fbpx
Wikipedia

List of pseudo-French words in English

A pseudo-French expression in English is a word or expression in English that has the appearance of having been borrowed from French, but which in fact was created in English and does not exist in French. Several such French expressions have found a home in English. The first continued in its adopted language in its original obsolete form centuries after it had changed its form in national French:

  • bon viveur – the second word is not used in French as such,[1] while in English it often takes the place of a fashionable man, a sophisticate, a man used to elegant ways, a man-about-town, in fact a bon vivant[citation needed]
  • epergne
  • legerdemain (supposedly from, léger de main, literally, "light of hand") – sleight of hand, usually in the context of deception or the art of stage magic tricks.
  • nom de plume – coined in the 19th century in English, on the pattern of nom de guerre, which is an actual French expression, where "nom de plume" is not.[1] Since the 1970s,[2] nom de plume is accepted as a valid French expression[3] even if some authors view it as a calque of pen name.[4]
  • voir dire – a legal phrase for a variety of procedures connected with jury trials.

See also edit

References edit

  1. ^ a b Delahunty, Andrew (23 October 2008). From Bonbon to Cha-cha: Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases (2nd ed.). OUP Oxford. pp. 279–. ISBN 978-0-19-954369-4. OCLC 191929548. Retrieved 2 November 2018.
  2. ^ nom de plume on TLFi
  3. ^ nom de plume on TERMIUM Plus
  4. ^ "Anglicismes masqués et calques".

list, pseudo, french, words, english, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, possibly, contains, original, research, please, improve, verifying,. This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article possibly contains original research Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations Statements consisting only of original research should be removed August 2009 Learn how and when to remove this template message This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources List of pseudo French words in English news newspapers books scholar JSTOR November 2018 Learn how and when to remove this template message Learn how and when to remove this template message A pseudo French expression in English is a word or expression in English that has the appearance of having been borrowed from French but which in fact was created in English and does not exist in French Several such French expressions have found a home in English The first continued in its adopted language in its original obsolete form centuries after it had changed its form in national French bon viveur the second word is not used in French as such 1 while in English it often takes the place of a fashionable man a sophisticate a man used to elegant ways a man about town in fact a bon vivant citation needed epergne legerdemain supposedly from leger de main literally light of hand sleight of hand usually in the context of deception or the art of stage magic tricks nom de plume coined in the 19th century in English on the pattern of nom de guerre which is an actual French expression where nom de plume is not 1 Since the 1970s 2 nom de plume is accepted as a valid French expression 3 even if some authors view it as a calque of pen name 4 voir dire a legal phrase for a variety of procedures connected with jury trials See also editCalque False etymology False cognate False friend Folk etymology Glossary of French expressions in English Language transfer Lexical borrowing List of pseudo German words adapted to English Loanword Phono semantic matching Pseudo anglicism Semantic changeReferences edit a b Delahunty Andrew 23 October 2008 From Bonbon to Cha cha Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases 2nd ed OUP Oxford pp 279 ISBN 978 0 19 954369 4 OCLC 191929548 Retrieved 2 November 2018 nom de plume on TLFi nom de plume on TERMIUM Plus Anglicismes masques et calques Retrieved from https en wikipedia org w index php title List of pseudo French words in English amp oldid 1158722737, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.