fbpx
Wikipedia

Hitopadesha

Hitopadesha (Sanskrit: हितोपदेशः, IAST: Hitopadeśa, "Beneficial Advice") is an Indian text in the Sanskrit language consisting of fables with both animal and human characters. It incorporates maxims, worldly wisdom and advice on political affairs in simple, elegant language,[2]: ix–xiv  and the work has been widely translated.

Nepalese manuscript of the Hitopadesha, c.1800

Maxim on learning

Learning to a man is a name superior to beauty;
learning is better than hidden treasure.
Learning is a companion on a journey to a strange country,
learning is strength inexhaustible.
Learning is the source of renown
and the fountain of victory in the senate.
Learning is a superior sight,
learning is a livelihood;
a man without learning is as a beast of the field.

Hitopadesa
Translator: Charles Wilkins[1]

Little is known about its origin. The surviving text is believed to be from the 12th-century, but was probably composed by Narayana between 800 and 950 CE.[3] The oldest manuscript found in Nepal has been dated to the 14th century, and its content and style has been traced to the ancient Sanskrit treatises called the Panchatantra from much earlier.[2]: ix–xiv [4]

The author and his sources Edit

The authorship of the Hitopadesa has been contested. 19th-century Indologists attributed the text to Vishnu Sharma, a narrator and character that often appears in its fables. Upon the discovery of the oldest known manuscript of the text in Nepal, dated to 1373, and the preparation of a critical edition, scholars generally accept the authority of its two concluding verses. These verses mention Narayana as the author and a king called Dhavala Chandra as the patron of the text.[2]: ix–xiv  But as no other work by this author is known, and since the ruler mentioned has not been traced in other sources, we know almost nothing of either of them. Dating the work is therefore problematic. There are quotations within it from 8th century works and other internal evidence may point to an East Indian origin during the later Pala Empire (8th-12th century).[2][page needed]

Narayana says that the purpose of creating the work is to encourage proficiency in Sanskrit expression (samskrita-uktishu) and knowledge of wise behaviour (niti-vidyam). This is done through the telling of moral stories in which birds, beasts and humans interact. Interest is maintained through the device of enclosed narratives in which a story is interrupted by an illustrative tale before resuming. The style is elaborate and there are frequent pithy verse interludes to illustrate the points made by the various speakers.[5] On account of these, which provide by far the greater part of the text, the work has been described as an anthology of (sometimes contradictory) verses from widespread sources relating to statecraft.[6]

The Hitopadesha is quite similar to the ancient Sanskrit classic, the Panchatantra, another collection of fables with morals. Both have an identical frame story, although the Hitopadesha differs by having only four divisions to the ancient text's five. According to Ludwik Sternbach's critical edition of the text, the Panchatantra is the primary source of some 75% of the Hitopadesha's content, while a third of its verses can be traced to the Panchatantra. In his own introductory verses, Narayana acknowledges that he is indebted to the Panchatantra and 'another work'. The latter is unknown but may possibly be the Dharmasastras or some other.[2]: xii–xv 

Contents Edit

Compassion

As your life to you is dear,
So is his to every creature.
The good have compassion for all,
By comparison and analogy with their own nature.

Hitopadesa Book 1 [2]: 20 

The Hitopadesha is organized into four books, with a preface section called Prastavika. The opening verse expresses reverence to the Hindu god Ganesha and goddess Saraswati.[7] There are several versions of the text available, though the versions are quite similar unlike other ancient and medieval era Hindu texts wherein the versions vary significantly.[2]: ix–x, xvi–xviii  The shortest version has 655 verses, while the longest has 749 verses.[2]: ix–x, xvi–xviii  In the version translated by Wilkins, the first book of Hitopadesha has nine fables, the second and third each have ten, while the fourth has thirteen fables.[8]

Book 1 Mitralabha: How to gain a friend Edit

The Book 1 is introduced with the statement that wise and sincere friends may be poor or destitute, but it is they who may help one achieve successes in life. The book recommends that the good find good friends, they are like a vessel in which one deposits both joys and sorrows of life, and it is not words that define a friend but their behavior and actions.[9][2]: 13–17 

Book 1 of Hitopadesha
Fable Title[8] Topics
1.1 The pigeons, the crow, the mouse, the tortoise and the deer
1.2 The traveller and the tiger
1.3 The deer, the jackal and the crow
1.4 The blind jackal, the cat and the birds
1.5 The history of Hiranyaka the mouse
1.6 The old man and his young wife
1.7 The huntsman, the deer, the boar, the serpent and the jackal
1.8 The rajah's son and the merchant's wife
1.9 The jackal and the elephant

Book 2 Suhrdbheda: How to lose a friend Edit

The Book 2 is introduced with the statement that great friendships can be destroyed by the cruel and envious beings who envy such friendship. The book states that misinformation creates wedge between friends, as does a focus on disagreements, rash action without due investigation and a lack of communication.[10][2]: 75–84 

Book 2 of Hitopadesha
Fable Title[8] Topics
2.1 The bull, the two jackals and the lion
2.2 The ape and the wedge
2.3 The thief, the ass and the dog
2.4 The lion, the mouse and the cat
2.5 The poor woman and the bell
2.6 The adventures of Kanadarpaketu
2.7 The farmer's wife and her two gallants
2.8 The crow, the golden chain and the black serpent
2.9 The lion and the rabbit
2.10 The partridges and the sea

Book 3 Vigraha: War Edit

The third book presents a series of fables wherein war is described as a consequence of greed, criticism of others, wicked people and their ideologies, cruel and ungrateful leader, lack of restraint, lack of preparation, poor fortifications, weak military, weak diplomacy, and poor counsel.[11]

Book 3 of Hitopadesha
Fable Title[8] Topics
3.1 The geese and the peacocks
3.2 The birds and the monkeys
3.3 The ass dressed in a tiger's skin
3.4 The elephants and the rabbits
3.5 The goose and the crow
3.6 The Varttaka and the crow
3.7 The wheelwright and his wife
3.8 The blue jackal
3.9 The man who sacrificed his own son
3.10 The barber who killed a beggar

Book 4 Sandhi: Peace Edit

The fables in Book 4 state that it is always better to seek peace with seven types of people: the truthful, the virtuous, the just, the strong, the victorious, those with many brothers, and the self-destructing worthless.[12] Peace can be achieved, states Hitopadesha, if one examines one's own behavior and one's own seeking as much as that of the opponent, pays attention to the counsel of one's good friends, treats the opponent with respect and understanding that is in tune with the opponent's character, forms one or more of sixteen types of treaties, reciprocal assistance and cooperative ventures between the two sides thereby enabling the pursuit of truth.[13][2]: 227–230 

Book 4 of Hitopadesha
Fable Title[8] Topics
4.1 The geese and the peacocks: part 2
4.2 The tortoise and the two geese
4.3 The three fishes
4.4 The merchant and his artful wife
4.5 The boobies and weasel
4.6 The mouse and the hermit
4.7 The booby and the crab
4.8 The Brahmin who broke the pots and pans
4.9 The two giants
4.10 The Brahmin and his goat
4.11 The camel, the crow, the tiger and the jackal
4.12 The old serpent and the frogs
4.13 The Brahmin and his weasel

Closing Edit

The text ends with the following,

May peace forever yield happiness to all the victorious possessors of the earth,
May just men forever be free from adversity, and the fame of those who do good long flourish,
May prudence, like a glorious sun shine continually on your breasts,
May the earth, with all her vast possessions, long remain for your enjoyment.

— Hitopadesa, Translator: Charles Wilkins[14]

Translations Edit

By the early 20th-century, translations of the Hitopadesha into the following Indian languages were known:[2]: ix–xi 

  • Eastern states of India: Bangla, Odiya
  • Western states: Gujarati
  • Central states: Marathi
  • Northern states: Hindi, Newari, Urdu
  • Southern states: Kannada, Malayalam, Tamil, Telugu

The text has also been widely translated under different titles into Asian languages such as Burmese, Khmer, Thai, Malay, Persian, Sinhala, as well as into Dutch, English, French, German, Greek, Spanish and Russian.[2]: ix–xi 

Akbar (1542–1605) commended the work of translating the Hitopadesha to his own minister, Abul Fazl, with the suggestion that the poems which often interrupt the narrative should be abridged. Fazl accordingly put the book into a familiar style and published it with explanations under the title of the Criterion of Wisdom.[15]

The Hitopadesha was also a favourite among the scholars of the British Raj. It was the first Sanskrit book to be printed in the Nagari script, when it was published by William Carey in Serampore in 1803–4, with an introduction by Henry Colebrooke.[16] This was followed by several later editions during the 19th century, including Max Müller's of 1884, which contains an interlinear literal translation.

Much earlier, Sir William Jones encountered the work in 1786 and it was translated into English the following year by Charles Wilkins, who had also made the earliest English translation of the Bhagavad Gita.[17] A later translation by Edwin Arnold, then Principal of Puna College, was published in London in 1861 under the title The Book of Good Counsels.[18]

See also Edit

References Edit

  1. ^ Charles Wilkins (1886), Hitopadesa: Fables and Proverbs, London: George Routledge & Sons, page 27
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m S. Narayana (2006). Hitopadesa. Translated by Haksar, A.N.D. Penguin Books. ISBN 978-0-140-45522-9.
  3. ^ Kaushik Roy (2012). Hinduism and the Ethics of Warfare in South Asia: From Antiquity to the Present. Cambridge University Press. p. 151. ISBN 978-1-139-57684-0.
  4. ^ Panchatantra: INDIAN LITERATURE, Encyclopaedia Britannica
  5. ^ K. Ayyappa Paniker, Indian Narratology, New Delhi, 2003, pp.78-83
  6. ^ Judit Törzök, Friendly Advice by Nārāyana and King Vikrama's Adventures, New York University 2007, pp25ff
  7. ^ Charles Wilkins (1886), Hitopadesa: Fables and Proverbs, London: George Routledge & Sons, page 17
  8. ^ a b c d e Charles Wilkins (1886), Hitopadesa: Fables and Proverbs, London: George Routledge & Sons, pages 15-16
  9. ^ Charles Wilkins (1886), Hitopadesa: Fables and Proverbs, London: George Routledge & Sons, pages 29, 96-98
  10. ^ Charles Wilkins (1886), Hitopadesa: Fables and Proverbs, London: George Routledge & Sons, pages 99, 150-167
  11. ^ Friedrich Max Müller (1865). The Second, Third and Fourth Books of the Hitopadesa. Longman, Green, Longman, Roberts, & Green. pp. 60–109.
  12. ^ Friedrich Max Müller (1865). The Second, Third and Fourth Books of the Hitopadesa. Longman, Green, Longman, Roberts, & Green. pp. 110–151.
  13. ^ Charles Wilkins (1886), Hitopadesa: Fables and Proverbs, London: George Routledge & Sons, page 227-263, 271-276
  14. ^ Charles Wilkins (1886), Hitopadesa: Fables and Proverbs, London: George Routledge & Sons, page 277
  15. ^ Sir Edwin Arnold (1893), The Book of Good Counsels...: From the Sanskrit of "Hitopadesa.", London: W. H. Allen & Co. Limited, page x
  16. ^ C. R. Lanman (1908), "Notes on the Externals of Indian Books", The Panchatantra: a collection of ancient Hindu tales in the recension, called Panchakhyanaka, and dated 1199 A.D., of the Jaina Monk, Purnabhadra; critically edited in the original Sanskrit, by Johannes Hertel, Harvard Oriental Series, pp. xxii, xxxv
  17. ^ Charles Johnston (November 29, 1925), "In India Too There Lived An Uncle Remus: Ancient Tales of the Panchatantra Now Appear in English", The New York Times, p. BR2
  18. ^ Hitopadesa translated by E. Arnold on the Net

Further reading Edit

  • Max Müller (1884), Book I, Books II,III,IV (alt)
  • Lakshmīnarayaṇa Ṣarman (1830), Hitopadesha by Vishnusarma, English translation with Sanskrit and Bengali versions, Harvard University archives
  • Edwin Arnold (1861), Hitopadesa: The Book of Good Counsels, Columbia University archives
    •   Book of Good Counsels public domain audiobook at LibriVox
  • Judit Törzsök (2007), “Friendly Advice” and “King Víkrama’s Adventures”, New York University, facing translation as part of the Clay Sanskrit Library series. (The translation of the Hitopadesha is "Friendly Advice", the first part of the book)

hitopadesha, sanskrit, पद, iast, hitopadeśa, beneficial, advice, indian, text, sanskrit, language, consisting, fables, with, both, animal, human, characters, incorporates, maxims, worldly, wisdom, advice, political, affairs, simple, elegant, language, work, be. Hitopadesha Sanskrit ह त पद श IAST Hitopadesa Beneficial Advice is an Indian text in the Sanskrit language consisting of fables with both animal and human characters It incorporates maxims worldly wisdom and advice on political affairs in simple elegant language 2 ix xiv and the work has been widely translated Nepalese manuscript of the Hitopadesha c 1800Maxim on learning Learning to a man is a name superior to beauty learning is better than hidden treasure Learning is a companion on a journey to a strange country learning is strength inexhaustible Learning is the source of renown and the fountain of victory in the senate Learning is a superior sight learning is a livelihood a man without learning is as a beast of the field HitopadesaTranslator Charles Wilkins 1 Little is known about its origin The surviving text is believed to be from the 12th century but was probably composed by Narayana between 800 and 950 CE 3 The oldest manuscript found in Nepal has been dated to the 14th century and its content and style has been traced to the ancient Sanskrit treatises called the Panchatantra from much earlier 2 ix xiv 4 Contents 1 The author and his sources 2 Contents 2 1 Book 1 Mitralabha How to gain a friend 2 2 Book 2 Suhrdbheda How to lose a friend 2 3 Book 3 Vigraha War 2 4 Book 4 Sandhi Peace 2 5 Closing 3 Translations 4 See also 5 References 6 Further readingThe author and his sources EditThe authorship of the Hitopadesa has been contested 19th century Indologists attributed the text to Vishnu Sharma a narrator and character that often appears in its fables Upon the discovery of the oldest known manuscript of the text in Nepal dated to 1373 and the preparation of a critical edition scholars generally accept the authority of its two concluding verses These verses mention Narayana as the author and a king called Dhavala Chandra as the patron of the text 2 ix xiv But as no other work by this author is known and since the ruler mentioned has not been traced in other sources we know almost nothing of either of them Dating the work is therefore problematic There are quotations within it from 8th century works and other internal evidence may point to an East Indian origin during the later Pala Empire 8th 12th century 2 page needed Narayana says that the purpose of creating the work is to encourage proficiency in Sanskrit expression samskrita uktishu and knowledge of wise behaviour niti vidyam This is done through the telling of moral stories in which birds beasts and humans interact Interest is maintained through the device of enclosed narratives in which a story is interrupted by an illustrative tale before resuming The style is elaborate and there are frequent pithy verse interludes to illustrate the points made by the various speakers 5 On account of these which provide by far the greater part of the text the work has been described as an anthology of sometimes contradictory verses from widespread sources relating to statecraft 6 The Hitopadesha is quite similar to the ancient Sanskrit classic the Panchatantra another collection of fables with morals Both have an identical frame story although the Hitopadesha differs by having only four divisions to the ancient text s five According to Ludwik Sternbach s critical edition of the text the Panchatantra is the primary source of some 75 of the Hitopadesha s content while a third of its verses can be traced to the Panchatantra In his own introductory verses Narayana acknowledges that he is indebted to the Panchatantra and another work The latter is unknown but may possibly be the Dharmasastras or some other 2 xii xv Contents EditCompassion As your life to you is dear So is his to every creature The good have compassion for all By comparison and analogy with their own nature Hitopadesa Book 1 2 20 The Hitopadesha is organized into four books with a preface section called Prastavika The opening verse expresses reverence to the Hindu god Ganesha and goddess Saraswati 7 There are several versions of the text available though the versions are quite similar unlike other ancient and medieval era Hindu texts wherein the versions vary significantly 2 ix x xvi xviii The shortest version has 655 verses while the longest has 749 verses 2 ix x xvi xviii In the version translated by Wilkins the first book of Hitopadesha has nine fables the second and third each have ten while the fourth has thirteen fables 8 Book 1 Mitralabha How to gain a friend Edit The Book 1 is introduced with the statement that wise and sincere friends may be poor or destitute but it is they who may help one achieve successes in life The book recommends that the good find good friends they are like a vessel in which one deposits both joys and sorrows of life and it is not words that define a friend but their behavior and actions 9 2 13 17 Book 1 of Hitopadesha Fable Title 8 Topics1 1 The pigeons the crow the mouse the tortoise and the deer1 2 The traveller and the tiger1 3 The deer the jackal and the crow1 4 The blind jackal the cat and the birds1 5 The history of Hiranyaka the mouse1 6 The old man and his young wife1 7 The huntsman the deer the boar the serpent and the jackal1 8 The rajah s son and the merchant s wife1 9 The jackal and the elephantBook 2 Suhrdbheda How to lose a friend Edit The Book 2 is introduced with the statement that great friendships can be destroyed by the cruel and envious beings who envy such friendship The book states that misinformation creates wedge between friends as does a focus on disagreements rash action without due investigation and a lack of communication 10 2 75 84 Book 2 of Hitopadesha Fable Title 8 Topics2 1 The bull the two jackals and the lion2 2 The ape and the wedge2 3 The thief the ass and the dog2 4 The lion the mouse and the cat2 5 The poor woman and the bell2 6 The adventures of Kanadarpaketu2 7 The farmer s wife and her two gallants2 8 The crow the golden chain and the black serpent2 9 The lion and the rabbit2 10 The partridges and the seaBook 3 Vigraha War Edit The third book presents a series of fables wherein war is described as a consequence of greed criticism of others wicked people and their ideologies cruel and ungrateful leader lack of restraint lack of preparation poor fortifications weak military weak diplomacy and poor counsel 11 Book 3 of Hitopadesha Fable Title 8 Topics3 1 The geese and the peacocks3 2 The birds and the monkeys3 3 The ass dressed in a tiger s skin3 4 The elephants and the rabbits3 5 The goose and the crow3 6 The Varttaka and the crow3 7 The wheelwright and his wife3 8 The blue jackal3 9 The man who sacrificed his own son3 10 The barber who killed a beggarBook 4 Sandhi Peace Edit The fables in Book 4 state that it is always better to seek peace with seven types of people the truthful the virtuous the just the strong the victorious those with many brothers and the self destructing worthless 12 Peace can be achieved states Hitopadesha if one examines one s own behavior and one s own seeking as much as that of the opponent pays attention to the counsel of one s good friends treats the opponent with respect and understanding that is in tune with the opponent s character forms one or more of sixteen types of treaties reciprocal assistance and cooperative ventures between the two sides thereby enabling the pursuit of truth 13 2 227 230 Book 4 of Hitopadesha Fable Title 8 Topics4 1 The geese and the peacocks part 24 2 The tortoise and the two geese4 3 The three fishes4 4 The merchant and his artful wife4 5 The boobies and weasel4 6 The mouse and the hermit4 7 The booby and the crab4 8 The Brahmin who broke the pots and pans4 9 The two giants4 10 The Brahmin and his goat4 11 The camel the crow the tiger and the jackal4 12 The old serpent and the frogs4 13 The Brahmin and his weaselClosing Edit The text ends with the following May peace forever yield happiness to all the victorious possessors of the earth May just men forever be free from adversity and the fame of those who do good long flourish May prudence like a glorious sun shine continually on your breasts May the earth with all her vast possessions long remain for your enjoyment Hitopadesa Translator Charles Wilkins 14 Translations EditBy the early 20th century translations of the Hitopadesha into the following Indian languages were known 2 ix xi Eastern states of India Bangla Odiya Western states Gujarati Central states Marathi Northern states Hindi Newari Urdu Southern states Kannada Malayalam Tamil TeluguThe text has also been widely translated under different titles into Asian languages such as Burmese Khmer Thai Malay Persian Sinhala as well as into Dutch English French German Greek Spanish and Russian 2 ix xi Akbar 1542 1605 commended the work of translating the Hitopadesha to his own minister Abul Fazl with the suggestion that the poems which often interrupt the narrative should be abridged Fazl accordingly put the book into a familiar style and published it with explanations under the title of the Criterion of Wisdom 15 The Hitopadesha was also a favourite among the scholars of the British Raj It was the first Sanskrit book to be printed in the Nagari script when it was published by William Carey in Serampore in 1803 4 with an introduction by Henry Colebrooke 16 This was followed by several later editions during the 19th century including Max Muller s of 1884 which contains an interlinear literal translation Much earlier Sir William Jones encountered the work in 1786 and it was translated into English the following year by Charles Wilkins who had also made the earliest English translation of the Bhagavad Gita 17 A later translation by Edwin Arnold then Principal of Puna College was published in London in 1861 under the title The Book of Good Counsels 18 See also Edit nbsp Wikiquote has quotations related to Hitopadesha Panchatantra List of Panchatantra StoriesReferences Edit Charles Wilkins 1886 Hitopadesa Fables and Proverbs London George Routledge amp Sons page 27 a b c d e f g h i j k l m S Narayana 2006 Hitopadesa Translated by Haksar A N D Penguin Books ISBN 978 0 140 45522 9 Kaushik Roy 2012 Hinduism and the Ethics of Warfare in South Asia From Antiquity to the Present Cambridge University Press p 151 ISBN 978 1 139 57684 0 Panchatantra INDIAN LITERATURE Encyclopaedia Britannica K Ayyappa Paniker Indian Narratology New Delhi 2003 pp 78 83 Judit Torzok Friendly Advice by Narayana and King Vikrama s Adventures New York University 2007 pp25ff Charles Wilkins 1886 Hitopadesa Fables and Proverbs London George Routledge amp Sons page 17 a b c d e Charles Wilkins 1886 Hitopadesa Fables and Proverbs London George Routledge amp Sons pages 15 16 Charles Wilkins 1886 Hitopadesa Fables and Proverbs London George Routledge amp Sons pages 29 96 98 Charles Wilkins 1886 Hitopadesa Fables and Proverbs London George Routledge amp Sons pages 99 150 167 Friedrich Max Muller 1865 The Second Third and Fourth Books of the Hitopadesa Longman Green Longman Roberts amp Green pp 60 109 Friedrich Max Muller 1865 The Second Third and Fourth Books of the Hitopadesa Longman Green Longman Roberts amp Green pp 110 151 Charles Wilkins 1886 Hitopadesa Fables and Proverbs London George Routledge amp Sons page 227 263 271 276 Charles Wilkins 1886 Hitopadesa Fables and Proverbs London George Routledge amp Sons page 277 Sir Edwin Arnold 1893 The Book of Good Counsels From the Sanskrit of Hitopadesa London W H Allen amp Co Limited page x C R Lanman 1908 Notes on the Externals of Indian Books The Panchatantra a collection of ancient Hindu tales in the recension called Panchakhyanaka and dated 1199 A D of the Jaina Monk Purnabhadra critically edited in the original Sanskrit by Johannes Hertel Harvard Oriental Series pp xxii xxxv Charles Johnston November 29 1925 In India Too There Lived An Uncle Remus Ancient Tales of the Panchatantra Now Appear in English The New York Times p BR2 Hitopadesa translated by E Arnold on the NetFurther reading EditMax Muller 1884 Book I Books II III IV alt Lakshminarayaṇa Ṣarman 1830 Hitopadesha by Vishnusarma English translation with Sanskrit and Bengali versions Harvard University archives Edwin Arnold 1861 Hitopadesa The Book of Good Counsels Columbia University archives nbsp Book of Good Counsels public domain audiobook at LibriVox Judit Torzsok 2007 Friendly Advice and King Vikrama s Adventures New York University facing translation as part of the Clay Sanskrit Library series The translation of the Hitopadesha is Friendly Advice the first part of the book Retrieved from https en wikipedia org w index php title Hitopadesha amp oldid 1149771826, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.