fbpx
Wikipedia

Dáinn, Dvalinn, Duneyrr and Duraþrór

In Norse mythology, four stags or harts (male red deer) eat among the branches of the World Tree Yggdrasill. According to the Poetic Edda, the stags crane their necks upward to chomp at the branches. The morning dew gathers in their horns and forms the rivers of the world. Their names are given as Dáinn, Dvalinn, Duneyrr and Duraþrór. An amount of speculation exists regarding the deer and their potential symbolic value.

This drawing made by a 17th-century Icelander shows the four stags on the World Tree. Neither deer nor ash trees are native to Iceland.

Primary sources

The poem Grímnismál, a part of the Poetic Edda, is the only extant piece of Old Norse poetry to mention the stags.

1967 W. H. Auden & P. B. Taylor in The Elder Edda:

Grímnismál 33
Hirtir ero ok fiórir,
þeirs af hæfingar á
gaghálsir gnaga:
Dáinn ok Dvalinn,
Dúneyrr ok Duraþrór.[1]
Thorpe's translation
Harts there are also four,
which from its summits,
arch-necked, gnaw.
Dâin and Dvalin,
Duneyr and Durathrôr.[2]
Hollander's translation
Four harts also
the highest shoots
ay gnaw from beneath:
Dáin and Dvalin,
Duneyr and Dýrathrór.[3]

The second line is enigmatic. The word á is hard to explain in context and is sometimes omitted from editions. The word hæfingar is of uncertain meaning. Finnur Jónsson conjecturally translated it as "shoots".[4] English translators have translated it as "the highest shoots" (Hollander),[5] "summits" (Thorpe), "the highest twigs" (Bellows),[6] "the high boughs" (Taylor and Auden)[7] and "the highest boughs" (Larrington).[8]

This verse of Grímnismál is preserved in two medieval manuscripts, Codex Regius (R) and AM 748 I 4to (A). The text and translations above mostly follow R, the older manuscript. Where R has the word hæfingar, A has the equally enigmatic hæfingiar. Where R has gnaga ("gnaw"), A has ganga ("walk"), usually regarded as an error. A third difference is that R has "ágaghálsir" in one word where A clearly has "á gaghálsir" in two words. In this case the A reading is usually accepted.[9][10][11]

In the Gylfaginning part of Snorri Sturluson's Prose Edda the stanza from Grímnismál is summarized.

Gylfaginning 16
En fjórir hirtir renna í limum asksins ok bíta barr, þeir heita svá: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Duraþrór.[12]
Brodeur's translation
[A]nd four harts run in the limbs of the Ash and bite the leaves. They are called thus: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Durathrór.[13]
Byock's translation
Four stags called Dain, Dvalin, Duneyr and Durathror move about in the branches of the ash, devouring the tree's foliage.[14]

The word barr has been the cause of some confusion since it is most often applied to the needles of fir or pine trees. Richard Cleasby and Guðbrandur Vigfússon surmised that Snorri had used the word wrongly due to Icelandic unfamiliarity with trees.[15] Others have drawn the conclusion that the World Tree was in fact a conifer. More recent opinion is that barr means foliage in general and that the conifer assumption is not warranted.[16]

Theories

 
Sky as branches of Yggdrasill: compare how patterns of cirrus clouds may resemble branches of an ash tree
 
European ash tree

Early suggestions for interpretations of the stags included connecting them with the four elements, the four seasons, or the phases of the moon.

In his influential 1824 work, Finnur Magnússon suggested that the stags represented winds. Based on an interpretation of their names, he took Dáinn ("The Dead One") and Dvalinn ("The Unconscious One") to be calm winds, and Duneyrr ("Thundering in the Ear") and Duraþrór ("Thriving Slumber", perhaps referencing snoring) to be heavy winds. He interpreted the stags biting the leaves of the tree as winds tearing at clouds. He noted that dwarves control the winds (cf. Norðri, Suðri, Austri and Vestri, the dwarves of the cardinal points), and that two of the stag names, Dáinn and Dvalinn, are also dwarf names as well.[17]

Many scholars, following Sophus Bugge, believe that stanzas 33 and 34 of Grímnismál are of a later origin than those surrounding them.[18][19] Finnur Jónsson surmised that there was originally only one stag which had later been turned into four, probably one on each side.[20] This is consistent with stanza 35 of Grímnismál, which mentions only one hart:

Grímnismál 35
Askr Yggdrasils
drýgir erfiði
meira enn menn viti:
hiörtr bitr ofan,
en á hliðo fúnar,
skerðer Níðhöggr neðan.
Thorpe's translation
Yggdrasil's ash
hardship suffers
greater than men know of;
a hart bites it above,
and in its side it rots,
Nidhögg beneath tears it.

It has been suggested that this original stag is identical with Eikþyrnir, mentioned earlier in Grímnismál.[21]

See also

Notes

  1. ^ "Norse text, Ed. Helgason".
  2. ^ "Grimnismál: The Lay of Grimnir" (Thorpe 1866, p. 24)
  3. ^ Hollander 1962, p. 60.
  4. ^ "hœfingar: brumknappar (merkíng óviss)", Jónsson 1905, p. 492
  5. ^ "Conjecturally", Hollander 1962, p. 60
  6. ^ "Highest twigs: a guess; the Mss. words are baffling. Something has apparently been lost from lines 3-4, but there is no clue as to its nature", Bellows 1923, p. 98
  7. ^ Taylor & Auden 1969, Lay of Grimnir, strophe 33 given at http://www.germanicmythology.com/PoeticEdda/GRM33.html
  8. ^ Larrington 1996, p. 56.
  9. ^ "þeirs af hæfingar / gaghalsir gnaga", Jónsson 1905, p. 81.
  10. ^ Lüning 1859, p. 176.
  11. ^ Munch 1847, pp. 30 & 192.
  12. ^ "Ed. Björnsson".
  13. ^ "Trans. Brodeur".
  14. ^ Byock 2005, p. 27.
  15. ^ Cleasby, Richard; Vigfusson, Gudbrand. "BAENGOÐR -- BAUGR. 53". An Icelandic-English Dictionary. p. 53.
  16. ^ "Together, bíta barr means to eat the foliage off a tree, words suitable for both an ash tree and a pine", Byock 2005, p. 140.
  17. ^ "Efter Hjortenes Navne at dömme betegne Dáin og Dvalin (de sövndyssende, rolige) den milde og blide Vind; Dyneyrr (den dönelskende, dundrende) og Dyrathror (den dörstærke; som opsprænger Döre) derimod de heftige og stormende. Da Dvergene og raade for Vindene, have de to förste Hjorte fælles Navne med tvende af dem. Nogle forklare disse Hjorte for de 4 Elementer, eller og de 4 Aarstider, Maanens Phaser m. m.", Magnusen 1824, p. 144.
  18. ^ "Stanzas 33-34 may well be interpolated, and are certainly in bad shape in the Mss. Bugge points out that they are probably of later origin than those surrounding them", Bellows 1923, p. 98.
  19. ^ "The following two stanzas are very likely interpolations", Hollander 1962, p. 60.
  20. ^ "Síðari hugmyndir eru það, að hjörturinn verður að 4 hjörtum, líklega einn við hverja hlið", Jónsson 1913, p. 22.
  21. ^ "[N]othing further is known of the four harts. It may be guessed, however, that they are a late multiplication of the single hart mentioned in stanza 26", Bellows 1923, p. 98.

References

dáinn, dvalinn, duneyrr, duraþrór, norse, mythology, four, stags, harts, male, deer, among, branches, world, tree, yggdrasill, according, poetic, edda, stags, crane, their, necks, upward, chomp, branches, morning, gathers, their, horns, forms, rivers, world, t. In Norse mythology four stags or harts male red deer eat among the branches of the World Tree Yggdrasill According to the Poetic Edda the stags crane their necks upward to chomp at the branches The morning dew gathers in their horns and forms the rivers of the world Their names are given as Dainn Dvalinn Duneyrr and Durathror An amount of speculation exists regarding the deer and their potential symbolic value This drawing made by a 17th century Icelander shows the four stags on the World Tree Neither deer nor ash trees are native to Iceland Contents 1 Primary sources 2 Theories 3 See also 4 Notes 5 ReferencesPrimary sources EditThe poem Grimnismal a part of the Poetic Edda is the only extant piece of Old Norse poetry to mention the stags 1967 W H Auden amp P B Taylor in The Elder Edda Grimnismal 33 Hirtir ero ok fiorir theirs af haefingar a gaghalsir gnaga Dainn ok Dvalinn Duneyrr ok Durathror 1 Thorpe s translation Harts there are also four which from its summits arch necked gnaw Dain and Dvalin Duneyr and Durathror 2 Hollander s translation Four harts also the highest shoots ay gnaw from beneath Dain and Dvalin Duneyr and Dyrathror 3 The second line is enigmatic The word a is hard to explain in context and is sometimes omitted from editions The word haefingar is of uncertain meaning Finnur Jonsson conjecturally translated it as shoots 4 English translators have translated it as the highest shoots Hollander 5 summits Thorpe the highest twigs Bellows 6 the high boughs Taylor and Auden 7 and the highest boughs Larrington 8 This verse of Grimnismal is preserved in two medieval manuscripts Codex Regius R and AM 748 I 4to A The text and translations above mostly follow R the older manuscript Where R has the word haefingar A has the equally enigmatic haefingiar Where R has gnaga gnaw A has ganga walk usually regarded as an error A third difference is that R has agaghalsir in one word where A clearly has a gaghalsir in two words In this case the A reading is usually accepted 9 10 11 In the Gylfaginning part of Snorri Sturluson s Prose Edda the stanza from Grimnismal is summarized Gylfaginning 16 En fjorir hirtir renna i limum asksins ok bita barr their heita sva Dainn Dvalinn Duneyrr Durathror 12 Brodeur s translation A nd four harts run in the limbs of the Ash and bite the leaves They are called thus Dainn Dvalinn Duneyrr Durathror 13 Byock s translation Four stags called Dain Dvalin Duneyr and Durathror move about in the branches of the ash devouring the tree s foliage 14 The word barr has been the cause of some confusion since it is most often applied to the needles of fir or pine trees Richard Cleasby and Gudbrandur Vigfusson surmised that Snorri had used the word wrongly due to Icelandic unfamiliarity with trees 15 Others have drawn the conclusion that the World Tree was in fact a conifer More recent opinion is that barr means foliage in general and that the conifer assumption is not warranted 16 Theories Edit Sky as branches of Yggdrasill compare how patterns of cirrus clouds may resemble branches of an ash tree European ash tree Early suggestions for interpretations of the stags included connecting them with the four elements the four seasons or the phases of the moon In his influential 1824 work Finnur Magnusson suggested that the stags represented winds Based on an interpretation of their names he took Dainn The Dead One and Dvalinn The Unconscious One to be calm winds and Duneyrr Thundering in the Ear and Durathror Thriving Slumber perhaps referencing snoring to be heavy winds He interpreted the stags biting the leaves of the tree as winds tearing at clouds He noted that dwarves control the winds cf Nordri Sudri Austri and Vestri the dwarves of the cardinal points and that two of the stag names Dainn and Dvalinn are also dwarf names as well 17 Many scholars following Sophus Bugge believe that stanzas 33 and 34 of Grimnismal are of a later origin than those surrounding them 18 19 Finnur Jonsson surmised that there was originally only one stag which had later been turned into four probably one on each side 20 This is consistent with stanza 35 of Grimnismal which mentions only one hart Grimnismal 35 Askr Yggdrasils drygir erfidi meira enn menn viti hiortr bitr ofan en a hlido funar skerder Nidhoggr nedan Thorpe s translation Yggdrasil s ash hardship suffers greater than men know of a hart bites it above and in its side it rots Nidhogg beneath tears it It has been suggested that this original stag is identical with Eikthyrnir mentioned earlier in Grimnismal 21 See also EditAnemoi Deer in mythology Four Heavenly Kings Four sons of Horus Guardians of the directions Lokapala Four Dwarves Norse mythology Titan mythology Notes Edit Norse text Ed Helgason Grimnismal The Lay of Grimnir Thorpe 1866 p 24 Hollander 1962 p 60 hœfingar brumknappar merking oviss Jonsson 1905 p 492 Conjecturally Hollander 1962 p 60 Highest twigs a guess the Mss words are baffling Something has apparently been lost from lines 3 4 but there is no clue as to its nature Bellows 1923 p 98 Taylor amp Auden 1969 Lay of Grimnir strophe 33 given at http www germanicmythology com PoeticEdda GRM33 html Larrington 1996 p 56 theirs af haefingar gaghalsir gnaga Jonsson 1905 p 81 Luning 1859 p 176 Munch 1847 pp 30 amp 192 Ed Bjornsson Trans Brodeur Byock 2005 p 27 Cleasby Richard Vigfusson Gudbrand BAENGODR BAUGR 53 An Icelandic English Dictionary p 53 Together bita barr means to eat the foliage off a tree words suitable for both an ash tree and a pine Byock 2005 p 140 Efter Hjortenes Navne at domme betegne Dain og Dvalin de sovndyssende rolige den milde og blide Vind Dyneyrr den donelskende dundrende og Dyrathror den dorstaerke som opspraenger Dore derimod de heftige og stormende Da Dvergene og raade for Vindene have de to forste Hjorte faelles Navne med tvende af dem Nogle forklare disse Hjorte for de 4 Elementer eller og de 4 Aarstider Maanens Phaser m m Magnusen 1824 p 144 Stanzas 33 34 may well be interpolated and are certainly in bad shape in the Mss Bugge points out that they are probably of later origin than those surrounding them Bellows 1923 p 98 The following two stanzas are very likely interpolations Hollander 1962 p 60 Sidari hugmyndir eru thad ad hjorturinn verdur ad 4 hjortum liklega einn vid hverja hlid Jonsson 1913 p 22 N othing further is known of the four harts It may be guessed however that they are a late multiplication of the single hart mentioned in stanza 26 Bellows 1923 p 98 References EditBellows Henry Adams 1923 The poetic Edda translated from the Icelandic with an introduction and notes New York The American Scandinavian Foundation Reprint Princeton University Press 1936 Sacred texts Brodeur Arthur Gilchrist trans 1916 The Prose Edda by Snorri Sturluson New York The American Scandinavian Foundation Byock Jesse trans 2005 Snorri Sturluson The Prose Edda Penguin ISBN 0 14 044755 5 Bjornsson Eysteinn ed 2005 Snorra Edda Formali amp Gylfaginning Textar fjogurra meginhandrita Archived from the original on 2008 06 11 Retrieved 2005 08 11 Magnusen Finn 1824 Eddalaeren og dens Oprindelse Copenhagen Gyldendal via Internet Archive Jonsson Finnur ed 1905 Saemundar Edda Eddukvaedi Reykjavik Jonsson Finnur 1913 Godafraedi Nordmanna og Islendinga Eftir heimildum Reykjavik Hid islenska bokmentafjelag Hollander Lee M 1962 The Poetic Edda Austin University of Texas ISBN 0 292 76499 5 Helgason Jon ed 1955 Eddadigte 3 vols Kobenhavn Munksgaard Text of Grimnismal available online at http www snerpa is net kvaedi grimnir htm Larrington Carolyne trans 1996 The Poetic Edda Oxford World s Classics ISBN 0 19 283946 2 Luning Hermann 1859 Die Edda eine Sammlung altnordischer Gotter und Heldenlieder Zurich Meyer amp Zeller Munch P A ed 1847 Den aeldre Edda Christiania Taylor Paul Beekman Auden W H 1969 The Elder Edda a selection London Faber Thorpe Benjamin trans 1866 Edda Saemundar Hinns Froda The Edda of Saemund the Learned Vol 1 London Trubner amp Co pp 19 27 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Dainn Dvalinn Duneyrr and Durathror amp oldid 1124116642, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.