikipedia

Quebec Sign Language

Quebec Sign Language, known in French as Langue des signes québécoise or Langue des signes du Québec (LSQ), is the predominant sign language of deaf communities used in francophone Canada, primarily in Quebec. Although named Quebec sign, LSQ can be found within communities in Ontario and New Brunswick as well as certain other regions across Canada. Being a member of the French Sign Language family, it is most closely related to French Sign Language (LSF), being a result of mixing between American Sign Language (ASL) and LSF. As LSQ can be found near and within francophone communities, there is a high level of borrowing of words and phrases from French, but it is far from creating a creole language. However, alongside LSQ, signed French and Pidgin LSQ French exist, where both mix LSQ and French more heavily to varying degrees.

Quebec Sign Language (LSQ)
Langue des signes québécoise
Native toCanada
RegionQuebec, parts of Ontario and New Brunswick.
Some communities within francophone groups in other regions of Canada.
Native speakers
990 (2021)[1]
L2 speakers: 6,195[1]
Francosign
  • LSFASL contact language
    • Quebec Sign Language (LSQ)
none
si5s, ASLwrite
Official status
Official language in
none
Recognised minority
language in
Ontario only in domains of: legislation, education and judiciary proceedings[2]Government of Canada only on federal level, as a primary language of deaf persons in Canada [3]
Language codes
ISO 639-3fcs
Glottologqueb1245
ELPQuebec Sign Language

LSQ was developed around 1850[4] by certain religious communities to help teach children and adolescents in Quebec from a situation of language contact. Since then, after a period of forced oralism, LSQ has become a strong language amongst Deaf communities within Quebec and across Canada. However, due to the glossing of LSQ in French and a lack of curriculum within hearing primary and secondary education, there still exist large misconceptions amongst hearing communities about the nature of LSQ and sign languages as a whole, which negatively impacts policy making on a larger scale.

History edit

In the mid-1800s, Catholic priests took the existing LSF and ASL and combined the two to promote education of deaf children and adolescents. Several decades later, under the influence of Western thought, oralism became the primary mode of instruction in Quebec and the rest of North America. There, students were subjected to environments that discouraged and often outright banned LSQ use, instead promoting the use of whatever residual hearing the student had if any.[5] Such an approach had varying effects where audism lead to lower literacy rates as well as lower rates of language acquisition seen in children sent to residential schools at an early age.[6][7]

Around the 1960s, several schools for the Deaf were established in Montreal in response to the failed audistic education: Montreal Institute for the Deaf and Mute, Institution des Sourdes-Muettes, Institut des Sourds de Charlesbourg, none of which exist any longer. However, the MacKay School for the Deaf has existed since 1869 serving the anglophone and ASL-speaking communities in Montreal. Since the 1960s, there has been a growing population of LSQ speakers in Quebec and spreading across Canada. Due to the close nature of French and LSQ, Deaf members of francophone communities tend to learn LSQ even though ASL tends to be the majority language around those communities.[8] In 2007, Ontario passed legislation making it the only region in Canada that recognized LSQ in any capacity, noting that "The Government of Ontario shall ensure that [ASL, LSQ and First Nations Sign Language] may be used in the courts, in education and in the Legislative Assembly."[2]. In 2019, Canada passed federal legislature which recognized ASL, LSQ, and Indigenous sign languages as the primary languages for communication by deaf persons in Canada." This new legislature established the requirement of all federal information and services to be available in these languages.[3]

There have been calls to modify Quebec's Charter of the French Language to include provisions for LSQ. However, all bills have been rejected for one reason or another leaving the status of LSQ up in the air for Quebec and the rest of Canada.

Official status edit

LSQ is recognized as an official language in Ontario only in domains of education, legislation and judicial activities after the passing of Bill 213 within the Ontario Legislative Assembly. Across the rest of Canada, there is no protection or oversight for the language as neither federal, provincial nor territorial governments recognize LSQ as a language other than Ontario.

In Quebec in 2002 following the passing of Bill 104, recommendations presented to Commission of the Estates-General were rejected. In 2013, the Québec Cultural Society for the Deaf presented additional recommendations during discussions on the update of Bill 14 which would ultimately modify the Charter of the French Language. Three recommendations were proposed modifying the Charter such that LSQ is recognized along the same lines as done for the language and culture of North American Aboriginal Peoples and the Inuit of Quebec. The first was noting that LSQ is the primary language of communication for Deaf Quebecois, the second that deaf youths be taught bilingually (French/LSQ) in all cadres of education and the third that French be rendered accessible to all d/Deaf people within the province. Bill 14 was never voted on by the National Assembly due to the minority party being unable to amass enough support from other parties.[9]

Population edit

The population of any sign-language-speaking community is difficult to ascertain due to a variety of factors, namely imprecise census data and lack of connection with the communities themselves. The same is true in Canada with LSQ speakers where census data through StatsCan captures basic information that renders comprehension of the situation difficult as the numbers do not accurately portray the language population. StatsCan reports as of 2011 just 455 speakers of LSQ, however it is estimated that 2.6% (or 5,030 people) of Quebec’s population possessed hearing deficiency.[citation needed]

Geographic distribution edit

LSQ is used primarily within Quebec. Outside, the largest communities of LSQ users are in Sudbury, Ottawa and Toronto with smaller notable communities in parts of New Brunswick. Additionally, LSQ can be found in francophone communities across the country, but no real data has been collected on hard numbers.

In Montreal, LSQ is displaced in certain areas by ASL where it co-habitates. Generally, ASL can be found in anglophone communities, however it is not uncommon to meet people bilingual in ASL and LSQ in much the same way one would meet a bilingual English-French person. While ASL is growing within Montreal, LSQ is still a strong language in the city, supported by speakers from across the province.

See also edit

References edit

  1. ^ a b Government of Canada, Statistics Canada (2022-02-09). "Profile table, Census Profile, 2021 Census of Population - Canada [Country]". www12.statcan.gc.ca. Retrieved 2022-08-18.
  2. ^ a b Province of Ontario (2007). . Archived from the original on 2018-12-24. Retrieved 2015-07-22.
  3. ^ a b Naef, B.; Perez-Leclerc, M. (2019). "Legislative Summary of Bill C-81: An Act to ensure a barrier-free Canada".
  4. ^ Frenette, Agathe (1 September 2007). (in French). Archived from the original on 11 March 2016.
  5. ^ Gallaudet University. . Archived from the original on 2013-07-07. Retrieved 2015-07-22.
  6. ^ Jinx. "Residential Schools for the Deaf".
  7. ^ Reach Canada. . Archived from the original on 2016-01-11. Retrieved 2015-07-22.
  8. ^ Office des personnes handicapées du Québec (1 November 2014). "La reconnaissance officielle des langues des signes : état de la situation dans le monde et ses implications" (PDF) (in French).
  9. ^ Assemblée Nationale du Québec (2013). "Projet de loi n°14 : Loi modifiant la Charte de la langue française, la Charte des droits et libertés de la personne et d'autres dispositions législatives".

External links edit

  • Centre de Communication Adaptée (in French)
  • Office des personnes handicapées (in French)

quebec, sign, language, known, french, langue, signes, québécoise, langue, signes, québec, predominant, sign, language, deaf, communities, used, francophone, canada, primarily, quebec, although, named, quebec, sign, found, within, communities, ontario, brunswi. Quebec Sign Language known in French as Langue des signes quebecoise or Langue des signes du Quebec LSQ is the predominant sign language of deaf communities used in francophone Canada primarily in Quebec Although named Quebec sign LSQ can be found within communities in Ontario and New Brunswick as well as certain other regions across Canada Being a member of the French Sign Language family it is most closely related to French Sign Language LSF being a result of mixing between American Sign Language ASL and LSF As LSQ can be found near and within francophone communities there is a high level of borrowing of words and phrases from French but it is far from creating a creole language However alongside LSQ signed French and Pidgin LSQ French exist where both mix LSQ and French more heavily to varying degrees Quebec Sign Language LSQ Langue des signes quebecoiseNative toCanadaRegionQuebec parts of Ontario and New Brunswick Some communities within francophone groups in other regions of Canada Native speakers990 2021 1 L2 speakers 6 195 1 Language familyFrancosign LSF ASL contact languageQuebec Sign Language LSQ Writing systemnone si5s ASLwriteOfficial statusOfficial language innoneRecognised minoritylanguage inOntario only in domains of legislation education and judiciary proceedings 2 Government of Canada only on federal level as a primary language of deaf persons in Canada 3 Language codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code fcs class extiw title iso639 3 fcs fcs a Glottologqueb1245ELPQuebec Sign LanguageLSQ was developed around 1850 4 by certain religious communities to help teach children and adolescents in Quebec from a situation of language contact Since then after a period of forced oralism LSQ has become a strong language amongst Deaf communities within Quebec and across Canada However due to the glossing of LSQ in French and a lack of curriculum within hearing primary and secondary education there still exist large misconceptions amongst hearing communities about the nature of LSQ and sign languages as a whole which negatively impacts policy making on a larger scale Contents 1 History 2 Official status 3 Population 4 Geographic distribution 5 See also 6 References 7 External linksHistory editIn the mid 1800s Catholic priests took the existing LSF and ASL and combined the two to promote education of deaf children and adolescents Several decades later under the influence of Western thought oralism became the primary mode of instruction in Quebec and the rest of North America There students were subjected to environments that discouraged and often outright banned LSQ use instead promoting the use of whatever residual hearing the student had if any 5 Such an approach had varying effects where audism lead to lower literacy rates as well as lower rates of language acquisition seen in children sent to residential schools at an early age 6 7 Around the 1960s several schools for the Deaf were established in Montreal in response to the failed audistic education Montreal Institute for the Deaf and Mute Institution des Sourdes Muettes Institut des Sourds de Charlesbourg none of which exist any longer However the MacKay School for the Deaf has existed since 1869 serving the anglophone and ASL speaking communities in Montreal Since the 1960s there has been a growing population of LSQ speakers in Quebec and spreading across Canada Due to the close nature of French and LSQ Deaf members of francophone communities tend to learn LSQ even though ASL tends to be the majority language around those communities 8 In 2007 Ontario passed legislation making it the only region in Canada that recognized LSQ in any capacity noting that The Government of Ontario shall ensure that ASL LSQ and First Nations Sign Language may be used in the courts in education and in the Legislative Assembly 2 In 2019 Canada passed federal legislature which recognized ASL LSQ and Indigenous sign languages as the primary languages for communication by deaf persons in Canada This new legislature established the requirement of all federal information and services to be available in these languages 3 There have been calls to modify Quebec s Charter of the French Language to include provisions for LSQ However all bills have been rejected for one reason or another leaving the status of LSQ up in the air for Quebec and the rest of Canada Official status editLSQ is recognized as an official language in Ontario only in domains of education legislation and judicial activities after the passing of Bill 213 within the Ontario Legislative Assembly Across the rest of Canada there is no protection or oversight for the language as neither federal provincial nor territorial governments recognize LSQ as a language other than Ontario In Quebec in 2002 following the passing of Bill 104 recommendations presented to Commission of the Estates General were rejected In 2013 the Quebec Cultural Society for the Deaf presented additional recommendations during discussions on the update of Bill 14 which would ultimately modify the Charter of the French Language Three recommendations were proposed modifying the Charter such that LSQ is recognized along the same lines as done for the language and culture of North American Aboriginal Peoples and the Inuit of Quebec The first was noting that LSQ is the primary language of communication for Deaf Quebecois the second that deaf youths be taught bilingually French LSQ in all cadres of education and the third that French be rendered accessible to all d Deaf people within the province Bill 14 was never voted on by the National Assembly due to the minority party being unable to amass enough support from other parties 9 Population editThe population of any sign language speaking community is difficult to ascertain due to a variety of factors namely imprecise census data and lack of connection with the communities themselves The same is true in Canada with LSQ speakers where census data through StatsCan captures basic information that renders comprehension of the situation difficult as the numbers do not accurately portray the language population StatsCan reports as of 2011 just 455 speakers of LSQ however it is estimated that 2 6 or 5 030 people of Quebec s population possessed hearing deficiency citation needed Geographic distribution editLSQ is used primarily within Quebec Outside the largest communities of LSQ users are in Sudbury Ottawa and Toronto with smaller notable communities in parts of New Brunswick Additionally LSQ can be found in francophone communities across the country but no real data has been collected on hard numbers In Montreal LSQ is displaced in certain areas by ASL where it co habitates Generally ASL can be found in anglophone communities however it is not uncommon to meet people bilingual in ASL and LSQ in much the same way one would meet a bilingual English French person While ASL is growing within Montreal LSQ is still a strong language in the city supported by speakers from across the province See also editSigned FrenchReferences edit a b Government of Canada Statistics Canada 2022 02 09 Profile table Census Profile 2021 Census of Population Canada Country www12 statcan gc ca Retrieved 2022 08 18 a b Province of Ontario 2007 Bill 213 An Act to recognize sign language as an official language in Ontario Archived from the original on 2018 12 24 Retrieved 2015 07 22 a b Naef B Perez Leclerc M 2019 Legislative Summary of Bill C 81 An Act to ensure a barrier free Canada Frenette Agathe 1 September 2007 Tribune La langue des signes quebecoise in French Archived from the original on 11 March 2016 Gallaudet University Oral Schools Archived from the original on 2013 07 07 Retrieved 2015 07 22 Jinx Residential Schools for the Deaf Reach Canada Educational Abuse in Residential Schools for the Deaf Archived from the original on 2016 01 11 Retrieved 2015 07 22 Office des personnes handicapees du Quebec 1 November 2014 La reconnaissance officielle des langues des signes etat de la situation dans le monde et ses implications PDF in French Assemblee Nationale du Quebec 2013 Projet de loi n 14 Loi modifiant la Charte de la langue francaise la Charte des droits et libertes de la personne et d autres dispositions legislatives External links editCentre de Communication Adaptee in French Office des personnes handicapees in French Retrieved from https en wikipedia org w index php title Quebec Sign Language amp oldid 1161718564, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.