fbpx
Wikipedia

Chinese Rites controversy

The Chinese Rites controversy (simplified Chinese: 中国礼仪之争; traditional Chinese: 中國禮儀之爭; pinyin: Zhōngguó Lǐyí Zhī Zhēng) was a dispute among Catholic missionaries over the religiosity of Confucianism and Chinese rituals during the 17th and 18th centuries. The debate discussed whether Chinese ritual practices of honoring family ancestors and other formal Confucian and Chinese imperial rites qualified as religious rites and were thus incompatible with Catholic belief.[1][2] The Jesuits argued that these Chinese rites were secular rituals that were compatible with Christianity, within certain limits, and should thus be tolerated. The Dominicans and Franciscans, however, disagreed and reported the issue to Rome.

Matteo Ricci (left) and Xu Guangqi (Chinese: 徐光啓) (right) in the Chinese edition of Euclid's Elements (Chinese: 幾何原本) published in 1670

Rome's Sacred Congregation for the Propagation of the Faith sided with the Dominicans in 1645 by condemning the Chinese rites based on their brief. However, the same congregation sided with the Jesuits in 1656, thereby lifting the ban.[1] It was one of the many disputes between the Jesuits and the Dominicans in China and elsewhere in Asia, including Japan[3] and India.[4] The conflict between the Jesuits and their opponents took on a historical dimension, with the former insisting that Europeans and the Chinese had a shared history, which was taken to legitimise the Jesuit "accommodation" of Chinese rites and names for the Christian God.[5]

The controversy embroiled leading European universities; the Qing dynasty's Kangxi Emperor and several popes (including Clement XI and Clement XIV) considered the case; the offices of the Holy See also intervened. Near the end of the 17th century, many Dominicans and Franciscans had shifted their positions in agreeing with the Jesuits' opinion, but Rome disagreed. Clement XI banned the rites in 1704. In 1742, Benedict XIV reaffirmed the ban and forbade debate.[1]

In 1939, after two centuries, the Holy See re-assessed the issue. Pius XII issued a decree on 8 December 1939, authorizing Chinese Catholics to observe the ancestral rites and participate in Confucius-honoring ceremonies.[1] The general principle of sometimes admitting native traditions even into the liturgy of the church, provided that such traditions harmonize with the true and authentic spirit of the liturgy, was proclaimed by the Second Vatican Council (1962–65).[6]

Background Edit

Early adaptation to local customs Edit

 
The Jesuits of the Jesuit China missions made efforts to adopt Chinese customs. Here Nicolas Trigault (1577–1628) in Chinese costume, by Peter Paul Rubens.

Unlike the American landmass, which had been conquered by military force by Spain and Portugal, European missionaries encountered in Asia united, literate societies that were as yet untouched by European influence or national endeavor.[7]

Alessandro Valignano, Visitor of the Society of Jesus in Asia, was one of the first Jesuits to argue, in the case of Japan, for an adaptation of Christian customs to the societies of Asia, through his Résolutions and Cérémonial.[8]

Matteo Ricci's policy of accommodation Edit

In China, Matteo Ricci reused the Cérémonial and adapted it to the Chinese context. At one point the Jesuits even started to wear the gown of Buddhist monks, before adopting the more prestigious silk gown of Chinese literati.[8] In particular, Matteo Ricci's Christian views on Confucianism and Chinese rituals, often called the "Directives of Matteo Ricci [zh]" (Chinese: 利瑪竇規矩), were followed by Jesuit missionaries in China and Korea.[9][10]

In a decree signed on 23 March 1656, Pope Alexander VII accepted practices "favorable to Chinese customs", reinforcing 1615 decrees which accepted the usage of the Chinese language in liturgy, a notable exception to the contemporary Latin Catholic discipline which had generally forbidden the use of local languages.[11]

In the 1659 instructions given by the Sacred Congregation for the Propagation of the Faith (known as the Propaganda Fidei) to new missionaries to Asia, provisions were clearly made to the effect that adapting to local customs and respecting the habits of the countries to be evangelized was paramount:[12]

Do not act with zeal, do not put forward any arguments to convince these peoples to change their rites, their customs or their usages, except if they are evidently contrary to the religion [i.e., Catholic Christianity] and morality. What would be more absurd than to bring France, Spain, Italy or any other European country to the Chinese? Do not bring to them our countries, but instead bring to them the Faith, a Faith that does not reject or hurt the rites, nor the usages of any people, provided that these are not distasteful, but that instead keeps and protects them.

Reception in China Edit

 
The Kangxi Emperor with a Jesuit astronomer, Adam Schall. "Tapisserie de Beauvais", 1690–1705.

The Jesuit order was successful in penetrating China and serving at the Imperial court. They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics, and in fact ran the Imperial Observatory.[15] The Kangxi Emperor was at first friendly to the Jesuit Missionaries working in China. Their accurate methods allowed him to successfully predict eclipses, one of his ritual duties. He was grateful for the services they provided to him, in the areas of astronomy, diplomacy and artillery manufacture.[16] Jesuit translators Jean-François Gerbillon and Thomas Pereira took part in the negotiations of the Treaty of Nerchinsk in 1689, where they assisted with translation.[14] The Jesuits made an important contribution to the Empire's military, with the diffusion of European artillery technology, and they directed the castings of cannons of various calibers. The Kangxi Emperor also retained several Jesuits in his court as scientists and artists. By the end of the seventeenth century, the Jesuits had made many converts. They in turn were impressed by the knowledge and intelligence of the Han Chinese Confucian scholar elite, and adapted to their ancient Chinese intellectual lifestyle.[17]

In 1692, Kangxi issued an edict of toleration of Christianity (Chinese: 容敎令 or Chinese: 正敎奉傳).[18]

The Europeans are very quiet; they do not excite any disturbances in the provinces, they do no harm to anyone, they commit no crimes, and their doctrine has nothing in common with that of the false sects in the empire, nor has it any tendency to excite sedition ... We decide therefore that all temples dedicated to the Lord of heaven, in whatever place they may be found, ought to be preserved, and that it may be permitted to all who wish to worship this God to enter these temples, offer him incense, and perform the ceremonies practiced according to ancient custom by the Christians. Therefore let no one henceforth offer them any opposition.[19]

This edict enabled Christianity to be perceived by the state with "positive neutrality" and acceptable in the eyes of Confucian orthodoxy.[20]

Controversy Edit

 
Confucius, Philosopher of the Chinese, or, Chinese Knowledge Explained in Latin, compiled by Philippe Couplet and three other Jesuits and printed at Paris in 1687.

The Jesuits gradually developed and adopted a policy of accommodation on the issue of Chinese rites.[21] The Chinese scholar elite were attached to Confucianism, and while Buddhism and Daoism were in decline and losing patronage, Confucianism was arguably at its golden age during this period of Chinese History; even a rich urban class of merchants pursued it. Despite this, all three provided the framework of both state and home life. Part of Confucian and Taoist practices involved veneration of one's ancestors.[22][23]

Besides the Jesuits, other religious orders such as the Dominicans, Franciscans, and Augustinians started missionary work in China during the 17th century, often coming from the Spanish colony of the Philippines. Contrary to the Jesuits, they refused any adaptation to local customs and wished to apply in China the same tabula rasa principle they had applied in other places,[8] and were horrified by the practices of the Jesuits.[14]

They ignited a heated controversy and brought it to Rome.[24] They raised three main points of contention:[8]

  • Determination of the Chinese word for "God", which was generally accepted as 天主 Tiānzhǔ (Lord of Heaven), while Jesuits were willing to allow Chinese Christians to use 天 Tiān (Heaven) or 上帝 Shàngdì (Lord Above / Supreme Emperor)
  • Prohibition of Christians from participating in the seasonal rites for Confucius.
  • Prohibition of Christians from using of tablets with the forbidden inscription "site of the soul", and from following the Chinese rites for the ancestor worship.

In Rome, the Jesuits tried to argue that these "Chinese Rites" were civic rituals, rather than religious, and that converts should be allowed to continue to participate.[25][26] They maintained that Chinese folk religion and offerings to the Emperor and departed ancestors were civil in nature and therefore not incompatible with Catholicism, while their opponents argued that these kinds of worship were an expression of native religion and thus incompatible with Catholic beliefs.[27][28]

Pope Clement XI's decree Edit

 
Pope Clement XI, depicted here by Pier Leone Ghezzi in 1708.

Pope Clement XI condemned the Chinese rites and Confucian rituals, and outlawed any further discussion in 1704,[29] with the anti-rites decree Cum Deus optimus of 20 November 1704.[21] It forbade the use of "Tiān" and "Shàngdì", while approving Tiānzhǔ ('Lord of Heaven').

In 1705, the Pope sent a Papal Legate to the Kangxi Emperor, to communicate to him the interdiction of Chinese rites. The mission, led by Charles-Thomas Maillard De Tournon, communicated the prohibition of Chinese rites in January 1707, but as a result was banished to Macao.[16]

Further, the Pope issued the 19 March 1715 Papal bull Ex illa die which officially condemned the Chinese rites:[16][30][31]

Pope Clement XI wishes to make the following facts permanently known to all the people in the world ...

I. The West calls Deus [God] the creator of Heaven, Earth, and everything in the universe. Since the word Deus does not sound right in the Chinese language, the Westerners in China and Chinese converts to Catholicism have used the term "Heavenly Lord" (Tiānzhǔ) for many years. From now on such terms as "Heaven" [Tiān] and "Shàngdì" should not be used: Deus should be addressed as the Lord of Heaven, Earth, and everything in the universe. The tablet that bears the Chinese words "Reverence for Heaven" should not be allowed to hang inside a Catholic church and should be immediately taken down if already there.

II. The spring and autumn worship of Confucius, together with the worship of ancestors, is not allowed among Catholic converts. It is not allowed even though the converts appear in the ritual as bystanders, because to be a bystander in this ritual is as pagan as to participate in it actively.

III. Chinese officials and successful candidates in the metropolitan, provincial, or prefectural examinations, if they have been converted to Roman Catholicism, are not allowed to worship in Confucian temples on the first and fifteenth days of each month. The same prohibition is applicable to all the Chinese Catholics who, as officials, have recently arrived at their posts or who, as students, have recently passed the metropolitan, provincial, or prefectural examinations.

IV. No Chinese Catholics are allowed to worship ancestors in their familial temples.

V. Whether at home, in the cemetery, or during the time of a funeral, a Chinese Catholic is not allowed to perform the ritual of ancestor worship. He is not allowed to do so even if he is in company with non-Christians. Such a ritual is heathen in nature regardless of the circumstances.

Despite the above decisions, I have made it clear that other Chinese customs and traditions that can in no way be interpreted as heathen in nature should be allowed to continue among Chinese converts. The way the Chinese manage their households or govern their country should by no means be interfered with. As to exactly what customs should or should not be allowed to continue, the papal legate in China will make the necessary decisions. In the absence of the papal legate, the responsibility of making such decisions should rest with the head of the China mission and the Bishop of China. In short, customs and traditions that are not contradictory to Roman Catholicism will be allowed, while those that are clearly contradictory to it will not be tolerated under any circumstances.[32]

Clement XI's decree was reiterated by Benedict XIV in his 1742 papal bull Ex quo singulari. Benedict demanded that missionaries in China take an oath forbidding them to discuss the issue again.[33]

Imperial ban and papal suppression Edit

In the early 18th century, Rome's challenge to the Chinese Rites led to the expulsion of Catholic missionaries from China. In July 1706, the Papal Legate Charles-Thomas Maillard De Tournon angered the Kangxi Emperor, who issued an order that all missionaries, in order to obtain an imperial permit (piao) to stay in China, would have to declare that they would follow 'the rules of Matteo Ricci'.[21]

In 1721, the Kangxi Emperor disagreed with Clement's decree and banned Christian missions in China. In the Decree of Kangxi, he stated,

Reading this proclamation, I have concluded that the Westerners are petty indeed. It is impossible to reason with them because they do not understand larger issues as we understand them in China. There is not a single Westerner versed in Chinese works, and their remarks are often incredible and ridiculous. To judge from this proclamation, their religion is no different from other small, bigoted sects of Buddhism or Taoism. I have never seen a document which contains so much nonsense. From now on, Westerners should not be allowed to preach in China, to avoid further trouble.[34]

Chinese converts were also involved in the controversy through letters of protest, books, pamphlets, etc.[21] The Controversy debate was most intense between a group of Christian literati and a Catholic bishop (named Charles Maigrot de Crissey) in Fujian province, with the Chinese group of converts supporting the Jesuits and the bishop supported by less accommodating Iberian mendicants (Dominicans and Franciscans).[35]

In 1724 the Yongzheng Emperor (r. 1722–1735) proscribed the Heavenly Lord sect (Tianzhu jiao, the name given Catholicism in China in that period). Persecution steadily increased during the reign of the Yongzheng Emperor. While the Yongzheng Emperor appreciated and admired the Jesuit Giuseppe Castiglione's artwork and western technologies, he also reinforced anti-Christian policies in 1737.[36]

Pope Pius XII's decision Edit

The Rites controversy continued to hamper Church efforts to gain converts in China. In 1939, a few weeks after his election to the papacy, Pope Pius XII ordered the Congregation for the Evangelization of Peoples to relax certain aspects of Clement XI's and Benedict XIV's decrees.[37] After the Apostolic Vicars had received guarantees from the Manchukuo Government that confirmed the mere "civil" characteristics of the so-called "Chinese rites", the Holy See released, on 8 December 1939, a new decree, known as Plane Compertum, stating:

It is abundantly clear that in the regions of the Orient some ceremonies, although they may have been involved with pagan rites in ancient times, have—with the changes in customs and thinking over the course of centuries—retained merely the civil significance of piety towards the ancestors or of love of the fatherland or of courtesy towards one's neighbors.[38]

Overall, Plane Compertum asserted:

  • Catholics are permitted to be present at ceremonies in honor of Confucius in Confucian temples or in schools;
  • Erection of an image of Confucius or tablet with his name on is permitted in Catholic schools.
  • Catholic magistrates and students are permitted to passively attend public ceremonies which have the appearance of superstition.
  • It is licit and unobjectionable for head inclinations and other manifestations of civil observance before the deceased or their images.
  • The oath on the Chinese rites, which was prescribed by Benedict XIV, is not fully in accord with recent regulations and is superfluous.[39]

According to Pope Pius XII's biographer, Jan Olav Smit, this meant that Chinese customs were no longer considered superstitious, but were an honourable way of esteeming one's relatives and therefore permitted by Catholic Christians.[40] Confucianism was also thus recognized as a philosophy and an integral part of Chinese culture rather than as a heathen religion in conflict with Catholicism. Shortly afterwards, in 1943, the Government of China established diplomatic relations with the Vatican. The Papal decree changed the ecclesiastical situation in China in an almost revolutionary way.[41]

As the Church began to flourish, Pius XII established a local ecclesiastical hierarchy, and, on 18 February 1946, named Thomas Tien Ken-sin, who was from 18 July 1939 Apostolic Vicar of Qingdao, as the first Chinese national in the Sacred College of Cardinals[41] and later that year – on 10 May 1946 – appointed him to the Archdiocese of Beijing.[42]

See also Edit

References Edit

Citations Edit

  1. ^ a b c d Kuiper 2006.
  2. ^ Rule 2004.
  3. ^ Minamiki 1985, pp. 99–158.
  4. ^ Županov & Fabre 2018.
  5. ^ Giovannetti-Singh, Gianamar (March 2022). "Rethinking the Rites Controversy: Kilian Stumpf's Acta Pekinensia and the Historical Dimensions of a Religious Quarrel". Modern Intellectual History. 19 (1): 29–53. doi:10.1017/S1479244320000426. ISSN 1479-2443. S2CID 228824560.
  6. ^ "Sacrosanctum concilium". para. 37. Retrieved 9 February 2008.
  7. ^ Mantienne 1999, pp. 177–8.
  8. ^ a b c d Mantienne 1999, p. 178.
  9. ^ Chung, David; O, Kang-nam (2001). Syncretism: the religious context of Christian beginnings in Korea. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0-7914-4941-7. OCLC 829792973.
  10. ^ Rule 2010.
  11. ^ Mantienne 1999, p. 179.
  12. ^ MEP 2008, p. 4.
  13. ^ MEP 2008, p. 5.
  14. ^ a b c Launay & Moussay 2008, pp. 77–83.
  15. ^ Brockey 2009, pp. 126–132.
  16. ^ a b c Mantienne 1999, p. 180.
  17. ^ Brockey 2009, pp. 52–53.
  18. ^ Marinescu 2008, p. 240.
  19. ^ Neill 1964, pp. 189–190.
  20. ^ Brockey 2009, pp. 167–169.
  21. ^ a b c d Tiedemann 2006, p. 463.
  22. ^ Brook, Timothy (1998). The confusions of pleasure: commerce and culture in Ming China. Berkeley: University of California Press. ISBN 978-0-520-21091-2. OCLC 36621759.
  23. ^ Minamiki 1985, pp. 1–13.
  24. ^ Mantienne 1999, pp. 177–180.
  25. ^ Mungello 2012, p. 97.
  26. ^ Buc 2001, pp. 179–188.
  27. ^ Marinescu 2008, pp. 35–36.
  28. ^ Lach & Van Kley 1998, p. 195.
  29. ^ Marinescu 2008, p. 29.
  30. ^ . Archived from the original on 24 September 2015. Retrieved 4 August 2013.
  31. ^ 现代欧洲中心论者对莱布尼茨的抱怨 4 July 2009 at the Wayback Machine
  32. ^ Mantienne 1999, pp. 177–182.
  33. ^ MacCaffrey 2004, p. 202.
  34. ^ Li 1969, p. 22.
  35. ^ Mungello 2012, p. 28.
  36. ^ Marinescu 2008, p. 265.
  37. ^ Minamiki 1985, pp. 195–203.
  38. ^ Minamiki 1985, p. 197.
  39. ^ "Plane compertum". Acta Apostolicae Sedis (PDF). Vol. 32. Rome: Typis Polyglottis Vaticanis. 1940. pp. 24–26.
  40. ^ Smit 1951, pp. 186–7.
  41. ^ a b Smit 1951, p. 188.
  42. ^ "Thomas Cardinal Tien Ken-hsin (Tienchensing), S.V.D." David M. Cheney. 18 November 2020. Retrieved 18 April 2021.

Sources Edit

  • Brockey, Liam Matthew (2009). Journey to the East: The Jesuit Mission to China, 1579–1724. Harvard University Press. ISBN 978-0-674-02881-4.
  • Buc, Philippe (2001). The Dangers of Ritual. Between Early Medieval Texts and Social Scientific Theory. Princeton University Press. ISBN 978-0691144429.
  • Kuiper, Kathleen (2006). "Chinese Rites Controversy (Roman Catholicism)". Encyclopædia Britannica.
  • Lach, Donald Frederick; Van Kley, Edwin J. (1998). Asia in the Making of Europe. Vol. 3. University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-46765-8.
  • Launay, Marcel; Moussay, Gérard (2008). Les Missions étrangères: Trois siècles et demi d'histoire et d'aventure en Asie. Librairie Académique Perrin. ISBN 978-2-262-02571-7.
  • Li, Dun Jen (1969). China in transition, 1517-1911. Van Nostrand Reinhold. ISBN 9780442771249.
  • MacCaffrey, James (2004). The History of the Catholic Church From The Renaissance to the French Revolution. Vol. 1. Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4191-2406-8.
  • Mantienne, Frédéric (1999). Monseigneur Pigneau de Béhaine. Paris: Editions Eglises d'Asie. ISBN 2-914402-20-1. ISSN 1275-6865.
  • Marinescu, Jocelyn M. N. (2008). Defending Christianity in China: The Jesuit defense of Christianity in the "Lettres édifiantes et curieuses" & "Ruijianlu" in relation to the Yongzheng proscription of 1724 (Thesis). Kansas State University. ProQuest 304548512.
  • MEP (2008). Missions étrangères de Paris. 350 ans au service du Christ. Paris: Editeurs Malesherbes Publications. ISBN 978-2-916828-10-7.
  • Minamiki, George (1985). The Chinese rites controversy: From its beginning to modern times. Loyola University Press. ISBN 978-0-8294-0457-9.
  • Mungello, David E. (2012). The Great Encounter of China and the West: 1500–1800. Rowman & Littlefield. ISBN 978-1-4422-1975-5.
  • Neill, Stephen (1964). History of Christian Missions. London: Penguin Books.
  • Rule, Paul A. (2004). (PDF). Pacific Rim Report (32). Archived from the original (PDF) on 2 February 2017.
  • Rule, Paul A. (2010). (PDF). Pacific Rim Report (54). Archived from the original (PDF) on 10 September 2016. Retrieved 4 March 2013.
  • Smit, Jan Olav (1951). Pope Pius XII. London & Dublin: Burns Oates & Washburne.
  • Tiedemann, R. G. (2006). "Christianity in East Asia". In Brown, Stewart J.; Tackett, Timothy (eds.). Cambridge History of Christianity: Volume 7, Enlightenment, Reawakening and Revolution 1660-1815. Cambridge University Press. pp. 451–474. ISBN 978-0-521-81605-2.
  • Županov, Ines G.; Fabre, Pierre Antoine, eds. (2018). The Rites Controversies in the Early Modern World. Leiden: Brill. ISBN 9789004366299.

Further reading Edit

  • Mungello, David E., ed. (1994). The Chinese rites controversy: Its history and meaning. Nettetal, Germany: Steyler. ISBN 9783805003483.
  • Wu, Huiyi. (2017). Traduire la Chine au XVIIIe siècle: Les Jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances sur la Chine (1687 – ca. 1740). Paris: Honoré Champion. ISBN 978-2-7453-3182-3
  • Giovannetti-Singh, Gianamar (2022). "Rethinking the Rites Controversy: Kilian Stumpf's Acta Pekinensia and the Historical Dimensions of a Religious Quarrel" Modern Intellectual History 19(1).
  • Rule, Paul A. (2004). "The Chinese Rites Controversy: A Long Lasting Controversy in Sino-Western Cultural History" Pacific Rim Report (32).

chinese, rites, controversy, confused, with, great, rites, controversy, simplified, chinese, 中国礼仪之争, traditional, chinese, 中國禮儀之爭, pinyin, zhōngguó, lǐyí, zhī, zhēng, dispute, among, catholic, missionaries, over, religiosity, confucianism, chinese, rituals, du. Not to be confused with Great Rites Controversy The Chinese Rites controversy simplified Chinese 中国礼仪之争 traditional Chinese 中國禮儀之爭 pinyin Zhōngguo Lǐyi Zhi Zheng was a dispute among Catholic missionaries over the religiosity of Confucianism and Chinese rituals during the 17th and 18th centuries The debate discussed whether Chinese ritual practices of honoring family ancestors and other formal Confucian and Chinese imperial rites qualified as religious rites and were thus incompatible with Catholic belief 1 2 The Jesuits argued that these Chinese rites were secular rituals that were compatible with Christianity within certain limits and should thus be tolerated The Dominicans and Franciscans however disagreed and reported the issue to Rome Matteo Ricci left and Xu Guangqi Chinese 徐光啓 right in the Chinese edition of Euclid s Elements Chinese 幾何原本 published in 1670Rome s Sacred Congregation for the Propagation of the Faith sided with the Dominicans in 1645 by condemning the Chinese rites based on their brief However the same congregation sided with the Jesuits in 1656 thereby lifting the ban 1 It was one of the many disputes between the Jesuits and the Dominicans in China and elsewhere in Asia including Japan 3 and India 4 The conflict between the Jesuits and their opponents took on a historical dimension with the former insisting that Europeans and the Chinese had a shared history which was taken to legitimise the Jesuit accommodation of Chinese rites and names for the Christian God 5 The controversy embroiled leading European universities the Qing dynasty s Kangxi Emperor and several popes including Clement XI and Clement XIV considered the case the offices of the Holy See also intervened Near the end of the 17th century many Dominicans and Franciscans had shifted their positions in agreeing with the Jesuits opinion but Rome disagreed Clement XI banned the rites in 1704 In 1742 Benedict XIV reaffirmed the ban and forbade debate 1 In 1939 after two centuries the Holy See re assessed the issue Pius XII issued a decree on 8 December 1939 authorizing Chinese Catholics to observe the ancestral rites and participate in Confucius honoring ceremonies 1 The general principle of sometimes admitting native traditions even into the liturgy of the church provided that such traditions harmonize with the true and authentic spirit of the liturgy was proclaimed by the Second Vatican Council 1962 65 6 Contents 1 Background 1 1 Early adaptation to local customs 1 2 Matteo Ricci s policy of accommodation 1 3 Reception in China 2 Controversy 3 Pope Clement XI s decree 4 Imperial ban and papal suppression 5 Pope Pius XII s decision 6 See also 7 References 7 1 Citations 7 2 Sources 8 Further readingBackground EditSee also Jesuit China missions Early adaptation to local customs Edit nbsp The Jesuits of the Jesuit China missions made efforts to adopt Chinese customs Here Nicolas Trigault 1577 1628 in Chinese costume by Peter Paul Rubens Unlike the American landmass which had been conquered by military force by Spain and Portugal European missionaries encountered in Asia united literate societies that were as yet untouched by European influence or national endeavor 7 Alessandro Valignano Visitor of the Society of Jesus in Asia was one of the first Jesuits to argue in the case of Japan for an adaptation of Christian customs to the societies of Asia through his Resolutions and Ceremonial 8 Matteo Ricci s policy of accommodation Edit In China Matteo Ricci reused the Ceremonial and adapted it to the Chinese context At one point the Jesuits even started to wear the gown of Buddhist monks before adopting the more prestigious silk gown of Chinese literati 8 In particular Matteo Ricci s Christian views on Confucianism and Chinese rituals often called the Directives of Matteo Ricci zh Chinese 利瑪竇規矩 were followed by Jesuit missionaries in China and Korea 9 10 In a decree signed on 23 March 1656 Pope Alexander VII accepted practices favorable to Chinese customs reinforcing 1615 decrees which accepted the usage of the Chinese language in liturgy a notable exception to the contemporary Latin Catholic discipline which had generally forbidden the use of local languages 11 In the 1659 instructions given by the Sacred Congregation for the Propagation of the Faith known as the Propaganda Fidei to new missionaries to Asia provisions were clearly made to the effect that adapting to local customs and respecting the habits of the countries to be evangelized was paramount 12 Do not act with zeal do not put forward any arguments to convince these peoples to change their rites their customs or their usages except if they are evidently contrary to the religion i e Catholic Christianity and morality What would be more absurd than to bring France Spain Italy or any other European country to the Chinese Do not bring to them our countries but instead bring to them the Faith a Faith that does not reject or hurt the rites nor the usages of any people provided that these are not distasteful but that instead keeps and protects them Extract from the 1659 Instructions given to Mgr Francois Pallu and Mgr Lambert de la Motte of the Paris Foreign Missions Society by the Sacred Congregation for the Propagation of the Faith 13 14 Reception in China Edit nbsp The Kangxi Emperor with a Jesuit astronomer Adam Schall Tapisserie de Beauvais 1690 1705 The Jesuit order was successful in penetrating China and serving at the Imperial court They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics and in fact ran the Imperial Observatory 15 The Kangxi Emperor was at first friendly to the Jesuit Missionaries working in China Their accurate methods allowed him to successfully predict eclipses one of his ritual duties He was grateful for the services they provided to him in the areas of astronomy diplomacy and artillery manufacture 16 Jesuit translators Jean Francois Gerbillon and Thomas Pereira took part in the negotiations of the Treaty of Nerchinsk in 1689 where they assisted with translation 14 The Jesuits made an important contribution to the Empire s military with the diffusion of European artillery technology and they directed the castings of cannons of various calibers The Kangxi Emperor also retained several Jesuits in his court as scientists and artists By the end of the seventeenth century the Jesuits had made many converts They in turn were impressed by the knowledge and intelligence of the Han Chinese Confucian scholar elite and adapted to their ancient Chinese intellectual lifestyle 17 In 1692 Kangxi issued an edict of toleration of Christianity Chinese 容敎令 or Chinese 正敎奉傳 18 The Europeans are very quiet they do not excite any disturbances in the provinces they do no harm to anyone they commit no crimes and their doctrine has nothing in common with that of the false sects in the empire nor has it any tendency to excite sedition We decide therefore that all temples dedicated to the Lord of heaven in whatever place they may be found ought to be preserved and that it may be permitted to all who wish to worship this God to enter these temples offer him incense and perform the ceremonies practiced according to ancient custom by the Christians Therefore let no one henceforth offer them any opposition 19 This edict enabled Christianity to be perceived by the state with positive neutrality and acceptable in the eyes of Confucian orthodoxy 20 Controversy Edit nbsp Confucius Philosopher of the Chinese or Chinese Knowledge Explained in Latin compiled by Philippe Couplet and three other Jesuits and printed at Paris in 1687 The Jesuits gradually developed and adopted a policy of accommodation on the issue of Chinese rites 21 The Chinese scholar elite were attached to Confucianism and while Buddhism and Daoism were in decline and losing patronage Confucianism was arguably at its golden age during this period of Chinese History even a rich urban class of merchants pursued it Despite this all three provided the framework of both state and home life Part of Confucian and Taoist practices involved veneration of one s ancestors 22 23 Besides the Jesuits other religious orders such as the Dominicans Franciscans and Augustinians started missionary work in China during the 17th century often coming from the Spanish colony of the Philippines Contrary to the Jesuits they refused any adaptation to local customs and wished to apply in China the same tabula rasa principle they had applied in other places 8 and were horrified by the practices of the Jesuits 14 They ignited a heated controversy and brought it to Rome 24 They raised three main points of contention 8 Determination of the Chinese word for God which was generally accepted as 天主 Tianzhǔ Lord of Heaven while Jesuits were willing to allow Chinese Christians to use 天 Tian Heaven or 上帝 Shangdi Lord Above Supreme Emperor Prohibition of Christians from participating in the seasonal rites for Confucius Prohibition of Christians from using of tablets with the forbidden inscription site of the soul and from following the Chinese rites for the ancestor worship In Rome the Jesuits tried to argue that these Chinese Rites were civic rituals rather than religious and that converts should be allowed to continue to participate 25 26 They maintained that Chinese folk religion and offerings to the Emperor and departed ancestors were civil in nature and therefore not incompatible with Catholicism while their opponents argued that these kinds of worship were an expression of native religion and thus incompatible with Catholic beliefs 27 28 Pope Clement XI s decree Edit nbsp Pope Clement XI depicted here by Pier Leone Ghezzi in 1708 Pope Clement XI condemned the Chinese rites and Confucian rituals and outlawed any further discussion in 1704 29 with the anti rites decree Cum Deus optimus of 20 November 1704 21 It forbade the use of Tian and Shangdi while approving Tianzhǔ Lord of Heaven In 1705 the Pope sent a Papal Legate to the Kangxi Emperor to communicate to him the interdiction of Chinese rites The mission led by Charles Thomas Maillard De Tournon communicated the prohibition of Chinese rites in January 1707 but as a result was banished to Macao 16 Further the Pope issued the 19 March 1715 Papal bull Ex illa die which officially condemned the Chinese rites 16 30 31 Pope Clement XI wishes to make the following facts permanently known to all the people in the world I The West calls Deus God the creator of Heaven Earth and everything in the universe Since the word Deus does not sound right in the Chinese language the Westerners in China and Chinese converts to Catholicism have used the term Heavenly Lord Tianzhǔ for many years From now on such terms as Heaven Tian and Shangdi should not be used Deus should be addressed as the Lord of Heaven Earth and everything in the universe The tablet that bears the Chinese words Reverence for Heaven should not be allowed to hang inside a Catholic church and should be immediately taken down if already there II The spring and autumn worship of Confucius together with the worship of ancestors is not allowed among Catholic converts It is not allowed even though the converts appear in the ritual as bystanders because to be a bystander in this ritual is as pagan as to participate in it actively III Chinese officials and successful candidates in the metropolitan provincial or prefectural examinations if they have been converted to Roman Catholicism are not allowed to worship in Confucian temples on the first and fifteenth days of each month The same prohibition is applicable to all the Chinese Catholics who as officials have recently arrived at their posts or who as students have recently passed the metropolitan provincial or prefectural examinations IV No Chinese Catholics are allowed to worship ancestors in their familial temples V Whether at home in the cemetery or during the time of a funeral a Chinese Catholic is not allowed to perform the ritual of ancestor worship He is not allowed to do so even if he is in company with non Christians Such a ritual is heathen in nature regardless of the circumstances Despite the above decisions I have made it clear that other Chinese customs and traditions that can in no way be interpreted as heathen in nature should be allowed to continue among Chinese converts The way the Chinese manage their households or govern their country should by no means be interfered with As to exactly what customs should or should not be allowed to continue the papal legate in China will make the necessary decisions In the absence of the papal legate the responsibility of making such decisions should rest with the head of the China mission and the Bishop of China In short customs and traditions that are not contradictory to Roman Catholicism will be allowed while those that are clearly contradictory to it will not be tolerated under any circumstances 32 Clement XI s decree was reiterated by Benedict XIV in his 1742 papal bull Ex quo singulari Benedict demanded that missionaries in China take an oath forbidding them to discuss the issue again 33 Imperial ban and papal suppression EditIn the early 18th century Rome s challenge to the Chinese Rites led to the expulsion of Catholic missionaries from China In July 1706 the Papal Legate Charles Thomas Maillard De Tournon angered the Kangxi Emperor who issued an order that all missionaries in order to obtain an imperial permit piao to stay in China would have to declare that they would follow the rules of Matteo Ricci 21 In 1721 the Kangxi Emperor disagreed with Clement s decree and banned Christian missions in China In the Decree of Kangxi he stated Reading this proclamation I have concluded that the Westerners are petty indeed It is impossible to reason with them because they do not understand larger issues as we understand them in China There is not a single Westerner versed in Chinese works and their remarks are often incredible and ridiculous To judge from this proclamation their religion is no different from other small bigoted sects of Buddhism or Taoism I have never seen a document which contains so much nonsense From now on Westerners should not be allowed to preach in China to avoid further trouble 34 Chinese converts were also involved in the controversy through letters of protest books pamphlets etc 21 The Controversy debate was most intense between a group of Christian literati and a Catholic bishop named Charles Maigrot de Crissey in Fujian province with the Chinese group of converts supporting the Jesuits and the bishop supported by less accommodating Iberian mendicants Dominicans and Franciscans 35 In 1724 the Yongzheng Emperor r 1722 1735 proscribed the Heavenly Lord sect Tianzhu jiao the name given Catholicism in China in that period Persecution steadily increased during the reign of the Yongzheng Emperor While the Yongzheng Emperor appreciated and admired the Jesuit Giuseppe Castiglione s artwork and western technologies he also reinforced anti Christian policies in 1737 36 Pope Pius XII s decision EditMain article Pope Pius XII and China The Rites controversy continued to hamper Church efforts to gain converts in China In 1939 a few weeks after his election to the papacy Pope Pius XII ordered the Congregation for the Evangelization of Peoples to relax certain aspects of Clement XI s and Benedict XIV s decrees 37 After the Apostolic Vicars had received guarantees from the Manchukuo Government that confirmed the mere civil characteristics of the so called Chinese rites the Holy See released on 8 December 1939 a new decree known as Plane Compertum stating It is abundantly clear that in the regions of the Orient some ceremonies although they may have been involved with pagan rites in ancient times have with the changes in customs and thinking over the course of centuries retained merely the civil significance of piety towards the ancestors or of love of the fatherland or of courtesy towards one s neighbors 38 Overall Plane Compertum asserted Catholics are permitted to be present at ceremonies in honor of Confucius in Confucian temples or in schools Erection of an image of Confucius or tablet with his name on is permitted in Catholic schools Catholic magistrates and students are permitted to passively attend public ceremonies which have the appearance of superstition It is licit and unobjectionable for head inclinations and other manifestations of civil observance before the deceased or their images The oath on the Chinese rites which was prescribed by Benedict XIV is not fully in accord with recent regulations and is superfluous 39 According to Pope Pius XII s biographer Jan Olav Smit this meant that Chinese customs were no longer considered superstitious but were an honourable way of esteeming one s relatives and therefore permitted by Catholic Christians 40 Confucianism was also thus recognized as a philosophy and an integral part of Chinese culture rather than as a heathen religion in conflict with Catholicism Shortly afterwards in 1943 the Government of China established diplomatic relations with the Vatican The Papal decree changed the ecclesiastical situation in China in an almost revolutionary way 41 As the Church began to flourish Pius XII established a local ecclesiastical hierarchy and on 18 February 1946 named Thomas Tien Ken sin who was from 18 July 1939 Apostolic Vicar of Qingdao as the first Chinese national in the Sacred College of Cardinals 41 and later that year on 10 May 1946 appointed him to the Archdiocese of Beijing 42 See also Edit nbsp China portal nbsp History portal nbsp Catholicism portal nbsp Politics portalChinese ancestor veneration Chinese ancestral hall and ancestral tablet Kirishitan Malabar rites Rite Christianity Ritual familyReferences EditCitations Edit a b c d Kuiper 2006 Rule 2004 Minamiki 1985 pp 99 158 Zupanov amp Fabre 2018 Giovannetti Singh Gianamar March 2022 Rethinking the Rites Controversy Kilian Stumpf s Acta Pekinensia and the Historical Dimensions of a Religious Quarrel Modern Intellectual History 19 1 29 53 doi 10 1017 S1479244320000426 ISSN 1479 2443 S2CID 228824560 Sacrosanctum concilium para 37 Retrieved 9 February 2008 Mantienne 1999 pp 177 8 a b c d Mantienne 1999 p 178 Chung David O Kang nam 2001 Syncretism the religious context of Christian beginnings in Korea Albany NY State University of New York Press ISBN 978 0 7914 4941 7 OCLC 829792973 Rule 2010 Mantienne 1999 p 179 MEP 2008 p 4 MEP 2008 p 5 a b c Launay amp Moussay 2008 pp 77 83 Brockey 2009 pp 126 132 a b c Mantienne 1999 p 180 Brockey 2009 pp 52 53 Marinescu 2008 p 240 Neill 1964 pp 189 190 Brockey 2009 pp 167 169 a b c d Tiedemann 2006 p 463 Brook Timothy 1998 The confusions of pleasure commerce and culture in Ming China Berkeley University of California Press ISBN 978 0 520 21091 2 OCLC 36621759 Minamiki 1985 pp 1 13 Mantienne 1999 pp 177 180 Mungello 2012 p 97 Buc 2001 pp 179 188 Marinescu 2008 pp 35 36 Lach amp Van Kley 1998 p 195 Marinescu 2008 p 29 中國教會的禮儀之爭 1715年 Archived from the original on 24 September 2015 Retrieved 4 August 2013 现代欧洲中心论者对莱布尼茨的抱怨 Archived 4 July 2009 at the Wayback Machine Mantienne 1999 pp 177 182 MacCaffrey 2004 p 202 Li 1969 p 22 Mungello 2012 p 28 Marinescu 2008 p 265 Minamiki 1985 pp 195 203 Minamiki 1985 p 197 Plane compertum Acta Apostolicae Sedis PDF Vol 32 Rome Typis Polyglottis Vaticanis 1940 pp 24 26 Smit 1951 pp 186 7 a b Smit 1951 p 188 Thomas Cardinal Tien Ken hsin Tienchensing S V D David M Cheney 18 November 2020 Retrieved 18 April 2021 Sources Edit Brockey Liam Matthew 2009 Journey to the East The Jesuit Mission to China 1579 1724 Harvard University Press ISBN 978 0 674 02881 4 Buc Philippe 2001 The Dangers of Ritual Between Early Medieval Texts and Social Scientific Theory Princeton University Press ISBN 978 0691144429 Kuiper Kathleen 2006 Chinese Rites Controversy Roman Catholicism Encyclopaedia Britannica Lach Donald Frederick Van Kley Edwin J 1998 Asia in the Making of Europe Vol 3 University of Chicago Press ISBN 978 0 226 46765 8 Launay Marcel Moussay Gerard 2008 Les Missions etrangeres Trois siecles et demi d histoire et d aventure en Asie Librairie Academique Perrin ISBN 978 2 262 02571 7 Li Dun Jen 1969 China in transition 1517 1911 Van Nostrand Reinhold ISBN 9780442771249 MacCaffrey James 2004 The History of the Catholic Church From The Renaissance to the French Revolution Vol 1 Kessinger Publishing ISBN 978 1 4191 2406 8 Mantienne Frederic 1999 Monseigneur Pigneau de Behaine Paris Editions Eglises d Asie ISBN 2 914402 20 1 ISSN 1275 6865 Marinescu Jocelyn M N 2008 Defending Christianity in China The Jesuit defense of Christianity in the Lettres edifiantes et curieuses amp Ruijianlu in relation to the Yongzheng proscription of 1724 Thesis Kansas State University ProQuest 304548512 MEP 2008 Missions etrangeres de Paris 350 ans au service du Christ Paris Editeurs Malesherbes Publications ISBN 978 2 916828 10 7 Minamiki George 1985 The Chinese rites controversy From its beginning to modern times Loyola University Press ISBN 978 0 8294 0457 9 Mungello David E 2012 The Great Encounter of China and the West 1500 1800 Rowman amp Littlefield ISBN 978 1 4422 1975 5 Neill Stephen 1964 History of Christian Missions London Penguin Books Rule Paul A 2004 The Chinese Rites Controversy A Long Lasting Controversy in Sino Western Cultural History PDF Pacific Rim Report 32 Archived from the original PDF on 2 February 2017 Rule Paul A 2010 What Were The directives of Matteo Ricci Regarding the Chinese Rites PDF Pacific Rim Report 54 Archived from the original PDF on 10 September 2016 Retrieved 4 March 2013 Smit Jan Olav 1951 Pope Pius XII London amp Dublin Burns Oates amp Washburne Tiedemann R G 2006 Christianity in East Asia In Brown Stewart J Tackett Timothy eds Cambridge History of Christianity Volume 7 Enlightenment Reawakening and Revolution 1660 1815 Cambridge University Press pp 451 474 ISBN 978 0 521 81605 2 Zupanov Ines G Fabre Pierre Antoine eds 2018 The Rites Controversies in the Early Modern World Leiden Brill ISBN 9789004366299 Further reading EditMungello David E ed 1994 The Chinese rites controversy Its history and meaning Nettetal Germany Steyler ISBN 9783805003483 Wu Huiyi 2017 Traduire la Chine au XVIIIe siecle Les Jesuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances sur la Chine 1687 ca 1740 Paris Honore Champion ISBN 978 2 7453 3182 3 Giovannetti Singh Gianamar 2022 Rethinking the Rites Controversy Kilian Stumpf s Acta Pekinensia and the Historical Dimensions of a Religious Quarrel Modern Intellectual History 19 1 Rule Paul A 2004 The Chinese Rites Controversy A Long Lasting Controversy in Sino Western Cultural History Pacific Rim Report 32 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Chinese Rites controversy amp oldid 1177945445, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.