fbpx
Wikipedia

Balgariyo mila

Anthem of the People's Republic of Bulgaria (Bulgarian: Химн на Народната Република България, romanised: Himn na Narodnata Republika Bŭlgariya), also unofficially known as Dear Bulgaria (Bulgarian: Българийо мила, romanizedBalgariyo mila) was the national anthem of Bulgaria from 1951 until 1964.

Himn na Narodna Republika Balgariya
English: Anthem of the People's Republic of Bulgaria
Химн на Народна Република България
Българийо мила

National anthem of the  People's Republic of Bulgaria (1951-1964)
Also known asBalgariyo mila (English: Dear Bulgaria)
LyricsNikola Furnadzhiev
Mladen Isaev [bg]
Elisaveta Bagriana[1], May 18, 1950[2]
MusicGeorgi Dimitrov
Georgi Zlatev-Cherkin [bg]
Svetoslav Obretenov[1], December 30, 1950[2]
AdoptedJanuary 1, 1951[2]
RelinquishedSeptember 8, 1964[2]

History edit

On February 20, 1949, a contest for the new anthem of the People's Republic of Bulgaria was announced. According to the requirements of the organizers, it should in a simple, tight and exciting form reflect the most characteristic of the historical development of the Bulgarian people. The text should be simple, clear and smooth, "as inspirational, as wise as poetic as it is political." In its content, the heroic struggles of the Bulgarian people for liberation, the majestic and unexpected glories of Hristo Botev and Vasil Levski, as well as the other fighters fallen for freedom, have to be emphasized. It is explicitly emphasized that reflection was to find the Ninth of September as the beginning of a new era. Reflection requirements are to show "the love of the people to the homeland, the praise of its beauty, its determination to fight, to work affectionately for its glory and prosperity, its readiness for all sacrifices for freedom and independence, and friendship with the Soviet Union."[2][3]

 
The new national anthem of the People's Republic of Bulgaria that was effective from January 1, 1951.

In March 1949, a special commission reviewed the submitted proposals. Thirty-one proposals were picked to be published in the periodic press for a nationwide discussion. The proposals was published on March 23, 1949.[4] Among the authors were Elisaveta Bagryana, Mladen Isaev, Ivan Rudnykov, Nikolay Marangozov, Aleksandar Gerov, Mihail Lakatnik. According to the commission, none of these poems meet all the requirements, which is why the poets Bagryana, Isaev and Nikola Furnadzhiev were assigned to compose a final version. The work proceeded until May 18, 1950, when the text was finally ready and approved by the Council of Ministers. The next day, the Committee on Science, Art and Culture announced a contest for the creation of a melody. On December 30, 1950, the Presidium of the National Assembly issued Decree No. 688, which came into force on January 1, 1951, which affirmed the song as the new anthem of the People's Republic of Bulgaria.[3]

The lyrics of the 1951 anthem closely resembled the State Anthem of the Soviet Union, and is entirely written according to the canons of Stalin's times. The rejection of the cult of personality of Stalin and attempts to democratize the Soviet system in the early 1960s led to the discourse of the replacement of the anthem.[2][3] This prompted poet Georgi Dzhagarov to begin an effort to replace the anthem. His polemic reached Todor Zhivkov, leader of the People's Republic of Bulgaria, and soon, Zhivkov held a dialog with Dzagarov about the replacement of the anthem. On March 29, 1962, the Council of Ministers of Bulgaria announced a competition for writing of texts and music, with the deadline for the submission of the project on May 1, 1963. This resulted in the "Balgariyo mila" anthem being relinquished, and Mila Rodino was affirmed as the new national anthem on September 8, 1964.[5][2]

Lyrics edit

Cyrillic script Latin script IPA transcription[missing text] Singable English translation
First verse

Българио мила, земя на герои,
неспирен и мощен е твоят възход.
Да крепне навеки съюзът ни боен
с могъщия братски съветски народ!

Bǎlgarijo mila, zemja na geroi,
nespiren i mošten e tvojat vǎzhod.
Da krepne naveki sǎyuzǎt ni boen
s mogǎštija bratski sǎvetski narod.

Bulgaria, dear, you’re the land of our heroes!
Incessant and mighty has surged your ascent.
The link with our brothers shall grow ever stronger;
The firm, soldier’s link with the Soviet land!

Refrain

Слава, Републико наша свободна!
Страж на мира непреклонно бъди!
Враг ли нападне земята ни родна,
в бой до победа ни смело води!

Slava, Republiko naša svobodna!
Straž na mira nepreklonno bǎdi!
Vrag li napadne zemjata ni rodna,
v boj do pobeda ni smelo vodi!

Hail, our Republic, we sing to your glory!
May you fore’er be a true shield of peace!
But should an enemy storm o’er the country,
Lead us to battle, to glorious feats!

Second verse

Великото слънце на Ленин и Сталин,
с лъчите си нашия път освети.
Димитров за подвиг сърцата запали,
в борбата и в мирния труд ни сплоти.

Velikoto slǎnce na Lenin i Stalin,
s lǎčite si našija pǎt osveti.
Dimitrov za podvig sǎrcata zapali,
v borbata i mirnija trud ni sploti.

How great is the sun of our Lenin and Stalin,
Whose unequalled splendour throws light on our way!
The hearts which Dimitrov has fired are flaming
In struggle and work with so dazzling a ray!

Refrain

Слава, Републико наша свободна!
Страж на мира непреклонно бъди!
Враг ли нападне земята ни родна,
в бой до победа ни смело води!

Slava, Republiko naša svobodna!
Straž na mira nepreklonno bǎdi!
Vrag li napadne zemjata ni rodna,
v boj do pobeda ni smelo vodi!

Hail, our Republic, we sing to your glory!
May you fore’er be a true shield of peace!
But should an enemy storm o’er the country,
Lead us to battle, to glorious feats!

Third verse

Строим ний заводи, разкриваме мини,
нивята широки задружно орем.
За нашата скъпа, прекрасна родина
готови сме труд и живот да дадем!

Stroim nij zavodi, razkrivame mini,
nivjata široki zadružno orem.
Za našata skǎpa, prekrasna rodina
gotovi sme trud i život da dadem.

We’re digging our mines, we are working and building,
We’re tilling in common the large tract of soil.
Our country, our beautiful country thus serving
With all that we have, with our lives and our toil.

Refrain

Слава, Републико наша свободна!
Страж на мира непреклонно бъди!
Враг ли нападне земята ни родна,
в бой до победа ни смело води!

Slava, Republiko naša svobodna!
Straž na mira nepreklonno bǎdi!
Vrag li napadne zemjata ni rodna,
v boj do pobeda ni smelo vodi!

Hail, our Republic, we sing to your glory!
May you fore’er be a true shield of peace!
But should an enemy storm o’er the country,
Lead us to battle, to glorious feats!

Similarity to the anthem of the Soviet Union edit

The lyrics of the anthem was entirely written according to the music of Stalin's times. The melody and the lyrics of the anthem were heavily influenced by the State Anthem of the Soviet Union. A brief comparison of the translation of both of the anthem proves this :[6]

Anthem of the Soviet Union Balgariyo Mila

Sing to our Motherland, free and undying,
Bulwark of peoples in brotherhood strong!
Flag of the Soviets, Flag of the people,
From victory to victory lead us on!

Hail, our Republic, we sing to your glory!
May you forever be a true shield of peace!
But should an enemy storm o’er the country,
Lead us to battle, to glorious feats!

Through tempests the shadows of freedom have cheered us,
Along the new path where great Lenin did lead,
Be true to the people, thus Stalin has reared us,
Inspired us to labor and valorus deed.

How great is the sun of our Lenin and Stalin,
Whose unequalled splendour throws light on our way!
The hearts which Dimitrov has fired are flaming
In struggle and work with so dazzling a ray!

Orchestral sheet music of the anthem edit

References edit

  1. ^ a b . www.national-anthems.org. Archived from the original on July 17, 2018. Retrieved July 17, 2018.
  2. ^ a b c d e f g "Химнът на България през превратностите на времето". socbg.com. Retrieved July 17, 2018.
  3. ^ a b c "ИСТОРИЯ НА БЪЛГАРСКИЯ ХИМН". www.pamettanabulgarite.com. Retrieved July 17, 2018.
  4. ^ "Българийо мила, земя на герои". pesenproject.wordpress.com. Retrieved August 9, 2018.
  5. ^ "ТАЙНАТА ИСТОРИЯ НА ХИМНА НА НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ". www.tretavazrast.com. March 11, 2017. Retrieved July 17, 2018.[permanent dead link]
  6. ^ . protobulgarians.com. Archived from the original on 2017-03-07.

balgariyo, mila, anthem, people, republic, bulgaria, bulgarian, Химн, на, Народната, Република, България, romanised, himn, narodnata, republika, bŭlgariya, also, unofficially, known, dear, bulgaria, bulgarian, Българийо, мила, romanized, national, anthem, bulg. Anthem of the People s Republic of Bulgaria Bulgarian Himn na Narodnata Republika Blgariya romanised Himn na Narodnata Republika Bŭlgariya also unofficially known as Dear Bulgaria Bulgarian Blgarijo mila romanized Balgariyo mila was the national anthem of Bulgaria from 1951 until 1964 Himn na Narodna Republika BalgariyaEnglish Anthem of the People s Republic of BulgariaHimn na Narodna Republika BlgariyaBlgarijo milaNational anthem of the People s Republic of Bulgaria 1951 1964 Also known asBalgariyo mila English Dear Bulgaria LyricsNikola FurnadzhievMladen Isaev bg Elisaveta Bagriana 1 May 18 1950 2 MusicGeorgi DimitrovGeorgi Zlatev Cherkin bg Svetoslav Obretenov 1 December 30 1950 2 AdoptedJanuary 1 1951 2 RelinquishedSeptember 8 1964 2 Contents 1 History 2 Lyrics 3 Similarity to the anthem of the Soviet Union 4 Orchestral sheet music of the anthem 5 ReferencesHistory editOn February 20 1949 a contest for the new anthem of the People s Republic of Bulgaria was announced According to the requirements of the organizers it should in a simple tight and exciting form reflect the most characteristic of the historical development of the Bulgarian people The text should be simple clear and smooth as inspirational as wise as poetic as it is political In its content the heroic struggles of the Bulgarian people for liberation the majestic and unexpected glories of Hristo Botev and Vasil Levski as well as the other fighters fallen for freedom have to be emphasized It is explicitly emphasized that reflection was to find the Ninth of September as the beginning of a new era Reflection requirements are to show the love of the people to the homeland the praise of its beauty its determination to fight to work affectionately for its glory and prosperity its readiness for all sacrifices for freedom and independence and friendship with the Soviet Union 2 3 nbsp The new national anthem of the People s Republic of Bulgaria that was effective from January 1 1951 In March 1949 a special commission reviewed the submitted proposals Thirty one proposals were picked to be published in the periodic press for a nationwide discussion The proposals was published on March 23 1949 4 Among the authors were Elisaveta Bagryana Mladen Isaev Ivan Rudnykov Nikolay Marangozov Aleksandar Gerov Mihail Lakatnik According to the commission none of these poems meet all the requirements which is why the poets Bagryana Isaev and Nikola Furnadzhiev were assigned to compose a final version The work proceeded until May 18 1950 when the text was finally ready and approved by the Council of Ministers The next day the Committee on Science Art and Culture announced a contest for the creation of a melody On December 30 1950 the Presidium of the National Assembly issued Decree No 688 which came into force on January 1 1951 which affirmed the song as the new anthem of the People s Republic of Bulgaria 3 The lyrics of the 1951 anthem closely resembled the State Anthem of the Soviet Union and is entirely written according to the canons of Stalin s times The rejection of the cult of personality of Stalin and attempts to democratize the Soviet system in the early 1960s led to the discourse of the replacement of the anthem 2 3 This prompted poet Georgi Dzhagarov to begin an effort to replace the anthem His polemic reached Todor Zhivkov leader of the People s Republic of Bulgaria and soon Zhivkov held a dialog with Dzagarov about the replacement of the anthem On March 29 1962 the Council of Ministers of Bulgaria announced a competition for writing of texts and music with the deadline for the submission of the project on May 1 1963 This resulted in the Balgariyo mila anthem being relinquished and Mila Rodino was affirmed as the new national anthem on September 8 1964 5 2 Lyrics editCyrillic script Latin script IPA transcription missing text Singable English translationFirst verseBlgario mila zemya na geroi nespiren i moshen e tvoyat vzhod Da krepne naveki syuzt ni boen s mogshiya bratski svetski narod Bǎlgarijo mila zemja na geroi nespiren i mosten e tvojat vǎzhod Da krepne naveki sǎyuzǎt ni boen s mogǎstija bratski sǎvetski narod Bulgaria dear you re the land of our heroes Incessant and mighty has surged your ascent The link with our brothers shall grow ever stronger The firm soldier s link with the Soviet land RefrainSlava Republiko nasha svobodna Strazh na mira nepreklonno bdi Vrag li napadne zemyata ni rodna v boj do pobeda ni smelo vodi Slava Republiko nasa svobodna Straz na mira nepreklonno bǎdi Vrag li napadne zemjata ni rodna v boj do pobeda ni smelo vodi Hail our Republic we sing to your glory May you fore er be a true shield of peace But should an enemy storm o er the country Lead us to battle to glorious feats Second verseVelikoto slnce na Lenin i Stalin s lchite si nashiya pt osveti Dimitrov za podvig srcata zapali v borbata i v mirniya trud ni sploti Velikoto slǎnce na Lenin i Stalin s lǎcite si nasija pǎt osveti Dimitrov za podvig sǎrcata zapali v borbata i mirnija trud ni sploti How great is the sun of our Lenin and Stalin Whose unequalled splendour throws light on our way The hearts which Dimitrov has fired are flaming In struggle and work with so dazzling a ray RefrainSlava Republiko nasha svobodna Strazh na mira nepreklonno bdi Vrag li napadne zemyata ni rodna v boj do pobeda ni smelo vodi Slava Republiko nasa svobodna Straz na mira nepreklonno bǎdi Vrag li napadne zemjata ni rodna v boj do pobeda ni smelo vodi Hail our Republic we sing to your glory May you fore er be a true shield of peace But should an enemy storm o er the country Lead us to battle to glorious feats Third verseStroim nij zavodi razkrivame mini nivyata shiroki zadruzhno orem Za nashata skpa prekrasna rodina gotovi sme trud i zhivot da dadem Stroim nij zavodi razkrivame mini nivjata siroki zadruzno orem Za nasata skǎpa prekrasna rodina gotovi sme trud i zivot da dadem We re digging our mines we are working and building We re tilling in common the large tract of soil Our country our beautiful country thus serving With all that we have with our lives and our toil RefrainSlava Republiko nasha svobodna Strazh na mira nepreklonno bdi Vrag li napadne zemyata ni rodna v boj do pobeda ni smelo vodi Slava Republiko nasa svobodna Straz na mira nepreklonno bǎdi Vrag li napadne zemjata ni rodna v boj do pobeda ni smelo vodi Hail our Republic we sing to your glory May you fore er be a true shield of peace But should an enemy storm o er the country Lead us to battle to glorious feats Similarity to the anthem of the Soviet Union editThe lyrics of the anthem was entirely written according to the music of Stalin s times The melody and the lyrics of the anthem were heavily influenced by the State Anthem of the Soviet Union A brief comparison of the translation of both of the anthem proves this 6 Anthem of the Soviet Union Balgariyo MilaSing to our Motherland free and undying Bulwark of peoples in brotherhood strong Flag of the Soviets Flag of the people From victory to victory lead us on Hail our Republic we sing to your glory May you forever be a true shield of peace But should an enemy storm o er the country Lead us to battle to glorious feats Through tempests the shadows of freedom have cheered us Along the new path where great Lenin did lead Be true to the people thus Stalin has reared us Inspired us to labor and valorus deed How great is the sun of our Lenin and Stalin Whose unequalled splendour throws light on our way The hearts which Dimitrov has fired are flamingIn struggle and work with so dazzling a ray Orchestral sheet music of the anthem edit nbsp First page nbsp Second pageReferences edit a b BULGARIA Bulgaria National Anthem 1950 1964 www national anthems org Archived from the original on July 17 2018 Retrieved July 17 2018 a b c d e f g Himnt na Blgariya prez prevratnostite na vremeto socbg com Retrieved July 17 2018 a b c ISTORIYa NA BLGARSKIYa HIMN www pamettanabulgarite com Retrieved July 17 2018 Blgarijo mila zemya na geroi pesenproject wordpress com Retrieved August 9 2018 TAJNATA ISTORIYa NA HIMNA NA NARODNA REPUBLIKA BLGARIYa www tretavazrast com March 11 2017 Retrieved July 17 2018 permanent dead link ISTORIYa NA BLGARSKITE DRZhAVNI SIMVOLI ChAST TRETA BLGARSKIYaT HIMN protobulgarians com Archived from the original on 2017 03 07 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Balgariyo mila amp oldid 1211750581, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.