fbpx
Wikipedia

Dansa

A dansa (Old Occitan [ˈdansa, ˈdaⁿsa]), also spelt dança, was an Old Occitan form of lyric poetry developed in the late thirteenth century among the troubadours. It is related to the English term "dance" and was often accompanied by dancing. A closely related form, the balada or balaresc, had a more complex structure, and is related to the ballade but unrelated to the ballad. Both terms derive from Occitan words for "to dance": dansar and balar/ballar.

A dansa begins with a respos of one or two lines, whose rhyme scheme matches that of the first line or two of each subsequent stanza. The actual respos may have been repeated between stanzas, of which there were usually three, as a refrain. The few surviving melodies of dansas seem like incipient virelais. The verses of the dansa were sung by a soloist while the refrain was sung by a choir. A dansa lacking a vuelta is called a danseta.

In a balada each stanza is divided into three parts. The first part and second part are identical, each ending with the same rhyme as the first line of the poem. The third part of the stanza is identical to the refrain (refranh) in form. The refrain, which begins the song, is repeated after each stanza. In a balada the lines of the choir and the soloist could mix.

A desdansa (or desdança) was the opposite of a dansa, not in form but in content. Whereas a dansa had joyful lyrics and lively music, a desdansa was sad and lamenting, much like a planh designed for dance. The desdansa is defined, and exemplified, in the Cançoneret de Ripoll.

List edit

  balada   baladeta   dansa   hybrid genre

Composer[1] Incipit (i.e. title) Date[2] Notes
Guiraut d'Espaigna Be volgra, s'esser pogues
Guiraut d'Espaigna Domna, si tot no.us es preza
Guiraut d'Espaigna Gen m'auci
Guiraut d'Espaigna Ges ancara
Guiraut d'Espaigna Lo fi cor qu'ie.us ai Sometimes called a balada or dansa
Guiraut d'Espaigna No posc plus sofrir
Guiraut d'Espaigna Na Ses Merce
Guiraut d'Espaigna Per amor soi gai A pastorela in the form of a dansa
Guiraut d'Espaigna Pos ses par
Guiraut d'Espaigna Sa gaja semblansa
Guiraut d'Espaigna Si la bela que.m plai no.m plai
Guiraut d'Espaigna Si.l dous jois d'amor
Guiraut d'Espaigna Si no.m secor domna gaja
Paulet de Marseilla Bela domna plazens, ai
Cerveri de Girona A la pluga a.l vent iran A balada that Serveri labels an espingadura
Cerveri de Girona Com es ta mal ensenyada A dansa that Serveri labels a peguesca
Cerveri de Girona No.l prenatz los fals marit iana delgada A balada that Serveri labels a viadeyra
Cerveri de Girona Pus on vey leys
Cerveri de Girona Si voletz que.m laix d'amar
Cerveri de Girona Tant ay el cor d'alegrança A sirventes–dansa
Cerveri de Girona Tot can cors dezira
Uc de Saint Circ Una danseta voil far
A l'entrada del temps clar
Amors m'art con fuoc ab flama Perhaps a fragmentary canso
Ara l'ausetz Perhaps a parody (parodique) of a dansa
Coindeta sui, si cum n'ai greu cossire
D'amor m'estera ben e gent
Mort m'an li semblan que ma dona.m fai
Plazens plasers, tant vos am e.us dezir Consists of a single cobla
Pos la dousor del temps gay
Pos qu'ieu vey la fuella Two coblas, perhaps a single canso
Pres soi ses faillencha Two coblas, perhaps a single canso
Quant lo gilos er fora
S'anc vos
Se nus hom per ben servir
Si tot chantar non m'enansa
Tant es gay'es avinentz A fragment: two coblas, probably of a dansa, perhaps a canso

Notes edit

  1. ^ A blank cell indicates the piece is anonymous.
  2. ^ A blank cell indicates the date of composition is unknown.

References edit

  • Aubrey, Elizabeth (1996). The Music of the Troubadours. Indianapolis: Indiana University Press. ISBN 0-253-21389-4.
  • Riquer, Martí de (1964). Història de la Literatura Catalana, vol. 1. Barcelona: Edicions Ariel.

dansa, dansa, occitan, ˈdansa, ˈdaⁿsa, also, spelt, dança, occitan, form, lyric, poetry, developed, late, thirteenth, century, among, troubadours, related, english, term, dance, often, accompanied, dancing, closely, related, form, balada, balaresc, more, compl. A dansa Old Occitan ˈdansa ˈdaⁿsa also spelt danca was an Old Occitan form of lyric poetry developed in the late thirteenth century among the troubadours It is related to the English term dance and was often accompanied by dancing A closely related form the balada or balaresc had a more complex structure and is related to the ballade but unrelated to the ballad Both terms derive from Occitan words for to dance dansar and balar ballar A dansa begins with a respos of one or two lines whose rhyme scheme matches that of the first line or two of each subsequent stanza The actual respos may have been repeated between stanzas of which there were usually three as a refrain The few surviving melodies of dansas seem like incipient virelais The verses of the dansa were sung by a soloist while the refrain was sung by a choir A dansa lacking a vuelta is called a danseta In a balada each stanza is divided into three parts The first part and second part are identical each ending with the same rhyme as the first line of the poem The third part of the stanza is identical to the refrain refranh in form The refrain which begins the song is repeated after each stanza In a balada the lines of the choir and the soloist could mix A desdansa or desdanca was the opposite of a dansa not in form but in content Whereas a dansa had joyful lyrics and lively music a desdansa was sad and lamenting much like a planh designed for dance The desdansa is defined and exemplified in the Canconeret de Ripoll List edit balada baladeta dansa hybrid genre Composer 1 Incipit i e title Date 2 NotesGuiraut d Espaigna Be volgra s esser poguesGuiraut d Espaigna Domna si tot no us es prezaGuiraut d Espaigna Gen m auciGuiraut d Espaigna Ges ancaraGuiraut d Espaigna Lo fi cor qu ie us ai Sometimes called a balada or dansaGuiraut d Espaigna No posc plus sofrirGuiraut d Espaigna Na Ses MerceGuiraut d Espaigna Per amor soi gai A pastorela in the form of a dansaGuiraut d Espaigna Pos ses parGuiraut d Espaigna Sa gaja semblansaGuiraut d Espaigna Si la bela que m plai no m plaiGuiraut d Espaigna Si l dous jois d amorGuiraut d Espaigna Si no m secor domna gajaPaulet de Marseilla Bela domna plazens aiCerveri de Girona A la pluga a l vent iran A balada that Serveri labels an espingaduraCerveri de Girona Com es ta mal ensenyada A dansa that Serveri labels a peguescaCerveri de Girona No l prenatz los fals marit iana delgada A balada that Serveri labels a viadeyraCerveri de Girona Pus on vey leysCerveri de Girona Si voletz que m laix d amarCerveri de Girona Tant ay el cor d alegranca A sirventes dansaCerveri de Girona Tot can cors deziraUc de Saint Circ Una danseta voil farA l entrada del temps clarAmors m art con fuoc ab flama Perhaps a fragmentary cansoAra l ausetz Perhaps a parody parodique of a dansaCoindeta sui si cum n ai greu cossireD amor m estera ben e gentMort m an li semblan que ma dona m faiPlazens plasers tant vos am e us dezir Consists of a single coblaPos la dousor del temps gayPos qu ieu vey la fuella Two coblas perhaps a single cansoPres soi ses faillencha Two coblas perhaps a single cansoQuant lo gilos er foraS anc vosSe nus hom per ben servirSi tot chantar non m enansaTant es gay es avinentz A fragment two coblas probably of a dansa perhaps a cansoNotes edit A blank cell indicates the piece is anonymous A blank cell indicates the date of composition is unknown References editAubrey Elizabeth 1996 The Music of the Troubadours Indianapolis Indiana University Press ISBN 0 253 21389 4 Riquer Marti de 1964 Historia de la Literatura Catalana vol 1 Barcelona Edicions Ariel Retrieved from https en wikipedia org w index php title Dansa amp oldid 1177820272, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.