fbpx
Wikipedia

Perceval, the Story of the Grail

Perceval, the Story of the Grail (French: Perceval ou le Conte du Graal) is the unfinished fifth verse romance by Chrétien de Troyes, written by him in Old French in the late 12th century. Later authors added 54,000 more lines to the original 9,000 in what are known collectively as the Four Continuations,[1] as well as other related texts. Perceval is the earliest recorded account of what was to become the Quest for the Holy Grail[2] but describes only a golden grail (a serving dish) in the central scene, does not call it "holy" and treats a lance, appearing at the same time, as equally significant. Besides the eponymous tale of the grail and the young knight Perceval, the poem and its continuations also tell of the adventures of Gawain and some other knights of King Arthur.

Perceval, the Story of the Grail
Perceval arrives at the hermitage in a 15th-century illustration of Perceval
Original titleFrench: Perceval ou le Conte du Graal
Author(s)Chrétien de Troyes
PatronPhilip I, Count of Flanders
Dedicated toPhilip I, Count of Flanders
LanguageOld French
Datebetween 1182 and 1190
GenreChivalric romance
Verse formOctosyllable rhyming couplets
Length9,000 lines
SubjectArthurian legend

Perceval edit

Background edit

The poem relates the adventures and growing pains of the young knight Perceval, but the story breaks off. There follows an adventure of Gawain of similar length that also remains incomplete. There are some 9,000 lines in total, whereas the other romances by Chrétien de Troyes seldom exceed 7,000 lines.

Perceval is dedicated to Chrétien's patron Philip I, Count of Flanders.[3] Chrétien claimed to be working from a source given to him by Philip. His poem was written in Old French during the 1180s or 1190s and likely left unfinished because of the death of either Philip in 1191, while crusading at Acre, or the death of the author himself. Some scholars argue that during the time Chrétien was writing Perceval, there was a political crisis taking place between the monarchy and the aristocracy, which included his patron, which may have influenced Chrétien’s work.[4]

There are possible parallels in Perceval with the Irish mythological race of the Tuatha Dé Danann. The race has three central talismans, a spear, a cauldron, and a sword, that correlate with the spear, grail, and sword present in Perceval.[5] Chrétien's Perceval also includes many similarities to the Irish saga The Boyhood Deeds of Fionn. The main character, Fionn mac Cumhaill, is raised in isolation and undergoes many adventures akin to those of Perceval, suggesting that the narrative may have been a source of inspiration for Chrétien.[5]

Synopsis edit

 
The story's scene of Gawain on the Perilous Bed (Gauvain au lit périlleux) engraved in a 14th-century ivory

The poem opens with Perceval of Wales (Perceval le Gallois), whose mother has raised him apart from civilization in the Welsh woods. While out riding one day, he encounters a group of knights and realizes he wants to be one. Despite his mother's objections, the boy heads to King Arthur's court, where a young girl predicts greatness for him. Sir Kay taunts him and slaps the girl, but Perceval amazes everyone by killing a knight who had been troubling King Arthur and taking his vermilion armor. He then sets out for adventure. He trains under the experienced Gornemant, then falls in love with and rescues Gornemant's niece Blancheflor. Perceval captures her assailants and sends them to King Arthur's court to proclaim Perceval's vow of revenge on Sir Kay.

Perceval remembers that his mother fainted when he went off to become a knight, and goes to visit her. During his journey, he comes across the Fisher King fishing in a boat on a river, who invites him to stay at his castle. While there, Perceval witnesses a strange procession in which young men and women carry magnificent objects from one chamber to another. First comes a young man carrying a bleeding lance, then two boys carrying candelabra. Then a beautiful young girl emerges bearing an elaborately decorated graal. Finally another maiden carried a silver platter. They passed before him at each course of the meal. Perceval, who had been trained by his guardian Gornemant not to talk too much, remains silent through all of this. He wakes up the next morning alone and resumes his journey home. He encounters a girl in mourning, who admonishes him for not asking about the grail, as that would have healed the wounded king. He also learns that his mother has died.

Perceval captures another knight and sends him to King Arthur's court with the same message as before. King Arthur sets out to find Perceval and, upon finding him, attempts to convince him to join the court. Perceval unknowingly challenges Sir Kay to a fight, in which he breaks Sir Kay's arm and exacts his revenge. Perceval agrees to join the court, but soon after a loathly lady enters and admonishes Perceval once again for failing to ask the Fisher King whom the grail served.

No more is heard of Perceval except in a short later passage, in which a hermit explains that the grail contains a single host that miraculously sustains the Fisher King’s wounded father. The loathly lady announces other quests that the Knights of the Round Table proceed to take up and the remainder of the poem deals with Arthur's nephew and best knight Gawain, who has been challenged to a duel by Guiromelant, a knight who claims Gawain had slain his lord. Gawain offers a contrast and complement to Perceval's naiveté as a courtly knight having to function in un-courtly settings. An important episode is Gawain's liberation of a castle whose inhabitants include his long-lost mother, his grandmother Ygerne, and his sister Clarissant, whose existence was unknown to him. This tale also breaks off unfinished, interrupted when a messenger arrives at Arthur's court to request his presence at Gawain's upcoming fight against Guiromelant.[5]

Continuations and prologues edit

Over the following 50 years multiple different poets attempted to continue the story begun by Chrétien.[1][6]

First Continuation edit

The First Continuation added 9,500 to 19,600 lines (depending on the manuscripts, with three known distinct versions) to the romance.[1] It was once attributed to Wauchier de Denain, and is sometimes called the Pseudo-Wauchier Continuation for that reason (another title is Continuation-Gauvain). It exists in a short, a mixed, and a long version; the short was the earliest and the most loosely linked to Chrétien's work, while the mixed is considered to be the latest, drawing on both earlier versions. Roger Sherman Loomis believed that the short version, which was added to an existing Perceval manuscript ten or twenty years later, represents a version of the story that was originally independent of Chrétien's.[7]

The First Continuation picks up the narrative of Gawain's adventures where Chrétien left off and focused on the adventures of Gawain and several other knights of the Arthurian universe. All versions include six "branches" (major episodes), more or less connected, which may have been inspired by independent tales pre-existing the composition of this continuation: "Guiromelant" which ends the episode begun in Chrétien's book as Gawain, his mother and grandmother are reunited with Arthur, and Gawain's sister Clarissant marries Guiromelant; "Brun de Branlant" which tells of a war of King Arthur against a rebellious vassal; "Caradoc" which tells the story of Caradoc Briefbras, an illegitimate son of the enchanter Eliavrés and King Caradoc's wife (and Arthur's niece) Ysaive; "Castle Orgueilleux" which tells of a tournament between the people of this castle and those of King Arthur; "Gawain at the castle of the Grail"; and "Guerrehet", the first known story of Gareth. As this continuation does not return to the adventures of Perceval and as Gawain does not pass the test of the Castle of the Grail, it does not propose an actual end for the text of Chrétien.

In the long version, Gawain opposes the marriage and rides off in anger, reaching the Grail Castle. After further adventures he rejoins Arthur (and the long version rejoins the short) and helps him besiege a rebel's castle. The long version inserts several additional episodes in the thread of the text, especially in the first branch and the third. Some of these episodes revisit the events of The Story of the Grail. Some medievalists have seen in this a desire by the editor of this version to correct the shortcomings of the short version, which leaves out Gawain fulfilling his promise to rescue the damsel of Montesclaire, winning the Sword with the Strange Straps (which once belonged to Judas Maccabeus), and bringing back the Bleeding Lance to the sons of the King of Escavalon.

The First Continuation is notable for its cavalier approach to the narrative agenda set by Chrétien. In particular it includes a seemingly independent romance, which in the long version spans over 6,000 lines: the Livre de Caradoc, starring Arthur's knight Caradoc, which explains how the hero got his nickname "Briefbras", or "Short Arm".[8] All versions of the First Continuation describe Gawain's visit to a Grail castle unlike Chrétien's, a scene that introduces the motif of a broken sword that can only be mended by the hero destined to heal the Fisher King and his lands. Gawain is not this hero and he fails. The final episode recounts the misadventures of Gawain's brother Guerrehet who is humiliated by a dwarf knight before avenging himself and a mysteriously murdered stranger. In the closing scene, he returns to court asleep on a swan boat.

Second Continuation edit

Shortly after the First Continuation was completed, another author added 13,000 lines to the total. This Second Continuation, also known as just the Perceval Continuation, has been sometimes attributed to Wauchier de Denain as well. Making extensive use of motifs and themes drawn from Chrétien and the First Continuation, its story has Perceval returning to the Grail Castle and repairing his sword, but a hairline fissure that remains in the blade symbolizes his still-flawed psyche.[1]

Third Continuation edit

The Third Continuation, also known as Manessier's Continuation, added 10,000 lines and an ending.[1] Manessier wrapped up many of the loose ends from the previous authors, and includes several episodes from other works, including the "Joie de la Cour" adventure from Chrétien's Erec and Enide[9] and Calogrenant's death as told in the Queste del Saint Graal section of the Lancelot-Grail cycle.[10] The tale ends with the Fisher King's death and Perceval's ascension to his throne. After seven peaceful years, Perceval goes off to live as a hermit in the woods, where he dies shortly after. Manessier proposes that he took the Grail, the Lance, and the silver plate with him to Heaven.[1]

Fourth Continuation edit

The Fourth Continuation, or Gerbert's Continuation, added 17,000 lines.[1] The author, usually considered to be Gerbert de Montreuil, composed his version independently of Manessier, and probably around the same time. He tried to tie up loose ends left by Chrétien and the other continuations and creates his own additions, notably a complete Tristan episode. Gerbert's Continuation seems not to have enjoyed great popularity; it survives in only two manuscripts, one of which is heavily damaged, as an interpolation between the Second and Manessier Continuations. It is likely Gerbert wrote an ending for the story, but it has been excised from both surviving copies to facilitate its position between the two other continuations.

Elucidation edit

The Elucidation is an anonymous Old French poem of the early 13th century, which was written to serve as a prologue to Chrétien's Perceval. The poem counts 484 lines and cites one Master Blihis as a source for its contents.[11]

Bliocadran edit

Another prologue to Perceval consisted of 800 verses preserved in two 13-century manuscripts. In the poem, Perceval's father (who is left unnamed in Chrétien's original) is called Bliocadran.[12]

Perlesvaus edit

Perlesvaus, also called Li Hauz Livres du Graal (The High History of the Holy Grail), is an Old French Arthurian romance dating to the first decade of the 13th century. It purports to be a continuation of Perceval, the Story of the Grail, but it has been called the least canonical Arthurian tale because of its striking differences from other versions. It survives in three manuscripts, two fragments, and two 16th-century printings.[13][14]

Influence on medieval literature edit

 
The opening lines of the 14c Welsh language Peredur from the Red Book of Hergest; Jesus College, Oxford (MS 111) version

Though Chrétien did not complete his romance, it had an enormous impact on the literary world of the Middle Ages. Perceval introduced an enthusiastic Europe to the grail and all versions of the story, including those that made it the "Holy Grail", probably derive directly or indirectly from it. The grail in Perceval has the power to heal the Fisher King so it may have been seen as a mystical or holy object by readers.[15]

Wolfram von Eschenbach's Parzival, one of the greatest works of medieval Germany, is based largely on Chrétien's poem.[16] When comparing Wolfram's Parzival to Chrétien's Perceval some scholars not only suggest that the structure is different, but that Chrétien focuses on the religious context of knighthood while Eschenbach focuses on other aspects.[17][18] Another version is the Welsh Peredur son of Efrawg, one of the Three Welsh Romances associated with the Mabinogion, though in this case the connection to the French work is unclear.[19][20] The romance Perchevael found in the Dutch Lancelot Compilation contains only the Gawain episodes from Chrétien's work and from the First Continuation.[21] Sir Perceval of Galles is an English rewrite that some scholars believe is a comedic interpretation, and which does not mention the grail.[22][23]

References edit

  1. ^ a b c d e f g Grigsby, John L. (1991). "Continuations of Perceval". In Norris J. Lacy, The New Arthurian Encyclopedia, pp. 99–100. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.
  2. ^ O'Gorman, Richard (1991). "Grail". In Norris J. Lacy, The New Arthurian Encyclopedia, pp. 212–213. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.
  3. ^ Lacy, Norris J. (1991). "Chrétien de Troyes". In Norris J. Lacy, The New Arthurian Encyclopedia, pp. 88–91. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.
  4. ^ Pickens, Rupert T. "Le Conte du Graal." The Romances of Chrétien de Troyes: A Symposium Ed. Douglas Kelly. Kentucky: French Forum, 1985 (232-286).
  5. ^ a b c de Troyes, Chrétien; Raffel, Burton; Duggan, Joseph J. (1999). Perceval: The Story of the Grail. Yale University Press. ISBN 9780300133226.
  6. ^ English translations of the Continuations can be found in Bryant, Perceval, the Story of the Grail, 1996.
  7. ^ Loomis, Roger Sherman (1963, 21991). The Grail: From Celtic Myth to Christian Symbol, ch. VI. Princeton. ISBN 0-691-02075-2.
  8. ^ Arthur, Ross Gilbert (translator) (1996). Caradoc. In Three Arthurian Romances: Poems from Medieval France: Caradoc, the Knight With the Sword, the Perilous Graveyard. New York: Everyman's Library. ISBN 0-460-87577-9.
  9. ^ Owen, Arthurian Romances.
  10. ^ The scene in question appears in Lacy, Lancelot-Grail, Volume 4, p. 61.
  11. ^ "The Elucidation: Introduction | Robbins Library Digital Projects". d.lib.rochester.edu. Retrieved 2019-12-08.
  12. ^ "Bliocadran: Introduction | Robbins Library Digital Projects". d.lib.rochester.edu. Retrieved 2019-12-08.
  13. ^ Busby, Keith (1991). "Perlesvaus". In Norris J. Lacy (Ed.), The New Arthurian Encyclopedia, pp. 358–359. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.
  14. ^ The Arthurian Handbook, pp. 80–81
  15. ^ Ramm, Ben. A Discourse for the Holy Grail in Old French Romance Ed. Sarah Kay. New York: D.S. Brewer, 2007 (pp. 4-7 and 110-121)
  16. ^ Wolfram claims his source is not Chrétien but an otherwise unknown Provençal poet named Kyot; this is not accepted by the majority of scholars. See Hatto, A. T. (1980). "Introduction to a Second Reading." In Wolfram von Eschenbach; Hatto, A. T. (translator), Parzival. New York: Penguin. ISBN 0-14-044361-4.
  17. ^ Groos, Arthur. Romancing the Grail: Genre, Science, and Quest in Wolfram's "Parzival." New York: Cornell University, 1995.
  18. ^ Green, D.H. (1997). "Reviewed Work: Romancing the Grail: Genre, Science, and Quest in Wolfram's 'Parzival' by Arthur Groos". Medium Ævum. 66 (1): 161–162. doi:10.2307/43629944. JSTOR 43629944.
  19. ^ Roberts, Brynly F. (1991). "Peredur". In Norris J. Lacy, The New Arthurian Encyclopedia, pp. 357–358. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.
  20. ^ Gantz, The Mabinogion.
  21. ^ Claassens, Geert H. M.; Johnson, David Frame (2000). King Arthur in the Medieval Low Countries. Leuven University Press. ISBN 9789058670427.
  22. ^ Braswell, Mary Flowers, 1943- (1995). Sir Perceval of Galles ; and, Ywain and Gawain. Published for TEAMS (The Consortium for the Teaching of the Middle Ages) in association with the University of Rochester by Medieval Institute Publications, Western Michigan University. ISBN 1-879288-60-5. OCLC 32853913.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  23. ^ Eckhardt, Caroline D. (1974). "Arthurian Comedy: The Simpleton-Hero in "Sir Perceval of Galles"". The Chaucer Review. 8 (3): 205–220. ISSN 0009-2002. JSTOR 25093269.

Bibliography edit

  • Three Arthurian Romances: Poems from Medieval France: Caradoc, the Knight With the Sword, the Perilous Graveyard. Translated by Arthur, Ross Gilbert. New York: Everyman's Library. 1996. ISBN 0-460-87577-9.
  • The Complete Story of the Grail: Chrétien de Troyes' Perceval and Its Continuations. Translated by Bryant, Nigel. Cambridge: D. S. Brewer. 2015. ISBN 978-1-84384-400-6.
  • Chrétien de Troyes (1996). Perceval, the Story of the Grail. Translated by Bryant, Nigel. Cambridge: D. S. Brewer. ISBN 0-85991-224-8.
  • Chrétien de Troyes (1988). Arthurian Romances. Translated by Owen, D. D. R. New York: Everyman's Library. ISBN 0-460-87389-X..
  • The Mabinogion. Translated by Gantz, Jeffrey. New York: Penguin. 1987. ISBN 0-14-044322-3..
  • Lacy, Norris J., ed. (April 1, 1995). Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation. Vol. 4. New York: Garland. ISBN 0-8153-0748-9..
  • Lacy, Norris J., ed. (1991). The New Arthurian Encyclopedia.

External links edit

  • Troyes, Chrétien de. "Le Conte du Graal (Perceval)" (in Old French). University of Ottawa. Retrieved May 11, 2019.
  • "Elucidation translation". The Camelot Project at the University of Rochester.
  • "Bliocadran translation". The Camelot Project at the University of Rochester.

perceval, story, grail, french, perceval, conte, graal, unfinished, fifth, verse, romance, chrétien, troyes, written, french, late, 12th, century, later, authors, added, more, lines, original, what, known, collectively, four, continuations, well, other, relate. Perceval the Story of the Grail French Perceval ou le Conte du Graal is the unfinished fifth verse romance by Chretien de Troyes written by him in Old French in the late 12th century Later authors added 54 000 more lines to the original 9 000 in what are known collectively as the Four Continuations 1 as well as other related texts Perceval is the earliest recorded account of what was to become the Quest for the Holy Grail 2 but describes only a golden grail a serving dish in the central scene does not call it holy and treats a lance appearing at the same time as equally significant Besides the eponymous tale of the grail and the young knight Perceval the poem and its continuations also tell of the adventures of Gawain and some other knights of King Arthur Perceval the Story of the GrailPerceval arrives at the hermitage in a 15th century illustration of PercevalOriginal titleFrench Perceval ou le Conte du GraalAuthor s Chretien de TroyesPatronPhilip I Count of FlandersDedicated toPhilip I Count of FlandersLanguageOld FrenchDatebetween 1182 and 1190GenreChivalric romanceVerse formOctosyllable rhyming coupletsLength9 000 linesSubjectArthurian legend Contents 1 Perceval 1 1 Background 1 2 Synopsis 2 Continuations and prologues 2 1 First Continuation 2 2 Second Continuation 2 3 Third Continuation 2 4 Fourth Continuation 2 5 Elucidation 2 6 Bliocadran 2 7 Perlesvaus 3 Influence on medieval literature 4 References 5 Bibliography 6 External linksPerceval editBackground edit The poem relates the adventures and growing pains of the young knight Perceval but the story breaks off There follows an adventure of Gawain of similar length that also remains incomplete There are some 9 000 lines in total whereas the other romances by Chretien de Troyes seldom exceed 7 000 lines Perceval is dedicated to Chretien s patron Philip I Count of Flanders 3 Chretien claimed to be working from a source given to him by Philip His poem was written in Old French during the 1180s or 1190s and likely left unfinished because of the death of either Philip in 1191 while crusading at Acre or the death of the author himself Some scholars argue that during the time Chretien was writing Perceval there was a political crisis taking place between the monarchy and the aristocracy which included his patron which may have influenced Chretien s work 4 There are possible parallels in Perceval with the Irish mythological race of the Tuatha De Danann The race has three central talismans a spear a cauldron and a sword that correlate with the spear grail and sword present in Perceval 5 Chretien s Perceval also includes many similarities to the Irish saga The Boyhood Deeds of Fionn The main character Fionn mac Cumhaill is raised in isolation and undergoes many adventures akin to those of Perceval suggesting that the narrative may have been a source of inspiration for Chretien 5 Synopsis edit nbsp The story s scene of Gawain on the Perilous Bed Gauvain au lit perilleux engraved in a 14th century ivoryThe poem opens with Perceval of Wales Perceval le Gallois whose mother has raised him apart from civilization in the Welsh woods While out riding one day he encounters a group of knights and realizes he wants to be one Despite his mother s objections the boy heads to King Arthur s court where a young girl predicts greatness for him Sir Kay taunts him and slaps the girl but Perceval amazes everyone by killing a knight who had been troubling King Arthur and taking his vermilion armor He then sets out for adventure He trains under the experienced Gornemant then falls in love with and rescues Gornemant s niece Blancheflor Perceval captures her assailants and sends them to King Arthur s court to proclaim Perceval s vow of revenge on Sir Kay Perceval remembers that his mother fainted when he went off to become a knight and goes to visit her During his journey he comes across the Fisher King fishing in a boat on a river who invites him to stay at his castle While there Perceval witnesses a strange procession in which young men and women carry magnificent objects from one chamber to another First comes a young man carrying a bleeding lance then two boys carrying candelabra Then a beautiful young girl emerges bearing an elaborately decorated graal Finally another maiden carried a silver platter They passed before him at each course of the meal Perceval who had been trained by his guardian Gornemant not to talk too much remains silent through all of this He wakes up the next morning alone and resumes his journey home He encounters a girl in mourning who admonishes him for not asking about the grail as that would have healed the wounded king He also learns that his mother has died Perceval captures another knight and sends him to King Arthur s court with the same message as before King Arthur sets out to find Perceval and upon finding him attempts to convince him to join the court Perceval unknowingly challenges Sir Kay to a fight in which he breaks Sir Kay s arm and exacts his revenge Perceval agrees to join the court but soon after a loathly lady enters and admonishes Perceval once again for failing to ask the Fisher King whom the grail served No more is heard of Perceval except in a short later passage in which a hermit explains that the grail contains a single host that miraculously sustains the Fisher King s wounded father The loathly lady announces other quests that the Knights of the Round Table proceed to take up and the remainder of the poem deals with Arthur s nephew and best knight Gawain who has been challenged to a duel by Guiromelant a knight who claims Gawain had slain his lord Gawain offers a contrast and complement to Perceval s naivete as a courtly knight having to function in un courtly settings An important episode is Gawain s liberation of a castle whose inhabitants include his long lost mother his grandmother Ygerne and his sister Clarissant whose existence was unknown to him This tale also breaks off unfinished interrupted when a messenger arrives at Arthur s court to request his presence at Gawain s upcoming fight against Guiromelant 5 Continuations and prologues editOver the following 50 years multiple different poets attempted to continue the story begun by Chretien 1 6 First Continuation edit The First Continuation added 9 500 to 19 600 lines depending on the manuscripts with three known distinct versions to the romance 1 It was once attributed to Wauchier de Denain and is sometimes called the Pseudo Wauchier Continuation for that reason another title is Continuation Gauvain It exists in a short a mixed and a long version the short was the earliest and the most loosely linked to Chretien s work while the mixed is considered to be the latest drawing on both earlier versions Roger Sherman Loomis believed that the short version which was added to an existing Perceval manuscript ten or twenty years later represents a version of the story that was originally independent of Chretien s 7 The First Continuation picks up the narrative of Gawain s adventures where Chretien left off and focused on the adventures of Gawain and several other knights of the Arthurian universe All versions include six branches major episodes more or less connected which may have been inspired by independent tales pre existing the composition of this continuation Guiromelant which ends the episode begun in Chretien s book as Gawain his mother and grandmother are reunited with Arthur and Gawain s sister Clarissant marries Guiromelant Brun de Branlant which tells of a war of King Arthur against a rebellious vassal Caradoc which tells the story of Caradoc Briefbras an illegitimate son of the enchanter Eliavres and King Caradoc s wife and Arthur s niece Ysaive Castle Orgueilleux which tells of a tournament between the people of this castle and those of King Arthur Gawain at the castle of the Grail and Guerrehet the first known story of Gareth As this continuation does not return to the adventures of Perceval and as Gawain does not pass the test of the Castle of the Grail it does not propose an actual end for the text of Chretien In the long version Gawain opposes the marriage and rides off in anger reaching the Grail Castle After further adventures he rejoins Arthur and the long version rejoins the short and helps him besiege a rebel s castle The long version inserts several additional episodes in the thread of the text especially in the first branch and the third Some of these episodes revisit the events of The Story of the Grail Some medievalists have seen in this a desire by the editor of this version to correct the shortcomings of the short version which leaves out Gawain fulfilling his promise to rescue the damsel of Montesclaire winning the Sword with the Strange Straps which once belonged to Judas Maccabeus and bringing back the Bleeding Lance to the sons of the King of Escavalon The First Continuation is notable for its cavalier approach to the narrative agenda set by Chretien In particular it includes a seemingly independent romance which in the long version spans over 6 000 lines the Livre de Caradoc starring Arthur s knight Caradoc which explains how the hero got his nickname Briefbras or Short Arm 8 All versions of the First Continuation describe Gawain s visit to a Grail castle unlike Chretien s a scene that introduces the motif of a broken sword that can only be mended by the hero destined to heal the Fisher King and his lands Gawain is not this hero and he fails The final episode recounts the misadventures of Gawain s brother Guerrehet who is humiliated by a dwarf knight before avenging himself and a mysteriously murdered stranger In the closing scene he returns to court asleep on a swan boat Second Continuation edit Shortly after the First Continuation was completed another author added 13 000 lines to the total This Second Continuation also known as just the Perceval Continuation has been sometimes attributed to Wauchier de Denain as well Making extensive use of motifs and themes drawn from Chretien and the First Continuation its story has Perceval returning to the Grail Castle and repairing his sword but a hairline fissure that remains in the blade symbolizes his still flawed psyche 1 Third Continuation edit The Third Continuation also known as Manessier s Continuation added 10 000 lines and an ending 1 Manessier wrapped up many of the loose ends from the previous authors and includes several episodes from other works including the Joie de la Cour adventure from Chretien s Erec and Enide 9 and Calogrenant s death as told in the Queste del Saint Graal section of the Lancelot Grail cycle 10 The tale ends with the Fisher King s death and Perceval s ascension to his throne After seven peaceful years Perceval goes off to live as a hermit in the woods where he dies shortly after Manessier proposes that he took the Grail the Lance and the silver plate with him to Heaven 1 Fourth Continuation edit The Fourth Continuation or Gerbert s Continuation added 17 000 lines 1 The author usually considered to be Gerbert de Montreuil composed his version independently of Manessier and probably around the same time He tried to tie up loose ends left by Chretien and the other continuations and creates his own additions notably a complete Tristan episode Gerbert s Continuation seems not to have enjoyed great popularity it survives in only two manuscripts one of which is heavily damaged as an interpolation between the Second and Manessier Continuations It is likely Gerbert wrote an ending for the story but it has been excised from both surviving copies to facilitate its position between the two other continuations Elucidation edit Main article Elucidation poem The Elucidation is an anonymous Old French poem of the early 13th century which was written to serve as a prologue to Chretien s Perceval The poem counts 484 lines and cites one Master Blihis as a source for its contents 11 Bliocadran edit Another prologue to Perceval consisted of 800 verses preserved in two 13 century manuscripts In the poem Perceval s father who is left unnamed in Chretien s original is called Bliocadran 12 Perlesvaus edit Main article Perlesvaus Perlesvaus also called Li Hauz Livres du Graal The High History of the Holy Grail is an Old French Arthurian romance dating to the first decade of the 13th century It purports to be a continuation of Perceval the Story of the Grail but it has been called the least canonical Arthurian tale because of its striking differences from other versions It survives in three manuscripts two fragments and two 16th century printings 13 14 Influence on medieval literature edit nbsp The opening lines of the 14c Welsh language Peredur from the Red Book of Hergest Jesus College Oxford MS 111 versionThough Chretien did not complete his romance it had an enormous impact on the literary world of the Middle Ages Perceval introduced an enthusiastic Europe to the grail and all versions of the story including those that made it the Holy Grail probably derive directly or indirectly from it The grail in Perceval has the power to heal the Fisher King so it may have been seen as a mystical or holy object by readers 15 Wolfram von Eschenbach s Parzival one of the greatest works of medieval Germany is based largely on Chretien s poem 16 When comparing Wolfram s Parzival to Chretien s Perceval some scholars not only suggest that the structure is different but that Chretien focuses on the religious context of knighthood while Eschenbach focuses on other aspects 17 18 Another version is the Welsh Peredur son of Efrawg one of the Three Welsh Romances associated with the Mabinogion though in this case the connection to the French work is unclear 19 20 The romance Perchevael found in the Dutch Lancelot Compilation contains only the Gawain episodes from Chretien s work and from the First Continuation 21 Sir Perceval of Galles is an English rewrite that some scholars believe is a comedic interpretation and which does not mention the grail 22 23 References edit a b c d e f g Grigsby John L 1991 Continuations of Perceval In Norris J Lacy The New Arthurian Encyclopedia pp 99 100 New York Garland ISBN 0 8240 4377 4 O Gorman Richard 1991 Grail In Norris J Lacy The New Arthurian Encyclopedia pp 212 213 New York Garland ISBN 0 8240 4377 4 Lacy Norris J 1991 Chretien de Troyes In Norris J Lacy The New Arthurian Encyclopedia pp 88 91 New York Garland ISBN 0 8240 4377 4 Pickens Rupert T Le Conte du Graal The Romances of Chretien de Troyes A Symposium Ed Douglas Kelly Kentucky French Forum 1985 232 286 a b c de Troyes Chretien Raffel Burton Duggan Joseph J 1999 Perceval The Story of the Grail Yale University Press ISBN 9780300133226 English translations of the Continuations can be found in Bryant Perceval the Story of the Grail 1996 Loomis Roger Sherman 1963 21991 The Grail From Celtic Myth to Christian Symbol ch VI Princeton ISBN 0 691 02075 2 Arthur Ross Gilbert translator 1996 Caradoc In Three Arthurian Romances Poems from Medieval France Caradoc the Knight With the Sword the Perilous Graveyard New York Everyman s Library ISBN 0 460 87577 9 Owen Arthurian Romances The scene in question appears in Lacy Lancelot Grail Volume 4 p 61 The Elucidation Introduction Robbins Library Digital Projects d lib rochester edu Retrieved 2019 12 08 Bliocadran Introduction Robbins Library Digital Projects d lib rochester edu Retrieved 2019 12 08 Busby Keith 1991 Perlesvaus In Norris J Lacy Ed The New Arthurian Encyclopedia pp 358 359 New York Garland ISBN 0 8240 4377 4 The Arthurian Handbook pp 80 81 Ramm Ben A Discourse for the Holy Grail in Old French Romance Ed Sarah Kay New York D S Brewer 2007 pp 4 7 and 110 121 Wolfram claims his source is not Chretien but an otherwise unknown Provencal poet named Kyot this is not accepted by the majority of scholars See Hatto A T 1980 Introduction to a Second Reading In Wolfram von Eschenbach Hatto A T translator Parzival New York Penguin ISBN 0 14 044361 4 Groos Arthur Romancing the Grail Genre Science and Quest in Wolfram s Parzival New York Cornell University 1995 Green D H 1997 Reviewed Work Romancing the Grail Genre Science and Quest in Wolfram s Parzival by Arthur Groos Medium AEvum 66 1 161 162 doi 10 2307 43629944 JSTOR 43629944 Roberts Brynly F 1991 Peredur In Norris J Lacy The New Arthurian Encyclopedia pp 357 358 New York Garland ISBN 0 8240 4377 4 Gantz The Mabinogion Claassens Geert H M Johnson David Frame 2000 King Arthur in the Medieval Low Countries Leuven University Press ISBN 9789058670427 Braswell Mary Flowers 1943 1995 Sir Perceval of Galles and Ywain and Gawain Published for TEAMS The Consortium for the Teaching of the Middle Ages in association with the University of Rochester by Medieval Institute Publications Western Michigan University ISBN 1 879288 60 5 OCLC 32853913 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link CS1 maint numeric names authors list link Eckhardt Caroline D 1974 Arthurian Comedy The Simpleton Hero in Sir Perceval of Galles The Chaucer Review 8 3 205 220 ISSN 0009 2002 JSTOR 25093269 Bibliography editThree Arthurian Romances Poems from Medieval France Caradoc the Knight With the Sword the Perilous Graveyard Translated by Arthur Ross Gilbert New York Everyman s Library 1996 ISBN 0 460 87577 9 The Complete Story of the Grail Chretien de Troyes Perceval and Its Continuations Translated by Bryant Nigel Cambridge D S Brewer 2015 ISBN 978 1 84384 400 6 Chretien de Troyes 1996 Perceval the Story of the Grail Translated by Bryant Nigel Cambridge D S Brewer ISBN 0 85991 224 8 Chretien de Troyes 1988 Arthurian Romances Translated by Owen D D R New York Everyman s Library ISBN 0 460 87389 X The Mabinogion Translated by Gantz Jeffrey New York Penguin 1987 ISBN 0 14 044322 3 Lacy Norris J ed April 1 1995 Lancelot Grail The Old French Arthurian Vulgate and Post Vulgate in Translation Vol 4 New York Garland ISBN 0 8153 0748 9 Lacy Norris J ed 1991 The New Arthurian Encyclopedia External links editTroyes Chretien de Le Conte du Graal Perceval in Old French University of Ottawa Retrieved May 11 2019 Elucidation translation The Camelot Project at the University of Rochester Bliocadran translation The Camelot Project at the University of Rochester Retrieved from https en wikipedia org w index php title Perceval the Story of the Grail amp oldid 1187683324, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.