fbpx
Wikipedia

Japanese Braille

Japanese Braille is the braille script of the Japanese language. It is based on the original braille script, though the connection is tenuous. In Japanese it is known as tenji (点字), literally "dot characters". It transcribes Japanese more or less as it would be written in the hiragana or katakana syllabaries, without any provision for writing kanji.

Japanese Braille
Script type
Print basis
Kana
LanguagesJapanese
Related scripts
Parent systems
Night writing
Child systems
Two-Cell Chinese Braille (in conception)
kantenji
Japanese Braille on a can of Asahi Super Dry beer, written "sake"

Japanese Braille is a vowel-based abugida. That is, the glyphs are syllabic, but unlike kana they contain separate symbols for consonant and vowel, and the vowel takes primacy. The vowels are written in the upper left corner (dots 1, 2, 4) and may be used alone. The consonants are written in the lower right corner (dots 3, 5, 6) and cannot occur alone.[1] However, the semivowel y is indicated by dot 4, one of the vowel dots, and the vowel combination is dropped to the bottom of the cell. When this dot is written in isolation, it indicates that the following syllable has a medial y, as in mya. Syllables beginning with w are indicated by dropping the vowel dots to the bottom of the cell without additional consonant dots.[2]

Braille for kana edit

In Japanese Braille, bare vowels are assigned to braille patterns that occupy the upper-left half of the cell (dots 1-2-4) in numerical order: . The cells representing other kana have no apparent connection to international values or numerical order. Common punctuation marks tend to follow standard international values, with several doing double-duty with the w- series of kana braille. Beyond the bare vowels, all other kana use the vowel series, called dan, with each gyō (consonant series) represented either by adding specific dots, lowering the dot positions of the dan vowel patterns within the cell, or both.[3]


あ段
a dan
い段
i dan
う段
u dan
え段
e dan
お段
o dan
あ行
a gyō
bare vowels
a i u e o
         
か行
ka gyō: k-
dan + dot 6
ka ki ku ke ko
         
さ行
sa gyō: s-
dan + dots 5&6
sa shi su se so
         
た行
ta gyō: t-
dan + dots 3&5
ta chi tsu te to
         
な行
na gyō: n-
dan + dot 3
na ni nu ne no
         
は行
ha gyō: h-
dan + dots 3&6
ha hi fu he ho
         
ま行
ma gyō: m-
dan + dots 3,5&6
ma mi mu me mo n
           
や行
ya gyō: y-
dan lowered
+ dot 4
ya yu yo    -y-
       
ら行
ra gyō: r-
dan + dot 5
ra ri ru re ro
         
わ行
wa gyō: w-
dan lowered
wa wi we wo   -w-
         

The patterns for adding yōon to a mora can be added to the modifiers for dakuten and handakuten as a compound kana modifier, and the ya gyō braille series is based on the yōon dot pattern. The symbol for syllabic "n" is based on its historical derivation from mu.

Other symbols edit

In kana, a small tsu (), called sokuon, is used to indicate that the following consonant is geminate, and in interjections as a glottal stop. In katakana only, a long vowel is indicated with a horizontal stroke () called a chōon. This also looks like a half dash in braille:[3]

sokuon chōon
   

The placement of these blocks mirrors the equivalent kana: the sokuon indicates that the following consonant is geminate, whereas the chōon indicates that the preceding vowel is long.

In kana, the voiced consonants g, z, d, b are derived from the voiceless consonants k, s, t, h by adding a diacritic called dakuten to the kana, as in gi; in foreign words, vu is written by adding this to the vowel u. Similarly, p is derived from h by adding a small circle, handakuten. Two kana are fused into a single syllable by writing the second small, as in きゃ kya from ki + ya; this is called yōon.[3]

In Japanese Braille, the signs for these are prefixes. That is, the order is dakuten + ki for gi. When more than one occurs in a single syllable, they are combined in a single prefix block, as the yōon-dakuten used for ぎゃ gya.[3]

dakuten
(g-)
handakuten
(p-)
yōon
(-y-)
yōon +
dakuten
yōon +
handakuten
         

The yōon prefix uses the dot that represents y in the blocks ya, yu, yo. When placed before ka, ku, ko, it produces kya, kyu, kyo. Likewise, the yōon-dakuten prefix before ka, ku, ko creates gya, gyu, gyo. And so on for the other consonants.

Unlike kana, which uses a subscript e, in braille the -ye in foreign borrowings is written with yōon and the kana from the e row: that is, kye, she, che, nye, hye, mye, rye, voiced gye, je, bye, and plosive pye are written with the yōon prefixes plus ke, se, te, ne, he, me, re. The syllable ye is written yōon plus e.

There is also a prefix for medial -w- called gōyōon. When combined with ka, it produces the obsolete syllable kwa. It may also be fused with the voicing prefix for gwa. For foreign borrowings, this extends to kwi, kwe, kwo and gwa, gwi, gwe, gwo. Gōyōon may also be combined with the vowels i, e, o for foreign wi, we, wo (now that the w in the original Japanese kana for wi, we, wo is silent); with ha, hi, he, ho for fa, fi, fe, fo and (when voiced) for va, vi, ve, vo; and with ta, chi, te, to for tsa, tsi, tse, tso. These two prefixes are identical to the question mark and full stop.

gōyōon
(-w-)
gōyōon +
dakuten
   

These all parallel usage in kana. However, there are additional conventions which are unique to braille. Yōon and yōon-dakuten are also added to chi and shi to write ti, di and si, zi found in foreign borrowings; similarly gōyōon and gōyōon-dakuten are added to tsu to write tu, du. This differs from the system used in kana, where the base syllables are te and to respectively, and a subscript vowel i or u is added.

In an assignment that is counter-intuitive in kana, yōon + handakuten is prefixed to tsu, yu, yo to produce tyu, fyu, fyo in foreign words, and voiced for dyu, vyu, vyo. The latter—yōon + dakuten + handakuten, is impossible in kana:

yōon +
dakuten +
handakuten
 

Orthography edit

Japanese Braille is written as print Japanese would be written in kana. However, there are three discrepancies:

  • In print, the ubiquitous grammatical particles wa and e have the historical spellings ha and he. In braille, they are written as they are pronounced, wa and e.[4]
  • The long ō sound is written with (chōon), as it would be romanized, regardless of whether it is oo or ou in print Japanese. Long ū is also written with a chōon rather than a u. (This is a common convention in katakana, but does not occur in hiragana.) Thus Tōkyō, sorted as Toukyou in dictionaries, is nonetheless written , and sansū is written .
  • Spaces are used to separate words (though not clauses or sentences, where punctuation performs that function). Thus 今日は朝からよく晴れている。 is spaced as in its romanization, though without separating particles from their nouns: Kyōwa asakara yoku harete iru. Spaces are also placed between family and personal names, as in 石川倉次 Ishikawa Kuraji. When writing in katakana, an interpunct is used for this function in print, as in ルイ・ブライユ Rui Buraiyu (Louis Braille).

Punctuation edit

Besides the punctuation of Japanese, braille also has symbols to indicate that the following characters are digits or the Latin alphabet.[3]

「 ... 」 ( ... ) hyphen ・・・ space
         ...   ...            
⠤⠀⠤ ⠶⠀⠶ ⠒⠒ ⠂⠂⠂

As noted above, the space is used between words and also where an interpunct would be used when names are written in katakana. There are several additional punctuation marks.

Formatting edit

 
At left, Japanese print and braille text. The embossed text includes non-braille lines, bullets, and an arrow. At right, an illustration of Western digits and letters.

Western letters and digits are indicated as follows:

Digit(s) Latin
letter(s)
capital
letter
     

An additional sign[clarification needed] indicates that the following characters are specifically English words and not just in the Latin alphabet.

Words immediately follow numbers, unless they begin with a vowel or with r-. Because the syllables a i u e o and ra ri ru re ro are homographic with the digits 0–9, a hyphen is inserted to separate them. Thus 6人 "six people" (6 nin) is written without a hyphen, ⟨6nin⟩, but 6円 "six yen" (6 en) is written with a hyphen, ⟨6-en⟩, because would be read as ⟨66n⟩.

Kanji edit

There are both a six dot system, tenkanji and an eight-dot extension of Japanese Braille kantenji, that have been devised to transcribe kanji.[5]

Notes and references edit

  1. ^ An isolated t would be read as wo, for example. The only exception to restriction is m, which when written alone is the syllabic nasal. This may be a design feature, as historically the syllabic nasal derives from mu.
  2. ^ Except for the syllable wa, historic w is silent in modern Japanese.
  3. ^ a b c d e "点字を読んでみよう (Tenji o yonde miyō)". Braille Authority of Japan. Retrieved 2012-05-10.
  4. ^ This does not mean Japanese Braille is completely phonetic. The grammatical particle wo, which is pronounced o, is nonetheless written wo.
  5. ^ "Eight-dot Braille".

External links edit

  • The Braille Authority of Japan – the standard-setting body for braille notation in Japan
  • World Blind Union

japanese, braille, braille, script, japanese, language, based, original, braille, script, though, connection, tenuous, japanese, known, tenji, 点字, literally, characters, transcribes, japanese, more, less, would, written, hiragana, katakana, syllabaries, withou. Japanese Braille is the braille script of the Japanese language It is based on the original braille script though the connection is tenuous In Japanese it is known as tenji 点字 literally dot characters It transcribes Japanese more or less as it would be written in the hiragana or katakana syllabaries without any provision for writing kanji Japanese Braille Script typeAbugidaPrint basisKanaLanguagesJapaneseRelated scriptsParent systemsNight writingBrailleJapanese BrailleChild systemsTwo Cell Chinese Braille in conception kantenji Japanese Braille on a can of Asahi Super Dry beer written sake Japanese Braille is a vowel based abugida That is the glyphs are syllabic but unlike kana they contain separate symbols for consonant and vowel and the vowel takes primacy The vowels are written in the upper left corner dots 1 2 4 and may be used alone The consonants are written in the lower right corner dots 3 5 6 and cannot occur alone 1 However the semivowel y is indicated by dot 4 one of the vowel dots and the vowel combination is dropped to the bottom of the cell When this dot is written in isolation it indicates that the following syllable has a medial y as in mya Syllables beginning with w are indicated by dropping the vowel dots to the bottom of the cell without additional consonant dots 2 Contents 1 Braille for kana 2 Other symbols 3 Orthography 4 Punctuation 5 Formatting 6 Kanji 7 Notes and references 8 External linksBraille for kana editIn Japanese Braille bare vowels are assigned to braille patterns that occupy the upper left half of the cell dots 1 2 4 in numerical order The cells representing other kana have no apparent connection to international values or numerical order Common punctuation marks tend to follow standard international values with several doing double duty with the w series of kana braille Beyond the bare vowels all other kana use the vowel series called dan with each gyō consonant series represented either by adding specific dots lowering the dot positions of the dan vowel patterns within the cell or both 3 あ段a dan い段i dan う段u dan え段e dan お段o dan あ行 a gyō bare vowels あ a い i う u え e お o nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp か行 ka gyō k dan dot 6 か ka き ki く ku け ke こ ko nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp さ行 sa gyō s dan dots 5 amp 6 さ sa し shi す su せ se そ so nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp た行 ta gyō t dan dots 3 amp 5 た ta ち chi つ tsu て te と to nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp な行 na gyō n dan dot 3 な na に ni ぬ nu ね ne の no nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp は行 ha gyō h dan dots 3 amp 6 は ha ひ hi ふ fu へ he ほ ho nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp ま行 ma gyō m dan dots 3 5 amp 6 ま ma み mi む mu め me も mo ん n nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp や行 ya gyō y dan lowered dot 4 や ya ゆ yu よ yo y nbsp nbsp nbsp nbsp ら行 ra gyō r dan dot 5 ら ra り ri る ru れ re ろ ro nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp わ行 wa gyō w dan lowered わ wa ゐ wi ゑ we を wo w nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The patterns for adding yōon to a mora can be added to the modifiers for dakuten and handakuten as a compound kana modifier and the ya gyō braille series is based on the yōon dot pattern The symbol for ん syllabic n is based on its historical derivation from む mu Other symbols editIn kana a small tsu っ called sokuon is used to indicate that the following consonant is geminate and in interjections as a glottal stop In katakana only a long vowel is indicated with a horizontal stroke ー called a chōon This also looks like a half dash in braille 3 sokuon chōon nbsp nbsp The placement of these blocks mirrors the equivalent kana the sokuon indicates that the following consonant is geminate whereas the chōon indicates that the preceding vowel is long In kana the voiced consonants g z d b are derived from the voiceless consonants k s t h by adding a diacritic called dakuten to the kana as in ぎ gi in foreign words vu is written by adding this to the vowel u Similarly p is derived from h by adding a small circle handakuten Two kana are fused into a single syllable by writing the second small as in きゃ kya from ki ya this is called yōon 3 In Japanese Braille the signs for these are prefixes That is the order is dakuten ki for ぎ gi When more than one occurs in a single syllable they are combined in a single prefix block as the yōon dakuten used for ぎゃ gya 3 dakuten g handakuten p yōon y yōon dakuten yōon handakuten nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The yōon prefix uses the dot that represents y in the blocks ya yu yo When placed before ka ku ko it produces kya kyu kyo Likewise the yōon dakuten prefix before ka ku ko creates gya gyu gyo And so on for the other consonants Unlike kana which uses a subscript e in braille the ye in foreign borrowings is written with yōon and the kana from the e row that is kye she che nye hye mye rye voiced gye je bye and plosive pye are written with the yōon prefixes plus ke se te ne he me re The syllable ye is written yōon plus e There is also a prefix for medial w called gōyōon When combined with ka it produces the obsolete syllable kwa It may also be fused with the voicing prefix for gwa For foreign borrowings this extends to kwi kwe kwo and gwa gwi gwe gwo Gōyōon may also be combined with the vowels i e o for foreign wi we wo now that the w in the original Japanese kana for wi we wo is silent with ha hi he ho for fa fi fe fo and when voiced for va vi ve vo and with ta chi te to for tsa tsi tse tso These two prefixes are identical to the question mark and full stop gōyōon w gōyōon dakuten nbsp nbsp These all parallel usage in kana However there are additional conventions which are unique to braille Yōon and yōon dakuten are also added to chi and shi to write ti di and si zi found in foreign borrowings similarly gōyōon and gōyōon dakuten are added to tsu to write tu du This differs from the system used in kana where the base syllables are te and to respectively and a subscript vowel i or u is added In an assignment that is counter intuitive in kana yōon handakuten is prefixed to tsu yu yo to produce tyu fyu fyo in foreign words and voiced for dyu vyu vyo The latter yōon dakuten handakuten is impossible in kana yōon dakuten handakuten nbsp Orthography editJapanese Braille is written as print Japanese would be written in kana However there are three discrepancies In print the ubiquitous grammatical particles wa and e have the historical spellings は ha and へ he In braille they are written as they are pronounced wa and e 4 The long ō sound is written with chōon as it would be romanized regardless of whether it is oo or ou in print Japanese Long u is also written with a chōon rather than a u This is a common convention in katakana but does not occur in hiragana Thus Tōkyō sorted as Toukyou in dictionaries is nonetheless written and sansu is written Spaces are used to separate words though not clauses or sentences where punctuation performs that function Thus 今日は朝からよく晴れている is spaced as in its romanization though without separating particles from their nouns Kyōwa asakara yoku harete iru Spaces are also placed between family and personal names as in 石川倉次 Ishikawa Kuraji When writing in katakana an interpunct is used for this function in print as in ルイ ブライユ Rui Buraiyu Louis Braille Punctuation editBesides the punctuation of Japanese braille also has symbols to indicate that the following characters are digits or the Latin alphabet 3 hyphen space nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp As noted above the space is used between words and also where an interpunct would be used when names are written in katakana There are several additional punctuation marks Formatting edit nbsp At left Japanese print and braille text The embossed text includes non braille lines bullets and an arrow At right an illustration of Western digits and letters Western letters and digits are indicated as follows Digit s Latinletter s capitalletter nbsp nbsp nbsp An additional sign clarification needed indicates that the following characters are specifically English words and not just in the Latin alphabet Words immediately follow numbers unless they begin with a vowel or with r Because the syllables a i u e o and ra ri ru re ro are homographic with the digits 0 9 a hyphen is inserted to separate them Thus 6人 six people 6 nin is written without a hyphen 6nin but 6円 six yen 6 en is written with a hyphen 6 en because would be read as 66n Kanji editThere are both a six dot system tenkanji and an eight dot extension of Japanese Braille kantenji that have been devised to transcribe kanji 5 Notes and references edit An isolated t would be read as wo for example The only exception to restriction is m which when written alone is the syllabic nasal This may be a design feature as historically the syllabic nasal derives from mu Except for the syllable wa historic w is silent in modern Japanese a b c d e 点字を読んでみよう Tenji o yonde miyō Braille Authority of Japan Retrieved 2012 05 10 This does not mean Japanese Braille is completely phonetic The grammatical particle を wo which is pronounced o is nonetheless written wo Eight dot Braille External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Japanese braille The Braille Authority of Japan the standard setting body for braille notation in Japan World Blind Union Retrieved from https en wikipedia org w index php title Japanese Braille amp oldid 1180846348, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.